Cocraft 18V Lithium Series User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk.Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
LITHIUM
SERIES
18V
Art.no Model
41-1376 DSB009-180
Ver. 20190116
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
LXC MT18
41-1376
18 V
MULTI-TOOL

SVERIGE
Kundtjänst tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
UNITED KINGDOM
Customer Service Contact number: 020 8247 9300
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
Kundeservice Hotline: 040 2999 78111
E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
Homepage www.clasohlson.de
Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38,
20354 Hamburg

ENGLISH
3
Multi-Tool
Art.no 41-1376 Model DSB009-180
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General Power Tool Safety Warnings – Personal Safety
Warning: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Theterm “power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in
thepresence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual
current device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of
electric shock.

ENGLISH
4
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under theinfluence
of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on. Awrench
or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was
designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of
starting thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower
tool. Power tools are dangerous in thehands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended
could result in ahazardous situation.

ENGLISH
5
5) Battery tool use and care
a) Make sure that the power switch is set to OFF before the battery is inserted.
Attaching a battery to a power tool when the power switch set to ON increases
the risk of an accident occurring.
b) Recharge only with thecharger specified by themanufacturer. Acharger that
is suitable for one type of battery pack may create arisk of fire when used with
another battery pack.
c) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create arisk of injury and fire.
d) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another. Shorting thebattery terminals
together may cause burns or afire.
e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebattery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by aqualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that thesafety of thepower tool is maintained.
Specic safety warnings for multi-tools
• This power tool is intended for sawing, sanding, polishing and cutting.
Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications
provided with thistool. Neglecting to follow all of theinstructions listed below can
result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Do not use accessories which are not intended to be used with this tool and
which are not recommended by themanufacturer. Evenif theaccessory can be
attached to your power tool, there is no guarantee that it can be used safely.
• Wear personal protective equipment. Depending on how you use themachine;
use avisor/face protection or safety glasses. Ifnecessary use amask,
ear protection, gloves, and apron/work clothing to protect you from small
shards of metal or splinters from thework object. Theeye protection you use
must be able to protect against flying debris produced in different working
positions. Thebreathing protection should be able to filter any particles
produced by thework. Prolonged exposure to high levels of noise can result in
hearing damage.
• Keep children at asafe distance from theworkarea. Everyone who visits
theplace of work must wear personal protective equipment. Debris from
theworkpiece or from adamaged accessory can fly off and injure people outside
of theimmediate workarea.
• Clean the motor ventilation slits regularly. Themotor’s fan pulls in dust, which
gets inside theouter casing and abuild up of this collected metal dust can lead to
electrical dangers.

ENGLISH
6
max 50ºC
• Do not use thepower tool near flammable material. Sparks can easily ignite
flammable material.
• Do not use accessories, which require liquid coolants. Theuse of water or
other liquid coolants can result in electric shock or electrocution.
Specic safety instructions for sanding
• Extra caution should be taken when sanding lead paint, wood, metal or other
materials which produce toxicdust. Makesure any bystanders in thework area
are well protected.
• Remember that dust caused by sanding can be very flammable when mixed
withair.
Safety instructions specic for cutting
• Hold power tool by its insulated gripping surfaces when performing
anoperation in where thecutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord could cut through hidden cables or its owncord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of thepower tool “live” and
could give theoperator anelectricshock.
• Always wear adustmask.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use ear protection.
Always use safety glasses.
Always use respiratory protection.
Protect thebattery against heat, e. g., against continuous
intense sunlight, fire, water, and moisture. Danger of explosion.

ENGLISH
7
2
3 4
1 6 75 8
9 10 11
Product description
1. Accessory mount with lock nut
2. LED work light
3. Catch for accessory mount
4. [l/0 ] Switch, on/off
5. Ventilation opening
6. Speed selector
7. Ventilation opening
8. Battery connection
9. Scraper blade
10. Bi-metallic plunge cutter blade
11. Sanding plate with included sanding sheet

ENGLISH
8
Included accessories
Scraper blade
Used for theremoval of paint, glue, etc.
Delta sanding plate
Perfect for sanding those hard-to-reach places, such as
corners. Changing thegrade of sandpaper used allows
you to sand wood, stone, paint and soforth.
Plunge-cutter saw blade
Ideal for deep incisions in wood,e.g. cutting holes for
fitting airvents. Canalso be used for sawing in confined
spaces. Thissaw blade can even saw throughnails.
Extra accessories
TheCocraft range includes several other accessories compatible with this multi-tool,
amongst others:
• Metal cuttingblade
• Saw blades and sanding pads for cement, wall tiles and plastic.
• Various sandpapertypes.
Attaching accessories
Warning. Always remove thebattery from themulti-tool before replacing
accessories or performing any adjustment, service or maintenance.
Themulti-tool’s accessory mount (1) is adapted for accessories from Cocraft or Bosch
Starlock (not Starlock PLUS or Starlock MAX)
Accessories from Cocraft
1. Fold out thecatch for theaccessory mount (3) fully, slide in theaccessory (9, 10
and 11) and position it at thedesired angle so that thepins on themount are
aligned with theholes in theaccessory.

ENGLISH
9
2. Close thecatch fully.
Accessories from Bosch Starlock
1. Fold out thecatch fully.
2. Unscrew thelock nut (1).
3. Place theaccessory on themount.
TheStarlock accessory will sit
loosely on themount, as thecentre hole
is slightly too small for themount.
4. Align thesmall holes in theaccessory
with thepins on themount and screw
thelock nut back on. Tighten by hand
(tools are not required).

ENGLISH
10
5. Close thecatch fully.
Information
If theaccessory ends up at aslight angle and
does not slide down onto thepins, simply press
it to one side and it will snap into place.
Instructions for use
On/off
1. Slide thebattery into thebattery
connection (8) making sure that it clicks
securely into place.
2. Turn on/off using thepower switch (4).
3. Set thespeed using theselector (6).
Thechoice of speed depends on
thetype of work being carried out and
thetype of material being worked on.
Experiment until you find thebest speed
setting.

ENGLISH
11
Cutting and sawing
Caution should be observed when using thesaw blades. Checktheworking area so
that you are prepared for any nails, screws or anything else which could cause you to
lose control over themulti-tool. Ifyou are cutting wall tiles, bear in mind that thesaw
blade will be subjected to hard wear during prolongeduse.
Sanding
• Thesanding sheets are attached with hook and loop fasteners. Remove theold
sanding sheet, brush off thehook and loop fabric on theaccessory if necessary
and then attach anew sanding sheet.
• Always use undamaged sandpaper and change it often. This will not only give you
better results but also prolong thelife of your multi-tool.
• Do not use excessive force when sanding, rather apply aconstant, light pressure.
Applying too much pressure will not speed up thesanding process; it will merely
wear out thesandpaper and themulti-tool more quickly.
• When sanding wood, do not use sanding sheets that have previously been used
for metal.
Overload protection and other safety features
Themulti-tool/battery has anumber of safety features that prevent damage during use.
• During short, high-load situations, theoverload protection may switch themulti-
tool/battery off. This protection resets automatically. Set theswitch in position “0”
and wait afew seconds, ensure that themulti-tool is not under load and then
restart it. Theappliance should now function normally again.
• In theevent of high load for extended periods, theoverheating protection may
switch themulti-tool/battery off. This feature is self-resetting, but themulti-tool
cannot be restarted until thetemperature has returned to asafe level. Set theswitch
to position “0” and allow themulti-tool to cool before resuming work. Do not
expose themulti-tool to direct sunlight for prolonged periods. Doing so could
cause theoverheating protection to trigger.
• Thebattery has adeep discharge undervoltage protection, which operates when
thebattery becomes discharged. Thedeep discharge protection turns themulti-
tool off automatically. Thebattery then needs to be recharged.
Care, maintenance and storage
Always remove thebattery from themulti-tool before performing any adjustment,
service or maintenance.
• Clean theexterior of themulti-tool with asoft brush or cloth. Never use water,
solvents or corrosive chemicals for cleaning.
• Regularly remove all dirt, especially from around themotor ventilation slits (5 and 7).
• Store themulti-tool in adry location out of thereach of children if it is not going to
be used for along time.

ENGLISH
12
Troubleshooting guide
Themulti-tool
will not start.
• Discharged or incorrectly inserted battery Charge thebattery
and ensure that it is properly fitted in themulti-tool.
Themulti-tool
is sluggish and/
or cuts out.
• Blunt or damaged accessory. Check theaccessories and
replace if necessary.
• Too much force applied. Decrease theapplied force.
• Thebattery might be overheated.
Read theOverload protection and other safety features section.
Poor battery
operating time.
• Thebattery is not fully charged. Afew charging cycles where
thebattery is charged 100% might be needed before it
reaches full capacity.
• Thebattery needs replacing.
Thebattery
does not
charge.
• Thebattery is not correctly inserted into thecharger.
• Thebattery or charger contacts are dirty.
• Disconnect thecharger from thepower supply and clean
thecontacts.
• Themains lead is not securely plugged into thewall socket.
• Check that thewall socket is energised.
• Thecharger or mains lead is damaged.
• Thebattery needs replacing.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling theproduct, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.

ENGLISH
13
Specications
No-load speed 5,000−16,000 rpm
Oscillation angle 2.8°
Voltage 18 V
Noise emission LpA = 75.1 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA = 86.1 dB(A), K = 3 dB(A)
Always wear ear protectors/defenders at noise levels
exceeding 80 dB(A)
Vibration ah= 5.793 m/s², K = 1.5 m/s²
Weight 0.9kg (without batteries)
(Battery and charger sold separately)
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level (triaxial vector sum) and thenoise
level values declared in this instruction manual have been carried out in accordance
with astandardised test method described in EN60745 and can be used for
comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. This significantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decide upon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types of use.

SVENSKA
14
Multiverktyg
Art.nr 41-1376 Modell DSB009-180
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för laddbara handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan
detta leda till elektrisk stöt, brand eller allvarlig skada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
Termen”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ochångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd när du använder det elektriska
handverktyget. Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över
verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifieraaldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära eller dra
handverktyget eller för att rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållundan
nätsladden från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare
minskar risken för elektrisk stöt.

SVENSKA
15
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av skydds-
utrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd vid
behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med
ettfinger på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till
elnätet när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska
handverktyget. Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska
handverktyget kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållundan
hår, kläder och handskar undan från rörliga delar. Lösakläder, smycken eller
långt hår kan fastna irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig,
se till att denna är ansluten och används. Användning av dessa hjälpmedel
kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter
tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessaåtgärder iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget
eller dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de
kommer ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om
rörliga delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat inträffat
som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget. Omnågot är
skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt
underhållna elektriska handverktyg.

SVENSKA
16
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt
instruktionerna och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt
handverktyg, och ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av
arbete som ska utföras. Användning av det elektriska handverktyget för andra
arbeten än vad det är ämnat för kan resultera ienfarlig situation.
5) Användning och service av det laddbara handverktyget
a) Se till att strömbrytaren är iavstängt läge innan du monterar batteriet.
Attmontera batteriet på ettelektriskt handverktyg som har strömbrytaren
ipåslaget läge inbjuder till olyckor.
b) Ladda batteriet endast med enladdare som är utvald av tillverkaren.
Enladdare som passar till entyp av batteri kan orsaka brandrisk om den används
till enannan typ av batteri.
c) Använd laddbara handverktyg endast tillsammans med därför ämnade
batterier. Användning av andra batterier kan orsaka skade- och brandrisk.
d) När batteriet inte används, förvara det på avstånd från andra metallföremål
som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som
kan skapa kontakt från den ena batteripolen till den andra. Kortslutning av
batteripolerna kan orsaka brännskador ellerbrand.
e) Om batteriet misshandlas kan syra läcka ut. Undvikkontakt med syran.
Omdu av misstag kommer ikontakt med syran, spola med vatten. Omsyran
kommer ikontakt med ögonen, uppsök läkare. Syrasom kommer från batteriet
kan orsaka irritation och brännskador.
6) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med
originalreservdelar. Dettagaranterar att säkerheten hos det elektriska
handverktygetbehålls.
Särskilda säkerhetsvarningar för multiverktyg
• Detta elektriska handverktyg är avsett för sågning, slipning, putsning
och kapning. Läsalla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer
och specifikationer som medföljer detta verktyg. Underlåtelse att följa alla
instruktioner nedan kan resultera ielektrisk chock, brand och/eller allvarligskada.
• Använd inte tillbehör som inte är speciellt avsedda och rekommenderade
av verktygstillverkaren. Ävenom tillbehöret kan monteras på ditt elektriska
handverktyg är det ingen försäkran om säker användning.
• Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på hur du använder ditt elektiska
handverktyg, använd ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Vidbehov, använd
ansiktsmask, hörselskydd, handskar och arbetsförkläde som skyddar mot
små slippartiklar eller flisor från arbetsstycket. Ögonskyddet ska kunna
skydda mot kringflygande skräp som bildas vid olika arbetsmoment.
Andningsskyddet ska kunna filtrera partiklar som bildas vid arbetet.
Långvarig vistelse ibuller kanorsaka hörselskador.

SVENSKA
17
max 50ºC
• Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetsplatsen. Allasom besöker
arbetsplatsen måste bära personlig skyddsutrustning. Flisor från arbetsstycket
eller från etttrasigt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skada utanför arbetets
omedelbara närområde.
• Rengör regelbundet motorns ventilationsöppningar. Motorns fläkt drar åt sig
damm som kommer in under höljet, och överflödigt metallspån som ansamlats kan
orsaka elektriskafaror.
• Använd inte det elektriska handverktyget inärheten av lättantändliga material.
Gnistor kan antända dessa material.
• Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Användning av vatten eller andra
kylvätskor kan resultera ielektrisk chock eller dödande elektriskstöt.
Särskilda säkerhetsinstruktioner vid slipning
• Var extra noggrann vid slipning av färg som kan innehålla bly eller vid slipning
av trä, metall eller andra material som kan avge giftigt slipdamm. Sedå också
till att personer som vistas på eller inärheten av arbetsplatsen är skyddade.
• Tänk på att slipdamm kan vara mycket brandfarligt iblandning medluft.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för kapning
• Håll endast idet elektriska handverktygets isolerade greppytor när du utför
arbetsmoment där skärverktyget kan komma ikontakt med gömda kablar
eller den egna sladden. Skärverktyg som kommer ikontakt med enströmförande
kabel kan göra utsatta metalldelar av verktyget strömförande och utsätta användaren
för elektriska stötar.
• Använd alltid andningsskydd.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Använd alltid andningsskydd.
Håll batteriet på avstånd från värme, t.ex. ihållande solljus
eller öppen eld, vatten och fukt. Risk för explosion.

SVENSKA
18
9 10 11
2
3 4
1 6 75 8
Produktbeskrivning
1. Tillbehörsfäste med låsmutter
2. LED-belysning
3. Spärr för tillbehörsfäste
4. [l/0 ] Strömbrytare, på/av
5. Ventilationsöppning
6. Reglage för inställning av hastighet
7. Ventilationsöppning
8. Batterianslutning
9. Skrapblad
10. Instickssågblad bimetall
11. Slipsula med tillhörande papper

SVENSKA
19
Medföljande tillbehör
Skrapblad
Används för borttagning av färg, lim etc.
Slipsula
Passar mycket bra vid slipning där det är svårt att komma
åt, t.ex. ihörn. Beroende på slippapper kan du slipa trä,
sten, färgm.m.
Instickssågblad
Idealiskt för djupa instickssnitt iträ, t.ex. om du ska
montera ettventilationsgaller eller liknande. Passar även
bra för sågning där det är svårt att kommaåt. Detta
sågblad klarar även att såga genom spikar.
Extra tillbehör
ICocraft-sortimentet finns flera andra tillbehör som passar till detta multiverktyg,bl.a.:
• Sågblad för metall.
• Sågklingor och slipplattor för cementfogar, väggplattor ochplast.
• Olika typer av slippapper.
Montering av tillbehör
Varning! Ta alltid ut batteriet ur multiverktyget före byte av tillbehör, justering
service eller underhåll.
Multiverktygets tillbehörsfäste (1) är anpassat för tillbehör från Cocraft eller Bosch
Starlock (ej Starlock PLUS eller Starlock MAX)
Tillbehör från Cocraft
1. Vik ut spärren för tillbehörsfästet (3) helt, skjut in tillbehöret (9, 10 och 11) och lägg
det iönskad vinkel så att piggarna på fästet ligger ihålen på tillbehöret.

SVENSKA
20
2. Vik tillbaka spärren helt.
Tillbehör från Bosch Starlock
1. Vik ut spärren helt.
2. Skruva bort låsmuttern (1).
3. Lägg tillbehöret på fästet.
Starlock-tillbehöret kommer att
ligga löst på fästet, centrumhålet är
något för litet för fästet.
4. Rikta in de små hålen itillbehöret mot
piggarna på fästet och skruva tillbaka
låsmuttern. Dra åt för hand, verktyg
behövs inte.
Other manuals for 18V Lithium Series
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Power Tools manuals

Cocraft
Cocraft TY-MT300C-UK User manual

Cocraft
Cocraft PRO EDITION MC300-T User manual

Cocraft
Cocraft HC85 User manual

Cocraft
Cocraft Pro Edition JT18-P User manual

Cocraft
Cocraft 18-3282 User manual

Cocraft
Cocraft ASYPHT04180 User manual

Cocraft
Cocraft GS150W2 User manual

Cocraft
Cocraft KK-015P User manual

Cocraft
Cocraft HH 2000 User manual

Cocraft
Cocraft LXC MTG18 User manual