CEBEK I-130 User manual

Retriggerable timer
Temporisateur déclenchable
Temporizador redisparable
I-130
Technical Characteristics
Voltage. .................................................. 230 V. A.C.
Maximum Consumption. ......................... 2,4VA.
Sizes. ..................................................... 84 x 55 x 33 mm.
Minimum Timing. .................................... 1 secon .
Maximum Timing. ................................... 3 minutes.
Maximum a missible Loa . .................... 5A.
Retriggerable timer with reset button .
The time setting is performe through the potentiometer inserte in the circuit.
Inclu es in icator light an jumper for potentiometer extraction abroa .
POW R : From 230 V. AC . Install a fuse an a switch to the protection an safety , as reflecte in the CE stan ar .
NOT : Remember that the 230VAC circuit current flows
OUTPUT CONN CTION . LOAD : Performe by a relay evice that supports any type of loa oes not excee 5 A. The relay is not a
component that provi es tension, but their role is limite to give way or cut the flow of electricity will be a ministere , in the same
manner as a stan ar switch . Therefore, you must enter the loa supply through this evice.
The relay has three output terminals : the Common , the rest normally open (NO ) an Normally Close quiescent ( NC). Install it
between the Common an the NO. A itionally you can make the inverse function , the loa between the Common an the NC .
Minuterie Retriggerable avec le bouton e réinitialisation .
Le réglage e l'heure est effectuée par l'intermé iaire u potentiomètre inséré ans le circuit .
Compren voyant et le cavalier pour l'extraction u potentiomètre à l'étranger .
ALIM NTATION : De 230 V. AC . Installez un fusible et un interrupteur pour la protection et la sécurité , comme en témoigne la
norme CE .
NOT : Rappelez-vous que les flux de courant de circuit 230VAC
CONN XION D LA SORTI . CHARG : Joué par un ispositif e relais qui pren en charge tout type e charge ne << épasse pas 5
A. Le relais n'est pas un composant qui fournit la tension , mais leur rôle est limité à cé er ou ré uire le flux 'électricité sera
a ministré , e la même manière qu'un commutateur stan ar . Par conséquent , vous evez saisir l'offre e charge à travers ce
ispositif .
Le relais ispose e trois terminaux e sortie: le commun , le reste normalement ouvert (NO ) et e repos normalement fermé ( NC ) .
Installez la charge entre le Commun et le NO . En outre, vous pouvez faire la fonction inverse , la charge entre la commune et la NC.
Temporiza or re isparable con reinicio por pulsa or.
El ajuste el tiempo se realiza me iante el potenciómetro inserto en el circuito.
Incorpora le in ica or y jumper para extracción el potenciómetro al exterior.
ALIM NTACIÓN : De 230 V. CA. Instale un fusible y un interruptor para la protección y seguri a , tal y como refleja la norma CE.
NOTA : Recuerde que en el circuito circula corriente a 230VCA
CON XION SALIDA. CARGA : Se realiza me iante un relé, ispositivo que a mite cualquier tipo e carga que no supere los 5 A. El
relé no es un componente que proporcione tensión, sino que su función se limita a ar paso o cortar el flujo eléctrico que le sea
a ministra o, el mismo mo o que ocurre en un interruptor común. Por ello, eberá intro ucir la alimentación e la carga a través e
este ispositivo.
El relé ispone e tres terminales e sali a: el Común, el Normalmente abierto en reposo (NO), y el Normalmente cerra o en reposo,
(NC). Realice la instalación entre el Común y el NO. A icionalmente po rá realizar la conexión inversa el relé, instalan o la carga
entre el Común y el NC.
www.cebek.com - in[email protected]

www.cebek.com - in[email protected]
I-130
ABOUT TH OUTPUT: During operation of the circuit, an accor ing to its loa , a fluctuation or an output malfunction may occur.
If this happens, install an anti-spark circuit (capacitor an resistor 100nF/400 V. 47. ½ W.), between the two relay contacts use in
the connection.
SUR LA SORTI : Pen ant le fonctionnement u circuit, et selon sa charge, une fluctuation ou un ysfonctionnement e sortie
peuvent se pro uire. Dans ce cas, l'installation 'un circuit anti-étincelle (con ensateur et la résistance 100nF/400 V. 47. ½ W.),
entre les eux contacts e relais utilisés ans la connexion.
CONSID RACION S SOBR LA SALIDA : Durante el funcionamiento el circuito, y según sea su carga, po rá pro ucirse una
fluctuación o un incorrecto funcionamiento e la sali a. Si esto ocurre, instale un circuito anti-chispas, (Con ensa or e
100nF/400 V. y resistencia e 47 . ½ W.), entre los os contactos el relé utiliza os en la conexión.
INSTALLATION : Connect to the correspon ing entry pushbutton. The cable length not excee ing 20 cm. an if you o, use shiel e
cable an connect the brai to the terminal with groun symbol input own .
XT RIOR PLAC M NT POT NTIOM T R. To change the potentiometer circuit by another outsi e, first there unsol er an remove
the cables connecting the jumper J1 to the new potentiometer. This guy must be straight an 2M2 .
OP RATION : The timing a justment is performe by a justing the potentiometer. Start by placing the test run to a minimum an may
regulate as long as you want .
Each time you press the purge timing starts , activating the relay an lighting the LED working .
If you press the button without having fully complete this timing , the mo ule will restart from the beginning , repeating it without
completely isconnecting the output.
INSTALLATION : Connectez-vous au bouton 'entrée correspon ant . La longueur e câble inférieure ou égale à 20 cm . et si vous le
faites , utilisez un câble blin é et connecter la tresse à la borne avec une entrée e symbole e la terre vers le bas.
XTÉRI UR PLAC M NT potentiomètre. Pour mo ifier le circuit e potentiomètre par un autre à l'extérieur , 'abor il essou er et
enlever les câbles reliant le cavalier J1 sur le nouveau potentiomètre . Ce type oit être roite et 2M2 .
FONCTIONN M NT : Le réglage e la synchronisation est effectuée en ajustant le potentiomètre . Commencez par placer l'essai au
minimum et peut réglementer aussi longtemps que vous voulez .
Chaque fois que vous appuyez sur le calen rier e purge commence , l'activation u relais et l'allumage e la LED e travail .
Si vous appuyez sur le bouton sans avoir ûment rempli ce moment , le mo ule re émarre epuis le ébut , en répétant sans
ébrancher complètement la sortie .
INSTALACION : Conecte a la correspon iente entra a un pulsa or. La longitu e cable que no supere los 20 cm. y si lo hace,
utilice cable apantalla o y conecta la malla e éste al terminal con símbolo e masa e la entra a e pulsa o.
COLOCACION XT RIOR D L POT NCIOM TRO D AJUST . Si esea cambiar el potenciómetro el circuito por otro exterior,
primero esuel e el que hay y extraiga los cables e conexión el jumper J1 hasta el nuevo potenciómetro. Este eberá ser e tipo
lineal y e 2M2.
FUNCIONAMI NTO : El ajuste e la temporización se realiza me iante la regulación el potenciómetro . Inicie la prueba e
funcionamiento colocán olo al mínimo, y po rá regularlo según el tiempo que esee.
Ca a vez que accione el pulsa or se iniciará la temporización, activan ose el relé y encen ien ose el le e trabajo.
Si vuelve a presionar el pulsa or sin que haya finaliza o por completo icha temporización, el mó ulo se reiniciará es e el principio,
repitien ola por completo y sin esconectar la sali a.
G N RAL WIRING MAP.
I-130
Table of contents
Other CEBEK Timer manuals