Cocraft Pro Edition JT18-P User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
PROEDITION
Ver. 20170310
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
41-1242 CSJ18H.2
PRO JT18-P
JIGSAW 18 V
41-1242
STICKSÅG STIKKSAG
PISTOSAHA STICHSÄGE


ENGLISH
3
Jigsaw
Art.no 41-1242 Model CSJ18H.2
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General Power Tool Safety Warnings – Personal Safety
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow thewarnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Theterm ”power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
thepresence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.

ENGLISH
4
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual
current device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under theinfluence
of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to a power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on.
Awrench or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of
starting thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

ENGLISH
5
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended
could result in ahazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with thecharger specified by themanufacturer. Acharger that
is suitable for one type of battery pack may create arisk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create arisk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another. Shorting thebattery terminals
together may cause burns or afire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebattery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additional seek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that thesafety of thepower tool is maintained.
Specic safety instructions for jigsaws
Warning: Always remove thebattery from thejigsaw before performing any adjustment,
service or maintenance.
1. Hold thejigsaw by its isolated gripping surfaces whenever there is arisk of
thesaw blade coming into contact with hidden live wires or its own power flex.
If thesaw blade comes into contact with live wires it may electrify themetal parts
of thejigsaw which can give theuser anelectric shock.
2. Keep your hands away from theblade and other moving parts.
3. Do not reach under theworkpiece being sawn. Be extra careful if theblade or your
hand is out of sight. Make sure that theunderside of theworkpiece is free of obstacles.

ENGLISH
6
4. Do not use blunt or damaged saw blades. Bent saw blades can easily break or
cause kickback.
5. Start thesaw and let it run up to full speed before starting to cut.
6. Keep thefootplate against theworkpiece at all times. Extra care should be taken
when using thesaw with thefootplate tilted so as not to exert undue lateral force
onto thesaw blade.
7. Secure theworkpiece with aclamp, vice, etc.
8. Make sure that thesettings are correct and that theblade is securely fastened in
theblade holder before beginning to saw.
9. Make sure that thesaw blade has come to acomplete stop before removing
thesaw from thecut. Thesaw blade should not be stopped by applying lateral
force to theside of theblade.
Safety Warnings for battery pack
a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.
b) Do not short-circuit abattery pack. Do not store battery packs haphazardly
in abox or drawer where they may short-circuit each other or be short-
circuited by conductive materials. When the battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects, that can make aconnection from one terminal to another.
Shorting thebattery terminals together may cause burns or afire.
c) Do not expose the battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject the battery pack to mechanical shock.
e) In theevent of battery leakage, do not allow theliquid to come into contact
with theskin or eyes. If contact has been made, wash theaffected area with
copious amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if acell or battery pack has been swallowed.
g) Keep the battery pack clean and dry.
h) Wipe thebattery pack terminals with aclean dry cloth if they become dirty.
i) The battery pack needs to be charged before use. Always refer to this
instruction and use thecorrect charging procedure.
j) Do not maintain the battery pack on charge when not in use.
k) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge thebattery pack several times to obtain maximum performance.
l) The battery pack gives its best performance when it is operated at normal
room temperature (20 ± 5 °C).
m) When disposing of battery packs, keep battery packs of different
electrochemical systems separate from each other.

ENGLISH
7
n) Recharge only with thespecified charger. Do not use any charger other than
that specifically provided for use with theequipment. Acharger that is suitable
for one type of battery pack may create arisk of fire when used with another
battery pack.
o) Do not use any battery pack which is not designed for use with theequipment.
p) Keep battery pack out of thereach of children.
q) Retain theoriginal product literature for future reference.
r) Remove thebattery from theequipment when not in use.
s) Dispose of properly.
General safety instructions for batteries and chargers
• Never attempt to dismantle abattery.
• Never store abattery in direct sunlight or at temperatures above 40 °C.
• Only charge thebattery when theambient temperature is between +5 and 40 °C.
• Never expose thebattery or charger towater.
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level declared in this instruction manual
has been carried out in accordance with astandardised test method described in
EN60745 and can be used for comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. This significantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decideupon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types of use.

ENGLISH
8
Product safety symbols
max 40ºC
Read theentire instruction manual.
Always use ear protection.
Always use safety glasses.
Always use respiratory protection.
Protect thebattery against heat, e. g., against
continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. Danger of explosion.
For indoor use only.
Do not expose theproduct to water, rain or wet conditions.

ENGLISH
9
Product description
1. Power trigger lock
2. Power trigger
3. Pendulum action selector
4. Light (comes on when thepower
trigger is squeezed and goes off when
thepower trigger is released)
5. Blade clamp (for T-shank blades)
6. Saw blade guard
7. Blade guide roller
8. Allen key
9. Saw blade (sold separately)
10. Battery connection
11. Dust extractor adaptor
12. Footplate
13. Saw blade holder
14. Splinter guard
13
14
8
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
12

ENGLISH
10
Assembly and setup
Note: Always remove thebattery from thejigsaw before performing any adjustment,
service or maintenance.
Fitting and replacing the blade
1. Turn theblade clamp to theposition
shown in thefigure and push theblade
all theway into theclamp.
2. Release theblade clamp and check
that it has sprung back to thelocked
position shown in thefigure.
3. Make sure that theblade runs along theblade guide roller and is securely fastened
in theblade clamp.
Adjusting the footplate
1. Thefootplate (12) can be tilted
up to 45° to theright or left.
There are fixed settings for 0°
and 45°.
2. Undo thesocket head cap
screw holding thefootplate
using theincluded hex key.
3. Slide thefootplate forwards and
tilt it to therequired angle:
45
45
30
30
15
15
0
45
30
30
15
15
0

ENGLISH
11
Setting the pendulum action
Theadjustable pendulum motion can be adapted to theworkpiece material being
sawed. Turn theselector (3) to thedesired setting.
Position 0: Sheet metal, steel, hard plastic and rubber (no pendulum)
Position I: Non-ferrous metals, hardwood, hard plastic
Position II: Wood
Position III: Wood (widest pendulum motion for greatest stock removal)
Splinter guard
Thesplinter guard (14) helps prevent thesurface of thematerial (especially wood)
splintering when it is being sawed. Thesplinter guard must only be used when
thefootplate angle is set to 0°. Thesplinter guard is fitted by pressing it into
thefootplate from below.
Battery and charger
Note: Both thebattery and charger are sold separately.
The charge indicator on the battery
Note: Theindicator only gives ageneral picture of thebattery charge status.
Thepercentages shown below should therefore only be considered as approximate.
4. 45°: Slide thefootplate back to its
normal position at thefixed setting
and tighten thescrew.
5. Other angles: Tighten thefootplate
at thedesired angle while still in
theforward position.
• Press thebutton to theright of thebattery
indicator to display thecurrent battery status.
• At full, 100% charge, all three LEDs shine.
At 90% charge, one LED goes out and two
LEDs shine. At 25% charge, another LED
goes out and only one LED shines. If none
of theLEDs shines, thebattery is completely
discharged and needs charging.
BATTERY INDICATOR
Min Max
45
30
15
15
0
45
45
30
30
15
15
0

ENGLISH
12
Charging
Charging temperature: 5–40 °C.
1. Connect thecharger to awall socket. Thegreen LED will come on.
2. Slide thebattery into thecharger.
Thegreen LED will go out and thered
LED will come on whilst thebattery is
being charged.
3. When thebattery has been fully charged,
thegreen LED will come on.
4. Remove thebattery from thecharger and
disconnect thecharger from themains
once thebattery is fully charged.
• Thecharging time is approx 40 min for the2.0 Ah battery and approx 90 min for
the4.0 Ah battery.
• Thebattery may become hot whilst it is being charged. This is completely normal.
• Thebattery and charger function best at normal room temperature. Do not charge
thebattery in direct sunlight or in temperatures below 5 °C. Thetemperature range
for charging is 5−40°C.
• When thebattery becomes discharged, theelectronics of thebattery will turn
thejigsaw off automatically.
• For long-term storage (months) thebattery should first be fully charged.
Charging error indications
• Thered LED flashes: Defective battery, change thebattery.
• Thegreen LED flashes: Battery too hot or too cold to charge. Let thebattery reach
normal room temperature before charging.
Attaching/detaching the battery
1. Slide thepower trigger lock (1) to theleft
to lock thepower trigger. This is to prevent
thejigsaw from starting accidentally when
thebattery is being installed.
2. Slide thebattery onto thebattery connection
of thetool until it clicks into place.
3. To remove thebattery, press down
thebattery release button and slide
thebattery off thetool.

ENGLISH
13
Switching on and off
Switching on: Slide thetrigger lock (1) to theright to unlock thepower trigger (2). Theblade
speed is controlled by theamount of pressure on thepower trigger.
Switching off: Release thetrigger to switch thesaw off.
Operating tips
Preparations
• Measure and mark out thesawing line carefully before starting tocut.
• Small workpieces should be securely clamped. Makesure that thepower supply cable
does not impede working operations or come into contact with theblade duringuse.
• Check that thesoleplate is locked at therequired angle before you begin sawing.
• If you are unsure about thechoice of blade speed or type of blade, test-cut apiece
of scrap of thesame material as theworkpiece.
Sawing
• Hold thejigsaw in afirmgrip. Makesure that thesaw blade is not in contact with
theworkpiece and then pull thetrigger to start thesaw. Letthemotor come up to
speed before starting tocut.
• Never apply excessive forward pressure to thetool – always let theblade do thework.
• Keep hands in sight, do not hold hands under theworkpiece where theblade
cannot beseen.
Internal cuts
This operation should be undertaken with great care and should only be performed by
experienced operators. Internal cutting is only possible in soft materials such aswood.
1. Restthefront of thesoleplate on
theworkpiece and tilt thesaw forwards.
Makesure that thesaw blade is not in
contactwith theworkpiece.
2. Runtheblade up to full speed and slowly
pivot thesaw so theblade starts to
cut into thematerial, then slowly lower
theentire soleplate onto theworkpiece.
(Alternatively, ahole can be drilled in thematerial to provide astarting point for theblade.)

ENGLISH
14
Sawing metal
• Be careful, thesaw blade can easilybend.
• Use afiner toothed blade if thejigsaw vibrates alot during operation.
• Lower thespeed if thesaw blade becomes veryhot.
• Theuse of some kind of lubrication/coolant is recommended,e.g. alcohol for
aluminium and cutting oil forsteel.
• When cutting thin sheet metal, it is advisable to clamp thesheet to asheet of thin
plywood or similar on either side of themetal. Thensaw through all thelayers.
Overload protection and other safety features
Thejigsaw/battery has anumber of safety features that prevent damage to thesaw
and battery during use.
• During short high-load situations theoverload protection may switch thejigsaw/
battery off. This protection resets automatically. Release thetrigger, wait afew
seconds, ensure that there is no load and restart thejigsaw. Thereciprocating saw
should now function normally again.
• During high-load for extended periods theoverheating protection may switch
thejigsaw/battery off. Theprotection resets itself but thejigsaw cannot be
restarted until it has returned to normal operating temperature. Let thejigsaw cool
before resuming work. Do not expose thejigsaw to direct sunlight for prolonged
periods. Doing so could cause theoverheating protection to trigger.
• Thebattery has adeep discharge undervoltage protection which operates when
thebattery becomes discharged. Thedeep discharge protection turns thejigsaw
off automatically. Thebattery then needs to be recharged.
Care and maintenance
• Keep themotor ventilation openings free from contaminants.
• Clean thejigsaw by wiping it with adamp cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• If thejigsaw is not to be used for along time, thebattery should be fully charged
before thetool is stored away.
• Store thejigsaw in adry place out of children’s reach whenever it is not to be used
for along time.

ENGLISH
15
Troubleshooting guide
Thejigsaw
won’t start.
• Thebattery is discharged. Recharge thebattery.
• Theoverload or overheating protection has been triggered. Let thejigsaw
rest and cool for afew seconds before resuming work.
• Faulty power trigger. Contact our customer services.
Thejigsaw
stops or is
sluggish.
• Thebattery is discharged. Recharge thebattery.
• Theoverload or overheating protection has been triggered. Let thejigsaw
rest and cool for afew seconds before resuming work.
• If theproblem persists, make sure that thejigsaw is not overloaded.
Reduce theload.
• Is thetask suitable for thejigsaw?
Thebattery
does not
charge.
• Is thecharger properly connected to thewall socket?
• Is thewall socket live?
• Is thebattery correctly connected to thecharger?
• Is thebattery defective or too hot/cold? Refer to theCharging-
Charging error indications section above.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specications
No-load speed 0–2150 strokes/min−1
Blade holder T-shank
Sawing capacity Wood 65mm, aluminium 20mm and steel 10mm
Footplate tilt 0–45°
Pendulum action 4-stage
Work light LED
Noise emission data LpA = 82.4 dB(A), uncertainty KpA = 3 dB(A)
LwA = 93.4 dB(A), uncertainty KwA = 3 dB(A)
Hearing protection must be worn
when thesound level exceeds 80 dB(A)
Vibration value wood ah= 7.68m/s², K = 1.5m/s²
Vibration value metal ah= 5.89m/s², K = 1.5m/s²
Weight 2.4kg (with 2.0 Ah battery)

SVENSKA
16
Sticksåg
Art.nr 41-1242 Modell CSJ18H.2
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddbara handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand eller allvarlig skada. Termen”elektriskt handverktyg”
ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ochångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd när du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifieraaldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära eller dra
handverktyget eller för att rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållundan
nätsladden från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.

SVENSKA
17
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare
minskar risken för elektrisk stöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du är trött
eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks ouppmärk-
samhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av skydds-
utrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid
behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med
ettfinger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till
elnätet när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska
handverktyget kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållundan
hår, kläder och handskar från rörliga delar. Lösakläder, smycken eller långt hår
kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig,
se till att denna är ansluten och används. Användning av dessa hjälpmedel
kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta ut stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessaåtgärder iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.

SVENSKA
18
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har
inträffat som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget.
Omnågot är skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor
beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt
instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt
handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av
arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för andra
arbeten än vad det är ämnat för kan resultera ienfarlig situation.
5) Användning och service av det laddbara handverktyget
a) Se till att strömbrytaren är iavstängt läge innan du monterar batteriet.
Attmontera batteriet på ettelektriskt handverktyg som har strömbrytaren
ipåslaget läge inbjuder till olyckor.
b) Ladda batteriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren.
Enladdare som passar till entyp av batteri kan orsaka brandrisk om den används
till enannan typ av batteri.
c) Använd laddbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av andra batterier kan orsaka skade- och brandrisk.
d) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa kontakt från den ena batteripolen till den andra. Kortslutning av
batteripolerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
e) Om batteriet misshandlas kan syra läcka ut. Undvikkontakt med syran.
Omdu av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Omsyran
kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare. Syrasom kommer från batteriet
kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska
handverktygetbehålls.

SVENSKA
19
Säkerhetsinstruktioner - Sticksåg
Varning: Ta alltid ut batteriet ur sticksågen före justering, service eller underhåll.
1. Håll sticksågen där greppytan är isolerad när arbeten utförs där det kan finnas risk
för att sågbladet kan komma ikontakt med dolda spänningsförande ledningar eller
sticksågens egen sladd. Sågblad som kommer ikontakt med spänningsförande
ledningar kan orsaka att exponerade metalldelar på sticksågen blir spänningsförande
vilket skulle kunna ge användaren enelektrisk stöt.
2. Håll undan händerna från bladet och andra rörliga delar.
3. Sträck dig inte under materialet som sågas. Var extra försiktig om bladet eller
handen är skymda vid sågning. Se till att det är fritt på undersidan av materialet
som ska sågas.
4. Använd inte slöa eller skadade sågblad. Böjda sågblad kan lätt brytas av eller
orsaka kast.
5. Låt sticksågen gå upp ifullt varv innan sågen förs mot arbetsstycket.
6. Se till att fotplattan ligger anmot arbetsstycket under hela arbetsmomentet.
Var extra försiktig vid vinklad fotplatta då det är lätt att felbelasta sågbladet isidled.
7. Säkra arbetsstycken med tving, skruvstycke etc.
8. Kontrollera att inställningarna är rätt och att bladet sitter fast ifästet innan
sågningen påbörjas.
9. Se till att sågbladet har stannat helt innan maskinen tas ifrån sågsnittet, sågbladet
får inte bromsas genom att trycka det mot arbetsstycket.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för batterier/batteripack
a) Försök aldrig öppna, ta isär eller på något annat sätt skada eller göra
åverkan på batteriet.
b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på sådant sätt att det kan
komma ikontakt med andra batterier eller med andra strömledande föremål.
När batteriet inte används, håll det på avstånd från alla metallföremål, t.ex. gem, mynt,
nycklar, spikar och skruvar. Dessa föremål kan skapa kontakt mellan batteriets
terminaler och kortsluta batteriet, vilket kan leda till brännskador eller brand.
c) Utsätt inte batteriet för värme eller öppen eld. Förvara inte batteriet
iihållande solljus.
d) Utsätt inte batteriet för slag och stötar.
e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma ikontakt med hud eller ögon.
Om så har skett, skölj omedelbart det utsatta området med rikligt med vatten
och ta kontakt med läkare.
f) Om batteriet eller delar av det har svalts, sök omedelbart kontakt med läkare.
g) Håll batteriet rent och torrt.
h) Rengör batteriet med enren, torr trasa.

SVENSKA
20
i) Batteriet måste laddas innan det används. Följ alltid anvisningarna iden här
bruksanvisningen och använd rätt laddmetod.
j) Låt inte batteriet stå på laddning under längre perioder när det inte används.
k) Om batteriet har lagrats under enlängre period kan det behöva laddas och
urladdas ettflertal gånger innan det uppnår sin fulla kapacitet.
l) Batteriet har bäst kapacitet när det används irumstemperatur (20 ± 5 °C).
m) När batteriet ska lämnas till återvinning, håll batterier med olika
elektrokemisk uppbyggnad separerade från varandra.
n) Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren. Använd ingen
annan laddare än den som är speciellt utformad och avsedd för det aktuella
batteriet. Enladdare som är avsedd för enviss typ av batterier kan, om den
används till andra batterier, leda till brand.
o) Använd inte ettbatteri som är avsett för annat verktyg än det som beskrivs
iden här bruksanvisningen.
p) Håll batteriet utom räckhåll för barn.
q) Spara alla originaldokument som medföljer verktyget, för framtida bruk.
r) Ta ut batteriet ur verktyget när det inte används.
s) När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Säkerhetsinstruktioner för batterier och laddare
• Försök aldrig att öppna batteriet.
• Förvara aldrig batteriet idirekt solljus eller vid temperaturer över 40 °C.
• Ladda batteriet endast itemperaturer mellan 5 och 40 °C.
• Utsätt aldrig batteriet eller laddaren för vatten.
Vibration
• Mätningen av den vibrationsnivå som anges idenna bruksanvisning har utförts
enligt enmätmetod som är standardiserad iEN60745 och kan användas vid
jämförelse av olika elektriska handverktyg.
• Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
• Den angivna vibrationsnivån gäller när det elektriska handverktyget används på
det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen. Om däremot det elektriska
handverktyget används för andra ändamål och med andra tillbehör eller inte har
underhållits ordentligt kan vibrationsnivån under arbetsperioden öka betydligt.
• För enexakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när
det elektriska handverktyget är frånkopplat eller är igång utan att det används.
Detta reducerar vibrationsbelastningen betydligt för den totala arbetsperioden.
Bestäm säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan
vid alla typer av användning.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Power Tools manuals

Cocraft
Cocraft GSW14T User manual

Cocraft
Cocraft ASYPHT04180 User manual

Cocraft
Cocraft PSJ750GH.1 User manual

Cocraft
Cocraft HH 2000 User manual

Cocraft
Cocraft HMT300 User manual

Cocraft
Cocraft 18V Lithium Series User manual

Cocraft
Cocraft LXC MTG18 User manual

Cocraft
Cocraft GS150W2 User manual

Cocraft
Cocraft KK-015P User manual

Cocraft
Cocraft PRO EDITION MC300-T User manual