Chopin LabMill Instruction sheet

4XLFNLQVWDOODWLRQDQG¿UVWWHVW
,QVWDOODWLRQUDSLGHHWSUHPLHUWHVW
,QVWDODFLyQUiSLGD\SULPHUDSUXHED
Ʉɪɚɬɤɨɟɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɢɩɪɨɜɟɞɟɧɢɸɩɟɪɜɨɝɨɢɫɩɵɬɚɧɢɹ

A. Contents
B. Unpacking
C. Installation
D. Connecting the power
Keep the packaging, as the unit must be repacked
when transported.
CAUTION: The LabMill weighs over 200 kilograms.
Ensure that sufficient help is available to safely unpack
and move it.
Your LabMill must be installed by a CHOPIN Technologies technician.
The LabMill does not require air-conditioned premises, but the environmental conditions indicated in the user’s manual must be respected.
1. Open the door by releasing the two latches.
2. Undo the strap to lower the access ramp.
3. Lower the ramp.
4. Undo the strap around the equipment.
5. Release the brakes and roll the device out
of the crate. Remember this device is very heavy.
At least two people will be required.
6. Remove the packing list from the crate.
1. Connect the power cable to the device.
2. Plug the power cable into the main power
supply socket.
• The LabMill must be placed on a flat, horizontal surface (maximum slope: 3°).
•Do not place your LabMill behind a window, especially if it is exposed to sunlight for several hours.
•Leave a gap of at least 20 centimeters around the LabMill to ensure proper ventilation.
Brush
Sifting
compartment
safety key
USB stick with
user’s manual
Power cable
LabMill 1000 g
reference weight Set of Allen
keys
1
1
2
2
3
654
INSTALLING YOUR LABMILL

OPERATION
A. Starting up for the first time
B. User Interface
C. Description of the equipment
Breaking Sizing Reduction
1. Switch on the ON/OFF button at the back of the
device.
2. Wait a few seconds and then click on .
3. Choose your language and click on .
4. Set the time and date and click on .
5. To access the main operation page,
click on the icon .
6. The operation screen is displayed.
1. Breaking cycle 1
2. Breaking cycle 2
3. Sizing cycle 3
4. Reduction cycle 4
5. Reduction cycle 5
6. Emptying of the hoppers
7. Software configuration menu
8. Switch off the application
9. Starting/stopping a cycle
(appear when button 1 to 5 is selected)
A. Out / coarse bran
B. Coarse middlings
C. Fine middlings
D. Flour
E. Flour
F. Fine middlings
G. Fine bran
H. Fine middlings/Shorts
I. Flour
The devices features an operation screen that gives access to the main functions.
1
2
3
4
5
6
7 8
9
A B C D E F G H I Breaking hopper Sizing / reduction
hopper

PERFORM A FIRST TEST
A. Breaking
Breaking cycle block diagram
(steps 1 & 2)
Sizing cycle block diagram (step 3)
B. Sizing
1. Weigh the grain (between 50 g and 3.5 kg) and
put it in the breaking hopper.
2. Select Breaking cycle 1 by clicking on the icon
and then .
3. When the cycle ends, recover the material from
drawers A, B, C, D and weigh them. Note the
weights and carefully keep each product
separate.
4. Put the material from drawer A in the breaking
hopper.
5. Select Breaking cycle 2 by clicking on the icon
and then click on .
6. When the cycle ends, recover the material from
drawers A, B, C, D and weigh them. Note the
weights and carefully keep each product
separate.
1. Put the coarse middlings recovered from breaking
operations 1 and 2 in the sizing/reduction hopper.
2. Select Sizing cycle 3 by clicking on the icon
and then click on .
3. When the cycle ends, recover the material from
drawers E, F, G and weigh them. Note the weights
and carefully keep each product separate.
1
1
2
2
3
3
4
B.
Sizing

C. Reduction
1. Put the fine middlings recovered from the
breaking 1 and 2 and sizing operations in the
sizing/reduction hopper.
2. Select Reduction cycle by clicking on the icon
on the control tablet and start it by clicking on
and then on .
3. When the cycle ends, recover the material
from drawers H and I and weigh them. Note
the weights and carefully keep each product
separate.
4. Put the fine middlings recovered from the
reduction (drawer I) operation in the sizing/
reduction hopper.
5. Select a new reduction cycle by clicking
on the icon and then .
6. When the cycle ends, recover the material
from drawers H and I and weigh them. Note
the weights and carefully keep each product
separate.
1. To shut down the device, click on the icon .
2. The next screen is displayed. Click on the icon .
3. To start the device up again, press the button located
between the screen and the emergency shutdown
button.
1. To shut down the device, click on the icon .
2. The next screen is displayed. Click on the icon .
3. Shut down the LabMill by switching off the ON/OFF
button at the back of the device.
1
4
3
2
5
12
2
1
3
3
It is possible to perform one or two additional steps by repeating operations 4 to 6.
It is recommended to clean the drawer compartments using a
vacuum cleaner at least once a week. Do not use the vacuum
cleaner in the sieve / beater compartment. There is a risk of
damaging the parts.
CLEANING THE DEVICE
SWITCHING OFF THE DEVICE
POWER DOWN
Reduction block diagram
(steps 4 & 5)

A. Composition
B. Déballage
C. Mise en place
D. Raccordement électrique
Conserver l’emballage. Il est à utiliser impérativement
pour tout transport de l’appareil.
ATTENTION: Le LabMill pèse plus de 200 kilogrammes.
Assurez-vous d’avoir l’aide suffisante pour le déballer et
le déplacer en toute sécurité.
L’installation du LabMill doit être effectuée par un agent CHOPIN Technologies.
Le LabMill ne requiert pas de local climatisé, mais doit respecter les conditions environnementales indiquées dans le mode d’emploi.
1. Ouvrir la porte en débloquant les deux grenouillères.
2. Libérer la sangle pour descendre la rampe d’accès.
3. Mettre la rampe à plat.
4. Libérer la sangle autour de l’appareil.
5. Débloquer les freins et sortir l’appareil de sa caisse.
6. Sortir la caisse de colisage située sur la porte.
1. Connecter le câble d’alimentation à l’appareil.
2. Connecter la prise sur le secteur.
• Disposer le LabMill sur une surface horizontale et plane (maximum 3°).
•Ne pas placer le LabMill derrière une vitre, surtout si celle-ci est exposée au soleil.
•Laisser un espace libre d’au moins 20 centimètres autour de l’appareil pour assurer une bonne ventilation.
Pinceau
Clé de sécurité
compartiment
tamisage
Clé USB
(mode d’emploi)
Câble
d’alimentation
LabMill Poids étalon
1000 g Jeu de clés
6 Pans
1
1
2
2
3
654
INSTALLER VOTRE LABMILL

UTILISATION
A. Première mise en service
B. Interface utilisateur
C. Description de l’appareil
Broyage Claquage Convertissage
1. Mettre le LabMill sous tension à l’aide du bouton
ON/OFF situé à l’arrière.
2. Attendre quelques secondes pour que l’écran
tactile s’active puis appuyer sur l’icône pour
valider.
3. Choisir la langue et appuyer sur .
4. Régler l’heure et la date et appuyer sur .
5. Cliquer sur l’icône pour accéder à la page
principale.
6. L’écran de fonctionnement apparait.
1. Cycle de broyage 1
2. Cycle de broyage 2
3. Cycle claquage 3
4. Cycle de convertissage 4
5. Cycle de convertissage 5
6. Vidange des trémies
7. Menu configuration logiciel
8. Arrêt de l’application
9. Démarrage/Arrêt d’un cycle (apparait dès qu’un
des boutons 1 à 5 est sélectionné)
A. Refus / gros sons
B. Grosse semoule
C. Fine semoule
D. Farine
E. Farine
F. Fine semoule
G. Fins sons
H. Fine semoule / Remoulage
I. Farine
L’intégralité des interactions se fait à partir de l’écran de fonctionnement.
1
2
3
4
5
6
7 8
9
A B C D E F G H I Trémie broyage Trémie claquage
/ Convertissage

REALISER UN PREMIER TEST
A. Broyage
Synoptique du cycle de broyage
(étape 1 & 2)
Synoptique du cycle de claquage
(étape 3)
B. Claquage
1. Mettre le grain préalablement pesé
(entre 50 g et 3,5 kg) dans la trémie de broyage.
2. Lancer le cycle de broyage 1 à partir de l’écran
tactile en cliquant sur l’icône puis sur .
3. Récupérer et peser le contenant des tiroirs A, B, C
et D à la fin du cycle. Noter les pesées et
conserver soigneusement chacun des produits
séparément.
4. Mettre le produit du tiroir A dans la trémie de
broyage.
5. Lancer le cycle de broyage 2 en cliquant sur
l’icône puis sur .
6. Récupérer et peser le contenant des tiroirs A, B, C
et D à la fin du cycle. Noter les pesées et
conserver soigneusement chacun des produits
séparément.
1. Mettre la grosse semoule récupérée lors des
broyages 1 et 2 dans la trémie de claquage/
convertissage.
2. Lancer le cycle de claquage en cliquant sur
l’icône puis sur .
3. Récupérer et peser le contenant des tiroirs E,
F et G à la fin du cycle. Noter les pesées et
conserver soigneusement chacun des produits
séparément.
1
1
2
2
3
3
4
B.
C
la
qu
ag
e

C. Convertissage
1. Mettre la fine semoule récupérée lors des
étapes de broyage 1 et 2 et de claquage dans
la trémie de claquage / convertissage.
2. Lancer le cycle de convertissage en cliquant
sur l’icône puis sur .
3. Récupérer et peser le contenant des tiroirs
H et I à la fin du cycle. Noter les pesées
et conserver soigneusement chacun des
produits séparément.
4. Mettre la fine semoule récupérée
préalablement (tiroir I) dans la trémie de
claquage/convertissage.
5. Lancer un nouveau cycle de convertissage en
cliquant sur l’icône puis sur .
6. Récupérer et peser le contenant des tiroirs
H et I à la fin du cycle. Noter les pesées
et conserver soigneusement chacun des
produits séparément.
1. Arrêter l’application en appuyant sur la touche .
2. La fenêtre ci-contre s’affiche, cliquer sur l’icône .
3. Pour redémarrer l’appareil, appuyer sur le bouton situé
entre l’écran et le bouton d’arrêt d’urgence.
1. Arrêter l’application en appuyant sur la touche .
2. La fenêtre ci-contre s’affiche, cliquer sur l’icône .
3. Arrêter le LabMill à l’aide du bouton ON/OFF situé
à l’arrière.
1
4
3
2
5
12
2
1
3
3
Il est possible de réaliser une ou deux étapes de convertissage supplémentaire(s) en répétant les opérations 4 à 6.
Il est recommandé de nettoyer les compartiments des tiroirs
à l’aide d’un aspirateur au moins une fois par semaine.
Ne pas utiliser l’aspirateur dans le compartiment tamis / batteur.
Il y a un risque de dégradation des éléments.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
ARRÊT DE L’APPAREIL
MISE HORS TENSION
Synoptique de convertissage
(étape 4 & 5)

A. Composición
B. Desembalaje
C. Instalación
D. Conexión eléctrica
Conservar el embalaje.
A utilizar imperativamente para el transporte del equipo.
PRECAUCIÓN: El LabMill pesa más de 200 kilogramos.
Asegúrese de que hay suficiente ayuda disponible para
desempacarlo y moverlo con seguridad.
La instalación del LabMill debe ser efectuada por un agente CHOPIN Technologies.
El LabMill no requiere de un local climatizado, pero se deben respetar las condiciones ambientales indicadas en el modo de empleo.
1. Abrir la puerta desbloqueando los dos pestillos.
2. Liberar la correa para descender la rampa de acceso.
3. Poner la rampa en posición horizontal.
4. Liberar la correa alrededor del dispositivo.
5. Desbloquear los frenos y sacar el dispositivo de
su caja.
6. Sacar la caja del embalaje del soporte en poliestireno.
1. Conectar el cable de alimentación al dispositivo.
2. Conectar la toma en la red eléctrica.
• Instalar el LabMill sobre una superficie horizontal y plana (máximo 3°).
•No colocar el LabMill detrás de un vidrio, sobre todo si este está expuesto al sol.
•Dejar un espacio de por lo menos 20 centímetros para permitir una buena ventilación.
Pincel
Llave de seguridad
del compartimento
de tamizado
Tarjeta USB
(modo de empleo)
Cable de
alimentación
LabMill Peso patrón
de 1000 g Juego de 6 llaves
hexagonales
1
1
2
2
3
654
INSTALACIÓN DEL LABMILL

UTILIZACIÓN
A. Encender el dispositivo
B. interfaz de usuario
C. Descripción del aparato
Trituración Purificación Reducción
1. Pulsar el botón ON que está en la parte trasera
del LabMill.
2. Esperar algunos minutos, para visualizar
la información en la pantalla táctil y validar
pulsando .
3. Escoger el idioma y validar pulsando .
4. Ajustar la hora y la fecha y validar pulsando .
5. Para acceder al menú principal, pulsar en .
6. Aparece el menú principal.
1. Ciclo de trituración 1
2. Ciclo de trituración 2
3. Ciclo de purificación 3
4. Ciclo de reducción 4
5. Ciclo de reducción 5
6. Vaciado de las tolvas
7. Menú de configuración del programa
8. Detención de la aplicación
9. Inicio y detención de un ciclo (aparece cada vez
que los iconos 1 a 5 son seleccionados)
A. Rechazo/salvadogrueso (trituración)
B. Sémola gruesa (trituración)
C. Sémola fina (trituración)
D. Harina (trituración)
E. Harina (purificación)
F. Sémola fina (purificación)
G. Salvado fino
H. Sémola fina / Moyuelo
I. Harina
Las interacciones enteras están hechos del menú principal .
1
2
3
4
5
6
7 8
9
A B C D E F G H I Tolva de trituración Tolva de purificación
/ reducción

REALIZACIÓN DEL PRIMER TEST
A. Trituración
Esquema sinóptico del ciclo
de trituración (etapas 1 y 2)
Esquema sinóptico del ciclo de purificación
(etapa 3)
B. Purificación
1. Poner el grano previamente pesado (entre 50 gr
y 3,5 kg) en la tolva de trituración.
2. Seleccionar el ciclo de trituración 1 desde
la tableta táctil pulsando el icono y después
pulsando en .
3. Recuperar y pesar el contenido de los cajones
A B, C y D al final del ciclo. Anotar los pesajes
y conservar cuidadosamente cada uno de los
productos por separado.
4. Poner el producto del cajon A en la tolva
de trituración.
5. Seleccionar el ciclo de trituración 2 pulsando
el icono y despues .
6. Recuperar y pesar el contenido de los cajones
A B, C y D al final del ciclo. Anotar los pesajes
y conservar cuidadosamente cada uno de los
productos por separado.
1. Poner la sémola gruesa recuperada en las
trituraciones 1 et 2 y en la tolva de purificación/
reducción.
2. Seleccionar el ciclo de purificación pulsando
el icono y después .
3. Recuperar y pesar el contenido de cada uno de
los cajones E, F et G al final del ciclo. Anotar los
pesajes y conservar cuidadosamente cada uno
de los productos por separado.
1
1
2
2
3
3
4
B
.
Purificación

C. Reducción
1. Poner la sémola fina recuperada de las
trituraciones 1 y 2 y de la purificación
en la tolva de purificación / reducción.
2. Seleccionar el ciclo de reducción desde la
tableta táctil pulsando el icono y
después .
3. Recuperar y pesar el contenido de cada uno
de los cajones H y I al final del ciclo. Anotar
los pesajes y conservar cuidadosamente
cada uno de los productos por separado.
4. Poner la sémola fina recuperada en la tolva
de purificación/reducción (cajon I).
5. Seleccionar un nuevo ciclo de reducción
pulsando el icono y después en .
6. Recuperar y pesar el contenido de cada uno
de los cajones al final del ciclo. Anotar los
pesajes y conservar cuidadosamente cada
uno de los productos por separado.
1. Para detener el dispositivo, pulsar el icono .
2. Se visualiza la pantalla a continuación, pulsar el icono .
3. Para volver a poner en marcha el dispositivo, pulsar
el botón situado entre la pantalla y el botón de parada
de emergencia.
1. Para detener el dispositivo, pulsar el icono .
2. Se visualiza la pantalla a continuación, pulsar el icono .
3. Detener el dispositivo con el botón ON/OFF que está
en la parte trasera del dispositivo.
1
4
3
2
5
12
2
1
3
3
Es posible efectuar una o dos etapas adicionales de reducción repitiendo las etapas 4 a 6.
Se recomienda limpiar los compartimentos de los cajones con
una aspiradora por lo menos una vez a la semana.
No pasar la aspiradora en el compartimento del tamiz/batidora.
Hay un riesgo de degradación de los elementos.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
DETENER LA UNIDAD
APAGAR LA UNIDAD
Esquema sinóptico de reducción
(etapa 4 & 5)

$ȼɤɨɦɩɥɟɤɬɜɯɨɞɹɬ
%Ɋɚɫɩɚɤɨɜɤɚ
&ɍɫɬɚɧɨɜɤɚɧDɦɟɫɬɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
'ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶ ɭɩɚɤɨɜɤɭ Ɉɧɚ ɞɨɥɠɧɚ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɜ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɦ ɩɨɪɹɞɤɟ ɩɪɢ ɥɸɛɨɣ
ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟɩɪɢɛɨɪɚ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ /DE0LOO ɜɟɫɢɬ ɛɨɥɟɟ ɤɢɥɨɝɪɚɦɦɨɜ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɱɬɨ ɢɦɟɟɬɫɹ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɚɹ ɩɨɦɨɳɶ ɞɥɹ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣɪɚɫɩɚɤɨɜɤɢɢɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɹ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ/DE0LOOɞɨɥɠɧɚɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢɤɨɦɩɚɧɢɢ&+23,17HFKQRORJLHV
Ⱦɥɹ/DE0LOOɧɟɬɪɟɛɭɟɬɫɹɤɨɧɞɢɰɢɨɧɢɪɭɟɦɨɝɨɩɨɦɟɳɟɧɢɹɧɨɨɧɨɞɨɥɠɧɨɨɬɜɟɱɚɬɶɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦɨɯɪɚɧɵɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣɫɪɟɞɵɭɤɚɡɚɧɧɵɦ
ɜɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
1. Ɋɚɡɛɥɨɤɢɪɨɜɚɜɨɛɚɡɚɦɤɚɡɚɳɺɥɤɢɨɬɤɪɨɣɬɟɞɜɟɪɶ
2. Ɉɫɜɨɛɨɞɢɬɟɫɬɹɠɧɨɣɪɟɦɟɧɶɱɬɨɛɵɨɩɭɫɬɢɬɶɫɟɤɰɢɸ
ɞɨɫɬɭɩɚ
3. ɍɥɨɠɢɬɟɞɚɧɧɭɸɫɟɤɰɢɸɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨ
4. Ɉɫɥɚɛɶɬɟɫɬɹɠɧɨɣɪɟɦɟɧɶɜɨɤɪɭɝɩɪɢɛɨɪɚ
5. Ɉɫɥɚɛɶɬɟɭɩɨɪɵɢɜɵɬɚɳɢɬɟɩɪɢɛɨɪɢɡɹɳɢɤɚ
6. ȼɵɧɶɬɟɤɨɧɜɟɪɬɫɭɩɚɤɨɜɨɱɧɵɦɥɢɫɬɨɦɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɣɧɚ
ɞɜɟɪɢ
1. ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟɤɚɛɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹɤɩɪɢɛɨɪɭ
2. ȼɫɬɚɜɶɬɟɜɢɥɤɭɜɪɨɡɟɬɤɭɫɟɬɢɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ/DE0LOOɧɚɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɣɢɩɥɨɫɤɨɣɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɭɝɨɥɧɚɤɥɨɧɚɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ
ɇɟɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ/DE0LOOɡɚɫɬɟɤɥɨɦɨɫɨɛɟɧɧɨɟɫɥɢɨɧɨɩɨɞɜɟɪɝɚɟɬɫɹɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɸɫɨɥɧɟɱɧɵɯɥɭɱɟɣ
Ɉɛɟɫɩɟɱɶɬɟɫɜɨɛɨɞɧɨɟɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨɧɟɦɟɧɟɟɫɦɜɨɤɪɭɝɦɟɥɶɧɢɰɵɞɥɹɧɚɞɥɟɠɚɳɟɣɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ
Ʉɢɫɬɨɱɤɚ
ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣɤɥɸɱɞɥɹ
ɞɪɚɧɨɣɢɪɚɡɦɨɥɶɧɨɣɫɟɤɰɢɣ
86%ɧɚɤɨɩɢɬɟɥɶ
ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹɩɨ
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ
Ʉɚɛɟɥɶɩɢɬɚɧɢɹ
Ʌɚɛɨɪɚɬɨɪɧɚɹɦɟɥɶɧɢɰɚ
"/DE0LOO"
ɗɬɚɥɨɧɧɚɹɝɢɪɹ
ɝ
ɇɚɛɨɪɬɢ
ɝɪɚɧɧɵɯɤɥɸɱɟɣ
1
1
2
2
3
654
ȻɕɋɌɊɕɃȼȼɈȾȼɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɘɂɉȿɊȼɕɃɉɈɆɈɅ
ɍɋɌȺɇɈȼɂɌȿȼȺɒɍɅȺȻɈɊȺɌɈɊɇɍɘɆȿɅɖɇɂɐɍ/$%0,//

ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ
$ɉɟɪɜɵɣɩɭɫɤ
%ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶɫɤɢɣɢɧɬɟɪɮɟɣɫ
&Ɉɩɢɫɚɧɢɟɩɪɢɛɨɪɚ
Ⱦɪɨɛɥɟɧɢɟ ɒɥɢɮɨɜɤɚ Ɋɚɡɦɨɥ
1. ɉɨɞɚɣɬɟɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟɧɚ/DE0LOOɫɩɨɦɨɳɶɸɤɧɨɩɤɢ
212))ȼɄɅȼɕɄɅɧɚɡɚɞɧɟɣɩɚɧɟɥɢ
2. ɉɨɞɨɠɞɢɬɟɧɟɫɤɨɥɶɤɨɫɟɤɭɧɞɞɥɹɚɤɬɢɜɚɰɢɢ
ɫɟɧɫɨɪɧɨɝɨɷɤɪɚɧɚɡɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɧɚɢɤɨɧɤɭ ɞɥɹ
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ.
3. ȼɵɛɟɪɢɬɟɪɚɛɨɱɢɣɹɡɵɤɢɧɚɠɦɢɬɟɧɚ .
4. Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɜɪɟɦɹɢɞɚɬɭɢɧɚɠɦɢɬɟɧɚ
5. ɇɚɠɦɢɬɟɧɚɢɤɨɧɤɭɞɥɹɞɨɫɬɭɩɚɤɝɥɚɜɧɨɣ
ɫɬɪɚɧɢɰɟ
6. ɉɨɹɜɥɹɟɬɫɹɪɚɛɨɱɢɣɫɬɨɥ
1. ɐɢɤɥɞɪɨɛɥɟɧɢɹ
2. ɐɢɤɥɞɪɨɛɥɟɧɢɹ
3. ɐɢɤɥɪɚɡɦɨɥ
4. ɐɢɤɥɲɥɢɮɨɜɚɧɢɟ
5. ɐɢɤɥɲɥɢɮɨɜɚɧɢɟ
6. Ɉɩɨɪɨɠɧɟɧɢɟɜɨɪɨɧɨɤ
7. Ɇɟɧɸɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ
8. ȼɵɯɨɞ
9. ɉɭɫɤɨɫɬɚɧɨɜɤɚɰɢɤɥɚɩɨɹɜɥɹɟɬɫɹɤɚɤɬɨɥɶɤɨ
ɜɵɛɪɚɧɚɨɞɧɚɢɡɤɧɨɩɨɤɫɩɨ
A. ȽɪɭɛɵɟɨɬɪɭɛɢȽɈɤɪɭɩɧɵɟɨɬɪɭɛɢɄɈ
B. Ⱦɭɧɫɬ
C. Ʉɪɭɩɤɚ
D. Ɇɭɤɚ
E. Ɇɭɤɚ
F. Ʉɪɭɩɤɚ
G. ɂɡɦɟɥɶɱɺɧɧɵɟɨɬɪɭɛɢɂɈ
H. ɄɪɭɩɤɚɄɨɪɦɨɜɚɹɦɭɱɤɚ
I. Ɇɭɤɚ
ɐɟɥɨɫɬɧɨɫɬɶɜɡɚɢɦɨɞɟɣɫɬɜɢɣɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬɫɹɫɪɚɛɨɱɟɝɨɫɬɨɥɚ
1
2
3
4
5
6
7 8
9
A B C D E F G H I ȼɨɪɨɧɤɚɞɪɨɛɥɟɧɢɹ ȼɨɪɨɧɤɚ
ɲɥɢɮɨɜɚɧɢɹ
ɞɪɨɛɥɟɧɢɹ

ɁȺɉɍɋɄɉȿɊȼɈȽɈɂɋɉɕɌȺɇɂə
$Ⱦɪɨɛɥɟɧɢɟ
Ȼɥɨɤɫɯɟɦɚɰɢɤɥɚɞɪɨɛɥɟɧɢɹ
ɷɬɚɩɢ
Ȼɥɨɤɫɯɟɦɚɰɢɤɥɚɪɚɡɦɨɥɚɷɬɚɩ
%Ɋɚɡɦɨɥ
1. Ɂɚɝɪɭɡɢɬɟɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɜɡɜɟɲɟɧɧɨɟɡɟɪɧɨ
ɨɬɝɞɨɤɝɜɜɨɪɨɧɤɭɞɪɨɛɥɟɧɢɹ
2. Ɂɚɩɭɫɬɢɬɟɰɢɤɥɞɪɨɛɥɟɧɢɹɧɚɫɟɧɫɨɪɧɨɦɷɤɪɚɧɟ
ɧɚɠɚɜɧɚɢɤɨɧɤɭɚɡɚɬɟɦɧɚ
3. ȼɫɚɦɨɦɤɨɧɰɟɰɢɤɥɚɫɨɛɟɪɢɬɟɢɜɡɜɟɫɶɬɟ
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟɹɳɢɱɤɨɜ$%&ɢ'Ɂɚɩɢɲɢɬɟɜɟɫɚɢ
ɨɬɞɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɤɚɠɞɵɣɢɡ
ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
4. ɉɪɨɞɭɤɬɢɡɹɳɢɱɤɚ$©Ƚɪɭɛɵɟ2ɬɪɭɛɢªɡɚɝɪɭɡɢɬɟɜ
ɜɨɪɨɧɤɭɞɪɨɛɥɟɧɢɹ
5. Ɂɚɩɭɫɬɢɬɟɰɢɤɥɞɪɨɛɥɟɧɢɹɧɚɠɚɜɧɚɢɤɨɧɤɭ
ɚɡɚɬɟɦɧɚ
6. ȼɫɚɦɨɦɤɨɧɰɟɰɢɤɥɚɫɨɛɟɪɢɬɟɢɜɡɜɟɫɶɬɟ
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟɹɳɢɱɤɨɜ$%&ɢ'Ɂɚɩɢɲɢɬɟɜɟɫɚɢ
ɨɬɞɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɤɚɠɞɵɣɢɡ
ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
1. Ⱦɭɧɫɬɫɨɛɪɚɧɧɵɣɜɯɨɞɟɞɪɨɛɥɟɧɢɣɢɡɚɝɪɭɡɢɬɟ
ɜɜɨɪɨɧɤɭɪɚɡɦɨɥɚɲɥɢɮɨɜɚɧɢɹ
2. Ɂɚɩɭɫɬɢɬɟɰɢɤɥɪɚɡɦɨɥɚɧɚɠɚɜɧɚɢɤɨɧɤɭ
ɚɡɚɬɟɦɧɚ
3. ȼɫɚɦɨɦɤɨɧɰɟɰɢɤɥɚɫɨɛɟɪɢɬɟɢɜɡɜɟɫɶɬɟɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ
ɹɳɢɱɤɨɜ()ɢ*Ɂɚɩɢɲɢɬɟɜɟɫɚɢɨɬɞɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟ
ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɤɚɠɞɵɣɢɡɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
1
1
2
2
3
3
4

&ɒɥɢɮɨɜɚɧɢɟ
1. Ʉɪɭɩɤɭɫɨɛɪɚɧɧɭɸɧɚɷɬɚɩɚɯɞɪɨɛɥɟɧɢɹɢ
ɢɪɚɡɦɨɥɚɡɚɝɪɭɡɢɬɟɜɜɨɪɨɧɤɭɲɥɢɮɨɜɚɧɢɹ
ɪɚɡɦɨɥɚ
2. Ɂɚɩɭɫɬɢɬɟɰɢɤɥɲɥɢɮɨɜɚɧɢɹɧɚɠɚɜ
ɧɚɢɤɨɧɤɭ ɚɡɚɬɟɦɧɚ
3. ȼɫɚɦɨɦɤɨɧɰɟɰɢɤɥɚɫɨɛɟɪɢɬɟɢɜɡɜɟɫɶɬɟ
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟɹɳɢɱɤɨɜ+ɢ,Ɂɚɩɢɲɢɬɟɜɟɫɚ
ɢɨɬɞɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɤɚɠɞɵɣɢɡɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
4. ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɫɨɛɪɚɧɧɭɸɤɪɭɩɤɭɹɳɢɱɟɤ,
ɡɚɝɪɭɡɢɬɟɜɜɨɪɨɧɤɭɲɥɢɮɨɜɚɧɢɹɪɚɡɦɨɥɚ
5. Ɂɚɩɭɫɬɢɬɟɧɨɜɵɣɰɢɤɥɲɥɢɮɨɜɚɧɢɹɧɚɠɚɜ
ɧɚɢɤɨɧɤɭɚɡɚɬɟɦɧɚ
6. ȼɫɚɦɨɦɤɨɧɰɟɰɢɤɥɚɫɨɛɟɪɢɬɟɢɜɡɜɟɫɶɬɟ
ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟɹɳɢɱɤɨɜ+ɢ,Ɂɚɩɢɲɢɬɟɜɟɫɚ
ɢɨɬɞɟɥɶɧɨɫɨɯɪɚɧɢɬɟɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦ
ɤɚɠɞɵɣɢɡɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
1. Ɋɚɛɨɬɚɩɪɢɛɨɪɚɩɪɟɤɪɚɳɚɟɬɫɹɧɚɠɚɬɢɟɦɤɧɨɩɤɢ
2. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ ɷɤɪɚɧ ɜɵɜɨɞɢɬɫɹ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɟ ɩɨɤɚɡɚɧɧɨɟ
ɧɚɪɢɫɭɧɤɟɫɩɪɚɜɚɁɚɬɟɦɧɚɠɦɢɬɟɧɚɢɤɨɧɤɭ
3. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɩɭɫɤɚ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɭɸ ɦɟɠɞɭ ɷɤɪɚɧɨɦ ɢ ɤɧɨɩɤɨɣ ɚɜɚɪɢɣɧɨɣ
ɨɫɬɚɧɨɜɤɢ
1. Ɋɚɛɨɬɚɩɪɢɛɨɪɚɩɪɟɤɪɚɳɚɟɬɫɹɧɚɠɚɬɢɟɦɤɧɨɩɤɢ .
2. ɉɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹɨɤɧɨɧɚɩɪɨɬɢɜɧɚɠɦɢɬɟɧɚɢɤɨɧɤɭ
3. Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟɪɚɛɨɬɭ/DE0LOOɤɧɨɩɤɨɣ212))ȼɄɅȼɕɄɅ
ɧɚɡɚɞɧɟɣɩɚɧɟɥɢ
1
4
3
2
5
12
2
1
3
3
ɂɦɟɟɬɫɹɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶɜɵɩɨɥɧɢɬɶɨɞɢɧɢɥɢɞɜɚɞɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɵɯɷɬɚɩɚ
ɲɥɢɮɨɜɤɢɩɭɬɺɦɩɨɜɬɨɪɟɧɢɹɨɩɟɪɚɰɢɣɫɩɨ
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹɤɚɤɦɢɧɢɦɭɦɨɞɢɧɪɚɡɜɧɟɞɟɥɸɫɩɨɦɨɳɶɸɩɵɥɟɫɨɫɚ
ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɱɢɫɬɤɭɨɬɞɟɥɟɧɢɣɹɳɢɱɤɨɜ
ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɵɥɟɫɨɫɚ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɨɬɞɟɥɟɧɢɹ ɫɢɬɨ
ɛɚɪɚɛɚɧɢɡɡɚɪɢɫɤɚɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɤɨɦɩɨɧɟɧɬɨɜ
ɑɂɋɌɄȺɉɊɂȻɈɊȺ
ɈɋɌȺɇɈȼɄȺɉɊɂȻɈɊȺ
ɈɌɄɅɘɑȿɇɂȿɇȺɉɊəɀȿɇɂə
Ȼɥɨɤɫɯɟɦɚɰɢɤɥɚ
ɲɥɢɮɨɜɚɧɢɹɷɬɚɩɢ

1RWHV1RWDVǽȞȖȚHȥȎțȖȭ

1RWHV1RWDVǽȞȖȚHȥȎțȖȭ

Documentation produced by
C
H
O
PIN Technolo
g
ies
©
2
017 – Pictures: CHOPIN Technolo
g
ie
s
CHOPIN Technologies
Distributors
CHOPIN Technologies
20 avenue Marcellin Berthelot
92390 Villeneuve-la-Garenne France
www.chopin.fr
CHOPIN Technologies Inc.
19955 West 162nd. Street
Olathe, KS 66062 - USA
CHOPIN (BEIJING)
Trading Company LTD
R804, Unit B, 1# Building, Jia 5#, Lianhuachi
East Rd. Xicheng District,
Beijing, 100038 - CHINA
APPLICATIONS LABORATORY
Research, loans and training
Tel. : +33 1 41 47 17 15
AFTER-SALES SERVICE
Preventive and curative maintenance
Tel. : +33 1 41 47 50 33
SALES DEPARTMENT
Tel. : +33 1 41 47 50 48
Table of contents
Languages:
Other Chopin Laboratory Equipment manuals

Chopin
Chopin RHEO F4 Instruction sheet

Chopin
Chopin SDmatic Instruction sheet

Chopin
Chopin Infraneo Instruction sheet

Chopin
Chopin Mixolab 2 Instruction sheet

Chopin
Chopin Mixolab User manual

Chopin
Chopin Mixolab 2 User manual

Chopin
Chopin AlveoLabgraph Instruction sheet

Chopin
Chopin Alveo PC graph Instruction sheet