CAT MATE C50 User manual

IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
CAT MATE C 0 INSTRUCTIONS
WICHTIG - BITTE VOR GEBRAUCH LESEN
HINWEISE - CAT MATE C 0
IMPORTANT - PRIERE DE LIRE AVANT EMPLOI
MODE D’UTILISATION - CAT MATE C 0
BELANGRIJK! DIT EERST LEZEN VOOR GEBRUIK
INSTRUCTIES - CAT MATE C 0
D
F
NL
Part No. 1223/0715
Your C50 feeder is manufa tured from top
quality materials and is assembled to
omply with rigorous quality standards.
Consequently, it should give you many
years dependable use. However, before
using for the first time, you may wish to
ensure its orre t operation without food by
setting four meals and he king that the
orre t meals are revealed at the set times.
1. Operation
a. Turn upside down and insert AA battery.
Che k battery operation by visible
movement of the 'Battery' indi ator adja ent
to the timer knob on the top of the feeder.
b. Remove feeder lid by pressing entre
retaining tabs together. Remove food bowl
and insert two pre-frozen i epa ks. Repla e
food bowl and fill required number of
bowls, starting lo kwise after bowl 'O'.
(Only fill bowl 'O' if an immediate meal is
required). Take are not to overfill the food
bowls in order that the rotating lid is not
fouled. Repla e lid.
. Remove lear timer knob over by
squeezing together its textured areas. Rotate
the timer knob anti- lo kwise to set the
urrent time in the 'TODAY' se tor opposite
the 'Time' arrow. Set meal time indi ators to
desired meal times, starting with the
first meal indicator (white triangle)
at the first meal to be served. N.B.
Do not program meals in the solid
red sector on the 'Time' arrow. (In the
diagram, the urrent time is 12pm and the
feeder will serve one meal at 6pm tonight,
the next meal at 8am tomorrow, a third
meal at 6pm tomorrow and the final meal at
8am the day after tomorrow). Repla e timer
knob over.
d. Finally, rotate lid fully anti-clockwise
until bowl 'O' is revealed. Place unit
in required position.
e. Remove battery after use.
Nur die besten Materialien wurden zur
Herstellung lhres C50 verwendet, und bei
seinem Zusammenbau wurden hohe
Anforderungen an die Qualitätskontrolle
gestellt. Deshalb sollte er lhnen lange Jahre
zuverlässige Dienste leisten. Trotzdem
empfehlen wir lhnen, vor der Benutzung lhres
C50 ihn zu überprüfen, indem Sie die
Anzeiger für 4 Mahlzeiten einstellen und
na hprüfen, dass jede Mahlzeit zum
gewüns hten Zeitpunkt aufgede kt wird.
1. Betätigung
a. Umdrehen und die AA-Batterie einlegen. Bitte
überprüfen Sie die Batterie-funktion anhand des
si htbaren Gangwerks 'Battery' neben dem
Zeitknopf.
b. Den De kel abnehmen, indem Sie die mittleren
Haltedornen zusammendrü ken. Den
Futternapf herausnehmen und die zwei
gefrorenen Kühlaggregate eins hieben. Den
Futternapf wieder einsetzen und die Näpfe je
na h Bedarf füllen: im Uhrzeigersinn folgend
Napf 'O'. (Napf 'O' nur dann füllen, wenn die
erste Mahlzeit sofort serviert werden soll.)
Vorsi ht: die Näpfe ni ht überfüllen, sonst
könnte die De kelbewegung gehindert
werden. Den De kel wieder autsetzen.
. Die dur hsi htige Zeitknopfhülle abnehmen,
indem Sie die mattierten Stellen
zusammendrü ken. Den Zeitknopf gegen
Uhrzeigerri htung drehen und die jetzige
Uhrzeit auf 'TODAY' - dem Pfeil 'Time'
gegenüber-einstellen. Anhand der
Mahlzeitanzeiger - angefangen mit dem
Anzeiger für die l. Mahlzeit (weißes
Dreieck) - die gewünschten Uhrzeiten
einstellen. N.B. Programmieren Sie
keine Mahlzeiten in dem roten
Abschnitt auf dem Pfeil 'Time'. (In der
graphis hen Darstellung wird die jetzige Zeit
als 12.00 Uhr angegeben; die erste Mahlzeit
Votre nourisseur C50 est fabriqué à partir de
matières de haute qualité et est assemblé de
façon à répondre aux normes rigoureuses de
qualité. Par onséquent, son emploi devrait vous
donner plusieurs années de satisfa tion.
Toutefois, avant de l'utiliser pour la première
fois, vous souhaitez peut-être vous assurer de
son bon fon tionnement sans y mettre
d'aliments, en programmant 4 repas et en
vérifiant que haque repas se dé ouvre à
l'heure désirée.
1. Fonctionnement
a. Retournez l’appareil et insérez la pile AA.
Vérifiez que la pile fon tionne d'après le
mouvement du voyant marqué 'Battery' près de
la minuterie.
b. Soulevez le ouver le en le pinçant par le
milieu. Retirez le plateau à ompartiments et
insérez deux a umulateurs de froid que vous
aurez ongelés au préalable. Repla ez le
plateau et remplissez le nombre de
ompartiments désiré, en ommençant à la
gau he du ompartiment 'O' ( e ompartiment
est à remplir seulement si un repas est souhaité
immédiatement). Repla ez le ouver le.
. Otez le ouver le translu ide de la minuterie en
pressant de haque ôté sur ses parties
dépolies. Tournez le remontoir de la minuterie
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour la régler à l'heure présente dans le se teur
'Today' (aujourd'hui) en fa e de la flè he
marquée 'Time'. Réglez les marqueurs aux
heures désirées pour les repas, en
commençant par le marqueur pour
le premier repas triangle blanc).
N.B. Ne programmer pas des repas
contre la barre rouge marquée 'Time'.
(Dans l'illustration, il est 12 h du matin et le
distributeur servira un repas à 18 h e soir, les
deux suivants à 8 et 18 h demain, et le dernier
à 8 h après-demain matin). Repla ez le
ouver le de la minuterie.
De C50-voerautomaat is een hoog-waardig
produ t dat voldoet aan uiterst strenge
kwaliteitsnormen. U kunt erop rekenen dat u
er jarenlang plezier van zal hebben. Om bij
het allereerste gebruik zeker te weten of de
voerautomaat goed werkt, kunt u de tijdklok
instellen voor 4 etenstijden en ontroleren of
de voerbakjes op de door u ingestelde tijden
te voors hijn komen.
1. Werking
a. Omkeren en een AA batterij inzetten.
Controleer of de batterij werkt, u ziet de
zi htbare beweging van de 'batterij-indi ator'
naast de tijdknop boven op de voerautomaat.
b. Verwijder het deksel van de voerautomaat
door de bevestigingslipjes in het midden
samen te drukken. Verwijder het etensbakje
en doe er twee bevroren koelblokken in. Zet
het etensbakje weer terug en vul
re htsomdraaiend het gewenste aantal
bakjes, waarbij u begint na bakje 'O' (Bakje
'O' vult u alleen als er meteen gegeten moet
worden). Zorg ervoor dat de voerbakjes niet
overvol zijn, het draaiende deksel dient
s hoon te blijven. Doe het deksel er weer op.
. Verwijder het doorzi htige afdekplaatje van
de tijdknop door de za ht materiaal delen
naar elkaar toe te drukken. Draai de tijdklok
linksom om de a tuele tijd in te stellen op de
'TODAY' ('VANDAAG') se tor tegenover de
'Time' ('Tijd') pijl.Stel de etenstijdindi ators in
op de gewenste tijd, u begint met de
eerste etenstijdindicator (witte
driehoek) voor de eerste maaltijd die
u wil geven. N.B. Programmeer geen
maaltijden in het rode gedeelte van
de tijdklok. (In het diagram is de a tuele
tijd 12 uur 's morgens, de voerautomaat zal
om 6 uur 's avonds een maaltijd serveren,
vervolgens de volgende dag om 8 uur 's
morgens en weer om 6 uur 's avonds. De
vierde en laatste maaltijd is om 8 uur de dag
daar weer na). Zet het afdekplaatje weer op
zijn plaats.
Pet ate Ltd. guarantees your product for a period of 3 years from the date of purchase, subject to the registration
of your purchase details on our website www.pet-mate.c m within 14 days of purchase. (If you do not have
access to a computer, please send details of your purchase with copy of receipt along with your name and
address.) In the event of a fault developing contact Pet ate customer services for a returns authorisation
number. The guarantee is limited to any defect arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item
will be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion, provided that the defect has not been
caused by neglect, misuse or normal wear and tear. Your statutory rights are not affected.
GARANTIE
Pet ate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem Kaufdatum, unter der Voraussetzung, dass
die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website www.pet-mate.c m innerhalb von 14 Tagen des Kaufdatums
erfolgt ist. (Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden Sie uns bitte Ihre Kaufangaben
zusammen mit einer Kopie Ihres Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an Ihrem
Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den Kundendienst von Pet ate, damit wir Ihnen eine
Rücksendungs-Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf ängel beschränkt, die auf
fehlerhaftes aterial oder Produktionsfehler zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des
Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt nicht durch ein issgeschick,
Vernachlässigung, falsche Bedienung oder normale Abnutzung verursacht wurde. Ihre gesetzlichen Rechte sind
nicht betroffen.
GARANTIE
Pet ate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter de la date d'achat, sous réserve
d'enregistrement des détails de votre achat sur notre site www.pet-mate.c m dans les 14 jours suivant l'achat. (Si
vous n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les détails de votre achat avec une copie du reçu,
accompagnée de votre nom et de votre adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet ate pour
obtenir un numéro d'autorisation de retour. Les articles défectueux seront remplacés ou réparés gratuitement à la
discrétion du fabricant, sous réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage inadapté ou
abusif ou d’une usure normale. Ces conditions n’affectent pas vos droits statutaires.
GARANTIE
Pet ate Ltd. geeft drie jaar garantie op uw product, vanaf de koopdatum en afhankelijk van de registratie binnen 14
dagen na aankoop van uw koopgegevens op onze website www.pet-mate.c m. (Als u geen toegang tot een computer
hebt, wilt u dan de gegevens over uw aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en adres
opsturen.) ocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op met de klantendienst van Pet ate en u ontvangt
een autoriseringsnummer voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten gevolge van materiaal- of fabrieksfout.
Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat
het defect niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door normale slijtage. Dit heeft geen effect op uw
vastgelegde rechten.
D
F
NL
D F NL
1223-0715 instructions.qxp_Layout 1 26/07/2016 10:26 Page 1

D F NL
2. Especially for cats
We suggest you introdu e your at to its
feeder by following the steps below:
a) Pla e your at's food in the open food bowl
without using the timer. (Try using its
favourite food to en ourage it to get used to
the feeder).
b. When it seems happy eating in this way,
pla e the unit in the position where it will
find the food when you are away, (see
Se tion 6).
. Finally, use the timing me hanism, but try not
to wat h over your at - if it knows you're
around he may wait for personal attention!
When leaving your at, don't forget to make
adequate toilet arrangements for it. We
re ommend the use of our CAT MATE Pet
Fountain for the supply of ool, lear water.
Cats and parti ularly kittens, should not be
left alone for long periods without someone
to he k periodi ally that all is well.
3. Especially for dogs
Most small dogs will readily adapt to an
automati feeder, but you are re ommended
to supervise your dog's first few en ounters
to ensure that it is unlikely to damage the
unit - whi h may be a problem with puppies.
When leaving your dog, don't forget to
make adequate toilet arrangements for it.
We re ommend the use of our DOG MATE
Pet Fountain for the supply of ool, lear
water. Dogs, and parti ularly puppies,
should not be left alone for long periods
without someone to he k periodi ally that
all is well.
4. Hints on food storage
Your C50 feeder is designed for use with all
pet foods.
The C50 should always be used with its i e-
pa ks unless the surrounding temperature is
less than 5 degrees C. (40 degrees F.). To
freeze the i e-pa ks before use, pla e in the
deep freeze ompartment of a refrigerator
for at least 6 hours. Spare i e-pa ks are
available from your dealer or dire tly from
the address below.
When using your C50 feeder with wet food,
ensure that the food omes from a freshly
opened an/pa k. If the weather is very
warm, you are advised not to leave wet
food for long periods and may prefer to
serve dry food, whi h has better keeping
qualities. If in doubt, please onsult the
manufa turer of your ats’ wet food.
. Positioning of feeder.
Ideally, the C50 feeder should be used
indoors or in a garage or outbuilding and
should be pla ed in a ool orner, shaded
from sunlight, with a minimum learan e of
30 m (12") all round. If ne essary, however,
it may be used out of doors provided that it
is pla ed out of the sunlight and is sheltered
from rain. Under no ir umstan es should
moisture be allowed to get near the timing
me hanism, so always site the feeder on a
on rete slab or similar - not on grass.
6. Cleaning
The C50 feeder is very easy to lean and
normally only the lid and bowl will require
washing. The base unit an be wiped with a
soapy loth. Under no ir umstan es should
the base unit be immersed in water.
7. Batteries
We re ommend an Alkaline battery size
'AA', eg. Dura ell MN1500. This battery
should last 12 months in ontinuous use.
Always remove the battery when the feeder
is not being used.
d. Donnez un tour complet au couvercle
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le
compartiment 'O' soit découvert.
Mettez le distributeur à l'endroit
souhaité.
e. Retirez la pile après utilisation.
2. Spécial pour chats
Nous vous suggérons de présenter le.
nourrisseur à votre hat en suivant les étapes
i-dessous:
a. Pla ez la nourriture de votre hat dans le ba
ouvert sans utiliser le minuteur. (Essayez de lui
servir ses aliments préférés pour l'en ourager
à s'habituer au nourrisseur.)
b. Lorsqu'il semble heureux de manger les repas
de ette façon, pla ez la boîte dans la position
où il trouvera la nourriture en votre absen e
(voir Se tion 6).
. Utilisez finalement le mé anisme de minutage,
mais n'essayez pas de surveiller votre hat: s'il
sait que vous êtes dans les alentours, il
attendra que vous lui prêtiez attention.
Si vous laissez votre hat seul, n'oubliez pas
de prendre les dispositions adéquates pour
qu'il puisse faire ses besoins. Nous
re ommandons l'utilisation de notre fontaine
animalière CAT MATE pour la distribution
d'une eau fraî he et laire. Les hats, et
spé ialement les hatons ne doivent pas être
laissés seuls trop longtemps sans que
quelqu'un puisse vérifier régulièrement que
tout va bien.
3. Spécial pour chiens
La plupart des petits hiens s'adopteront vite à
un nourrisseur automatique, mais il vous est
re ommandé de superviser les premières
tentatives de votre hien afin de vous assurer
qu'il n'endommagera la boîte - e qui peut être
un problème pour les hiots.
Si vous laissez votre hien seul, n'oubliez pas
de prendre des dispositions adéquates pour
ses besoins. Nous re ommandons l'utilisation
de notre fontaine animalière DOG MATE pour
la distribution d'une eau fraî he et laire. Les
hiens, en parti ulier les jeunes, ne devraient
pas être laissés seuis longtemps sans que
quelqu'un vienne vérifier que tout va bien.
4. Conseils pour conserver la nourriture
fraîche
Votre nourrisseur C50 est onçu pour l'usage
de toute nourriture.
Le C50 doit toujours être utilisé ave son sa
de gla e à moins que la température
environnante ne soit inférieure à 5°C. Pour
ongéler le sa de gla e avant usage, pla ez-
le dans un ompartiment de ongélation d'un
réfrigérateur pendant au moins 6 heures.
En as d'utilisation de votre nourrisseur C50
ave de la nourriture humide, veillez que les
aliments proviennent d'une boîte/un paquet
ré emment ouvert. Par temps très haud, il est
dé onseillé de laisser de la nourriture humide
pendant de longues périodes et éventuellement
préférable de servir de la nourriture sè he, qui
présente de meilleures qualités de
onservation. En as de doute, onsultez le
fabri ant de la nourriture humide pour hats.
. Où placer le nourrisseur
Idéalement, le nourrisseur C50 devrait être
utilisé à l'intérieur ou dans un garage ou un
bâtiment extérieur.
Il doit être pla é dans un endroit frais à l'abris
de la lumière du soleil en prenant soin de
laisser un espa e minimal de 30 m tout autour
pour permettre aux ouver les de s'ouvrir
omplétement. Cependant, si 'est né essaire,
il peut être pla é à l'extérieur à ondition que
e soit à l'abris de la lumière du soleil et de la
pluie. Il est re ommandé de protèger le
mé anisme de minutage ontre l'humidité
ex essive. Aussi vous devez toujours pla er le
nourrisseur sur une dalle de béton ou quelque
hose de similaire - mais non pas sur l'herbe.
6. Nettoyage
Il est très fa ile de nettoyer le nourrisseur C50
et normalement seuls le plateau et le ouver le
ont besoin d'être lavés. La base du nourrisseur
peut être essuyée ave un hiffon savonneux.
Elle ne doit en au un as être immergée dans
l'eau.
7. La pile
Il est re ommandé d'utiliser une pile Dura ell
MN1500 ou 'AA' équivalent. Cette pile
devrait offrir un minimum de 12 mois
d’utilisation ontinue. Retirez toujours la pile
lorsque vous n'utilisez pas le nourrisseur.
d. Draai het deksel geheel linksom tot
bakje 'O' zichtbaar is. Zet de
voerautomaat op de gewenste plaats.
e. Batterij na gebruik verwijderen.
2. Speciaal voor katten
Het is verstandig uw kat eerst aan de
voerautomaat te laten wennen. U kunt dat als
volgt doen:
a. Zet het eten voor uw kat en het open
voerbakje zonder de tijdklok te gebruiken
(Kies als extra aanmoediging het
lievelingseten van uw kat).
b. Als u merkt dat uw kat best op deze manier wil
eten, zet u de voerautomaat op de plaats
waar hij komt te staan als u van huis bent. (zie
se tie 6).
. Gebruik vervolgens ook het tijd-me hanisme.
Probeer nu niet op uw kat te letten, zodat uw
kat bij het eten niet gaat rekenen op uw
persoonlijke aanda ht!
Wanneer u uw kat alleen a hterlaat, moet u
wel om een kattenbak denken. Wij raden u
aan om ons CAT MATE Drinkfontein voor
Huisdieren te gebruiken om uw kat fris s hoon
water te geven. Katten en met name jonge
katjes moeten niet al te lang alleen zijn zonder
dat iemand af en toe naar ze omkijkt.
3. Speciaal voor honden
De meeste kleinere honden wennen snel aan
een voerautomaat. To h is het verstandig een
aantal keer goed op uw hond te letten, zodat
u zeker weet dat uw hond de voerautomaat
niet bes hadigt, iets dat puppy's soms kunnen
doen.
Wanneer u hond alleen a hterlaat, moet u wel
om een toilet- of uitlaatregeling denken. Wij
raden u aan om ons DOG MATE Drinkfontein
voor Huisdieren te gebruiken om uw hond fris
s hoon water te geven. Honden en met name
puppy's moeten niet al te lang alleen zijn
zonder dat iemand af en toe naar ze omkijkt.
4. Tips voor het bewaren van het voer
De C50-voerautomaat is ges hikt voor elke
soort huisdierenvoer
De C50-voerautomaat moet altijd met de
bijgeleverde koelblokken gebruikt worden,
behalve als de omgevings-temperatuur lager is
dan 5°C (40°F) De koelblokken dienen voor
gebruik bevroren te zijn, plaats ze daarom
tenminste 6 uur lang in de vriezer of het
vriesgedeelte van uw koelkast. Reserve
koelblokken zijn verkrijgbaar bij de verkoper
van de C50-voerautomaat of via onderstaand
adres.
Zorg bij het gebruik van uw C50
voerapparaat dat het voer uit een pas
geopend blik/pak afkomstig is. Als het weer
erg warm is, is het raadzaam om natvoer niet
te lang te laten liggen en de voorkeur aan
droogvoer te geven omdat dat langer
houdbaar is. Bij twijfel gelieve de fabrikant te
raadplegen over het natvoer van uw katten.
. De beste plaats voor de voerautomaat
De C50-voerautomaat is bedoeld voor gebruik
binnenshuis, in de garage of ander
bijgebouw. De voerautomaat dient in een koel
hoekje te staan met een vrije ruimte van
ongeveer 30 m, buiten bereik van
zonnes hijn. De voerautomaat kan ook buiten
gebruikt worden mits hij niet in de zonnes hijn
staat en bes hut is tegen regen. In geen geval
mag het tijd-me hanisme in aanraking komen
met vo ht, zet de voerautomaat daarom nooit
in het gras maar op een tegel of zoiets.
6. Schoonhouden
De C50-voerautomaat is gemakkelijk s hoon
te maken, alleen etensbakjes en deksel hoeven
afgewassen te worden. De voet of onderkant
van de voerautomaat kan met een soplap
s hoongemaakt worden. In geen geval
mag de voet of onderkant in water
ondergedompeld worden.
7. Batterijen
Wij raden u aan om alkaline batterijen AA te
gebruiken, bijvoorbeeld Dura ell MN1500.
Bij aanhoudend gebruik moet deze batterij
12 maanden meegaan. Batterij altijd
verwijderen wanneer het voerautomat niet
wordt gebruikt.
ist auf 18.00 Uhr eingestellt, die zweite auf
8.00 am nä hsten Tag, die dritte wiederum auf
18.00 Uhr und die letzte auf 8.00 Uhr am
darauffolgenden Tag). Die Zeitknopfhülle
wieder aufsetzen.
d. Den Deckel gegen Uhrzeigerrichtung
bis auf 'O' drehen. Den Futterautomat
an den gewünschten Platz stellen.
e. Na h dem Gebrau h die Batterie
herausnehmen.
2. Besonders für Katzen
Wir würden folgende S hritte vors hlagen, um
lhre Katze an den Futterautomaten zu
gewöhnen:
a. Ohne die Zeitsteuerung einzustellen, geben
Sie lhrer Katze ihr Lieblingsfutter aus dem
Napf.
b. Sobald si h lhre Katze daran gewöhnt hat,
stellen Sie den Futterautomaten dorthin, wo sie
das Futter finden kann, wenn Sie weg sind
(vgl. Abs hnitt 6).
. Setzen Sie den gefüllten Napf wieder ein,
s hliessen Sie den De kel und stellen Sie mit
dem Knopf die gewüns hte Zeitverzögerung
ein. Stellen Sie den Automaten an die
gewüns hte Stelle.
Vergessen Sie ni ht die Toiletten-bedürfnisse
lhrer Katze, wenn Sie wegfahren. Zur
Bereitstellung von kühlem, sauberem Wasser
empfehlen wir unsere CAT MATE
Haustierquelle. Man darf Katzen, und
besonders junge Katzen, für längere
Zeitabstände ni ht allein lassen, ohne dass
jemand von Zeit zu Zeit feststellt, dass alles in
Ordnung ist.
3. Besonders für Hunde
Kleine Hunde akkzeptieren im Allgemeinen
einen Futterautomaten ohne weiteres. Wir
empfehlen aber, dass Sie lhren Hund bei den
ersten paar Mahlzeiten beoba hten. Sie
können dabei feststellen, ob er den Automaten
misshandelt - was bei jungen Hunden
passieren kann.
Vergessen Sie ni ht die Toiletten-bedürfnisse
lhres Hundes, wenn Sie ni ht da sind. Zur
Bereitstellung von kühlem, sauberem Wasser
empfehlen wir unsere DOG MATE
Haustierquelle. Man darf Hunde, und
besonders junge Hunde, für längere
Zeitabstände ni ht allein lassen, ohne dass
jemand feststellt, dass alles in Ordnung ist.
4. Hinweise für die Lagerung des Futters
lhr C50 kann für alle Tierfutter verwendet
werden.
Der C50 Futterautomat sollte immer mit seinem
Kühl-Akku benutzt werden, es sei denn, die
Temperatur ist unter 5°C. Um das
Kühlaggregat vor seiner Benutzung
tiefzukühlen, sollte es mindestens 6 Stunden in
das Gefrierfa h eines Eiss hranks gelegt
werden.
Wenn Sie Nassfutter im C50 Futterautomaten
verwenden, sollten Sie si herstellen, dass das
Futter aus einer fris h geöffneten
Dose/Pa kung kommt. Bei sehr warmem
Wetter empfiehlt es si h ni ht, Nassfutter lange
stehen zu lassen. Verwenden Sie lieber
Tro kenfutter, das si h besser hält. In
Zweifelsfällen erkundigen Sie si h bitte beim
Hersteller des Nassfutters Ihrer Katze(n).
. Aufstellung des Futterautomaten
ldealerweise sollte der C50 im Haus, in einer
Garage oder einem anderen Nebengebäude
verwendet werden, und in eine kühle,
s hattige E ke gestellt werden, wobei
wenigstens 30 m Spielraum rund herum
gelassen wird. Falls unumgängli h, kann er
jedo h au h im Freien verwendet werden,
vorausgesetzt, dass der Automat ni ht in der
Sonne steht und vor Regen ges hützt ist.
Keinesfalls darf Feu htigkeit an die
Zeitsteuerung kommen; deshalb sollte der
Automat immer auf einer Betonplatte oder
etwas Ähnli hem stehen, keinesfalls auf Gras.
6. Reinigung
Der C50 ist lei ht zu reinigen, und
normalerweise müssen nur der De kel und die
Näpfe ausgewas hen werden. Das Gestell
lässt si h mit einem mit Seife dur htränkten
Tu h abwis hen. Auf keinen Fall sollte das
Gestell in Wasser eingetau ht werden.
7. Batterien
Wir s hlagen die Dura ell MN1500 , oder eine
glei hwertige Batterie vor. Bei ständigem
Gebrau h beträgt die Lebensdauer einer
derartigen Batterie zirka 12 Monate. Nehmen
Sie die Batterie immer heraus, wenn Sie den
Futterautomaten für längere Zeit ni ht benutzen.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umwelts hutz!
Verbrau hte Batterien und Akkumulatoren
(Akkus) gehoeren ni ht in den Hausmuell. Sie
Koennen sie bei einer Sammelstelle fuer
Altbatterien bzw. Sondermuell abgebon.
lnformieren Sie si h bitte bei lhrer Kommune.
Batterien und Akkus mit dem Re y ling-Symbol
koennen Sie au h in den Verkaufstellen,
Agenturen und TKD- Stellen abgeben.
© PET MATE Ltd · Lyon Road · Hersham · Surrey · KT12 3PU · England N.America nly: Ani Mate · 104A Longview · Drive · Conroe · Texas · 77301
D
+44 (0)1932 700 001 · N America (936) 760 4333www.pet-mate.c m
1223-0715 instructions.qxp_Layout 1 26/07/2016 10:26 Page 2
Table of contents
Other CAT MATE Pet Care Product manuals

CAT MATE
CAT MATE 335 User manual

CAT MATE
CAT MATE 360 User manual

CAT MATE
CAT MATE 210 User manual

CAT MATE
CAT MATE Elite 355 User manual

CAT MATE
CAT MATE PET FOUNTAIN User manual

CAT MATE
CAT MATE MICROCHIP CAT FLAP User manual

CAT MATE
CAT MATE Elite Super Selective User manual

CAT MATE
CAT MATE C500 User manual

CAT MATE
CAT MATE Elite User manual

CAT MATE
CAT MATE C3000 User manual