Cocraft TY-MT300C-UK User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
HMT300
TOOL-FREE ACCESSORY CHANGE SYSTEM
300 W
18-3619 • 41-1248
MULTI-TOOL
MULTIVERKTYG MULTIMASKIN
MONITOIMITYÖKALU MULTIWERKZEUG
Ver. 20191114
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
18-3619 TY-MT300C-UK
41-1248 TY-MT300C


ENGLISH
3
Multi-Tool
Art.no 18-3619 Model TY-MT300C-UK
41-1248 TY-MT300C
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes
made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our
Customer Services (see address details on theback).
Safety
General safety instructions for powertools
Warning! Readall theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions may lead to
electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm “power tools” in thewarning text below refers
to your handheld mains operated or battery operatedtool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments,e.g. near to flammable liquids,
gases ordust. Powertools generate sparks that can easily ignite dust orfumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepowertool. Distractions can cause you to lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a) Thepower tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Nevermodify theplug in
anyway. Neveruse anadaptor together with earthed powertools. Unmodified plugs
and suitable wall sockets minimize therisk of electric shocks.
b) Avoid physical contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens and
refrigerators. Thereis anincreased risk of receiving anelectrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Ifwater gets inside it
increases therisk of electricshock.
d) Do not abuse themainslead. Neveruse thelead to carry thetool or pull theplug
from awall socket. Keepthelead away from heat, oil, sharp edges and movingparts.
Damaged or tangled leads increase therisk of electricshock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for this
purpose. Theuse of anextension lead designed for outdoor use decreases therisk of
electric shocks.
f) If theuse of thepower tool in awet environment is unavoidable, awall socket
equipped with aresidual current device (RCD) should beused.
Using anRCD significantly reduces thechances of you receiving anelectricshock.

ENGLISH
4
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using powertools.
Neveruse power tools if you are tired or under theinfluence of drugs, alcohol or
medication. Onemoment of inattention while using apower tool may result in aserious injury.
b) Wear protective clothing. Always wear safety glasses. Usingprotective clothing such as
dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Makesure that thepower switch is set to OFF before
plugging thepower tool into awall socket, fitting thebattery or picking up/carrying
thepowertool. Carrying apower tool with your finger on thepower switch/trigger or
connecting thepower tool to awall socket when thepower switch is set to ON is inviting
anaccident.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepowertool. Aservice tool left on
any moving part of thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Makesure you stand steady and well balanced at alltimes.
This ensures better control over thepower tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Donot wear loose-fitting clothing or jewellery. Keephair,
clothes and gloves away from movingparts. Loose-fitting clothes, jewellery or long hair
could become caught in movingparts.
g) If equipment for dust extraction or collecting is available make sure it is connected
and used properly. Usingtechnical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of the power tool
a) Do not force thepowertool. Useapower tool suitable for thework you are about to
perform. Theproper power tool will perform thetask better and safer if used at thecorrect
feedrate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and off properly.
Allpower tools that cannot be controlled by thepower switch are dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket or remove thebattery before making any
adjustments, changing accessories or storing thepowertool. These precautions reduce
therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’sreach. Donot allow people
who are unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool. Power tools can be
dangerous if they fall into thehands of inexperiencedusers.
e) Maintaining powertools. Checkfor any incorrect settings, parts that catch, broken
parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction. If something is
damaged it must be repaired beforeuse. Manyaccidents are caused by poorly maintained
powertools.
f) Keep cutting tools sharp andclean. Properly maintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.
g) Use thepower tool, and any accessories in accordance with these instructions,
take into consideration theworking conditions and thework that is to be performed.
Using thepower tool for apurpose other than that for which it is intended could result in
adangerous situation.

ENGLISH
5
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and only with
original spareparts. Thisguarantees that thesafety of thepower tool is maintained.
Specic safety warnings for multi-tools
• This electric hand tool is intended for sawing, sanding, polishing and cutting.
Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications provided with
thistool. Neglecting to follow all of theinstructions listed below can result in electric shock,
fire and/or serious injury.
• Do not use accessories which are not intended to be used with this tool and which are
not recommended by themanufacturer. Evenif theaccessory can be attached to your
power tool, there is no guarantee that it can be used safely.
• Wear personal protective equipment. Depending on how you use themachine; use
avisor/face protection or safety glasses. Ifnecessary use amask, ear protection,
gloves, and apron/work clothing to protect you from small shards of metal or splinters
from thework object. Theeye protection you use must be able to protect against
flying debris produced in different working positions. Thebreathing protection should
be able to filter any particles produced by thework. Prolonged exposure to high levels of
noise can result in hearing damage.
• Keep children at asafe distance from theworkarea. Everyone who visits theplace
of work must wear personal protective equipment. Debris from theworkpiece or from
adamaged accessory can fly off and injure people outside of theimmediate workarea.
• Only hold thepower tool by its insulated gripping surfaces when working in situations
where thetool could cut through hidden cables or its own mainslead. Toolswhich
come in contact with alive cable can electrify metal parts of thepower tool and subject
theuser to anelectricshock.
• Regularly clean themotor’s ventilationports. Themotor’s fan pulls in dust, which gets
inside theouter casing and abuild up of this collected metal dust can lead to electrical dangers.
• Do not use thepower tool near flammable material. Sparks can easily ignite flammable material.
• Do not use accessories, which require liquid coolants. Theuse of water or other liquid
coolants can result in electric shock or electrocution.
Specic safety instructions for sanding
• Extra caution should be taken when sanding lead paint, wood, metal or other materials
which produce toxicdust. Makesure any bystanders in thework area are well protected.
• Remember that dust caused by sanding can be very flammable when mixed withair.

ENGLISH
6
Safety instructions specic for cutting
• Hold power tool by its insulated gripping surfaces when performing anoperation
in where thecutting accessory may contact hidden wiring or its own cord could
cut through hidden cables or its owncord. Cutting accessory contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of thepower tool “live” and could give theoperator
anelectricshock.
• Always wear adustmask.
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level declared in this instruction manual has been
carried out in accordance with astandardised test method described in EN60745 and can
be used for comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in accordance with
this instruction manual. Ifhowever, thepower tool is used for other purposes and with other
accessories or has not been properly maintained, thevibration emission level could increase
significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is switched off
or running idle should also be taken into account. Thissignificantly reduces thevibration
exposure over thetotal working period. Decideupon safety measures to protect theoperator
from theeffects of vibration during all types ofuse.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use ear defenders, respiratory protection and safety glasses or avisor.

ENGLISH
7
1
4 5
2 3
6 7 8 9 10 11
Product description
1. Locking lever
2. [1/0] On/off switch
3. Speed control knob
4. Tool attachment
5. Ventilation slits
6. Sanding plate with included sanding sheet
7. Locking washer. Note: Thelocking washer may be pre-mounted onto themulti-tool.
8. Scraper blade
9. Bi-metallic plunge cutter blade
10. Dust extraction attachment with retention screw
11. Allen key

ENGLISH
8
Supplied accessories
Scraper blade
Used for theremoval of paint, glue, etc.
Delta sanding plate
Perfect for sanding those hard-to-reach places, such as
corners. Changing thegrade of sandpaper used allows you
to sand wood, stone, paint and soforth.
Plunge-cutter saw blade
Ideal for deep incisions in wood,e.g. cutting holes for fitting
airvents. Canalso be used for sawing in confined spaces.
Thissaw blade can even saw throughnails.
Extra accessories
TheCocraft range includes several other accessories compatible with this multi-tool, amongst others:
• Metal cuttingblade
• Saw blades and sanding pads for cement, wall tiles and plastic.
• Various sandpapertypes.
Operating instructions
Mounting the locking washer and accessories
Note: Always unplug themains lead from thewall socket before mounting and changing accessories.
1. Turn thelocking lever
out fully.
2. Mount thelocking washer (7), if it is not already
mounted. Thetool mount is magnetic in order to hold
thewasher in place.

ENGLISH
9
3. Turn thelocking lever back so that
it stands at 90° from thefront of
themachine. Thelocking washer
cannot fall from thetool mount when
thelocking lever is in this position.
4. Slide in thetool of your choice under
thewasher and up onto themount so that
themounting pins align with theholes on
thetool (it is up to your discretion on what
angle to set thetool).
5. Turn thelocking lever back fully.
Changing accessories
See thefigures above.
1. Turn thelocking lever so that it is positioned at 90° from thefront of themachine.
2. Remove thetool from themount.
3. Slide in thetool of your choice under thewasher and up onto themount so that themounting
pins align with theholes on thetool (it is up to your discretion on what angle to set thetool).
4. Turn thelocking lever back completely.
Tools with snap-in ttings
Thelocking washer must first be removed whenever attaching tools with snap-in fittings.
1. Snap-in fitting: 2. Turn thelocking lever
out fully.

ENGLISH
10
3. Remove thelocking washer from
thetool mount.
4. Place thetool onto themount.
5. Refit thelocking washer and turn
thelocking lever back completely.
Changing sanding sheets
Thesanding sheets are attached with hook and loop fasteners. Remove theold sanding sheet,
brush off thehook and loop fabric on thesanding pad if necessary, and then attach thenew
sandingsheet.
Mounting the dust extraction attachment
Screw thedust extraction attachment
onto themulti-tool and connect it to
anappropriate vacuum cleaner.

ENGLISH
11
Turning the multi-tool on
1. Make sure that
thepower switch
(2) is set to 0(off)
before plugging
themulti-tool’s
mains lead into
awall socket.
2. Start themulti-
tool by sliding
thepower
switch to
the1position
(on).
Select the required speed
Thespeed can be adjusted during use using thespeed selector (3). Thespeed selected should
be appropriate for thetype of work being carried out and thetype of material being workedon.
Experiment until you find thebest speed setting. Themulti-tool is equipped with constant
electronics which allows it to keep to theset speed setting even underload.
Cutting and sawing
Caution should be observed when using thesaw blades. Checktheworking area so that you
are prepared for any nails, screws or anything else which could cause you to lose control over
themulti-tool. Ifyou are cutting wall tiles, bear in mind that thesaw blade will be subjected to
hard wear during prolongeduse.
Sanding
• Always use undamaged sandpaper and change itoften. Thiswill not only give you better
results but also prolong thelife of your multi-tool.
• Do not use excessive force when sanding, apply aconstant, light pressure. Applying too
much pressure will not speed up thesanding process; it will merely wear out thesandpaper
and themulti-tool more quickly.
• When sanding wood, do not use sanding sheets which have previously been used formetal.
Care and maintenance
• If themains lead is damaged it must only be replaced by aqualified electrician.
• Keep themotor ventilation openings (5) free from contaminants.
• Clean themulti-tool using adampcloth. Useonly mild cleaning agents, never solvents or
corrosive chemicals.
• If themains lead is damaged it should only be replaced by aqualified electrician.
• If themulti-tool is not to be used for anextended period, it should be unplugged and stored
in adry and dust-free location out of reach of children.

ENGLISH
12
Troubleshooting guide
Themulti-tool will notstart. • Make sure themains lead is undamaged and securely
connected to thewall socket.
• Check that thewall socket islive.
Themotor runs slowly. • Worn/damaged accessory. Replace theaccessory with
anewone.
• Speed set too low for thetask. Increase thespeed setting.
Themachine vibrates or
emits abnormal noises.
• Check that theaccessory is fitted correctly and that
themulti-tool is undamaged.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general
household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent
any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste
disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can
be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to
your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Rated voltage 230−240 V AC, 50 Hz
No-load speed 11 000−20 000 rpm
Oscillation angle 3.2°
Power 300 W
Sound pressure level LpA = 84.5 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA = 95.5 dB(A), K = 3 dB(A)
Always wear ear protectors/defenders for noise levels exceeding 80 dB(A)
Vibration level ah= 3.611 m/s², K = 1.5 m/s²
Weight 1.4 kg

SVENSKA
13
Multiverktyg
Art.nr 18-3619 Modell TY-MT300C-UK
41-1248 TY-MT300C
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till elektrisk
stöt, brand och/eller allvarligskada. Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan
refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av lättantändliga
vätskor, gaser ellerdamm. Elektriska handverktyg genererar gnistor som kan antända
damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget. Modifiera aldrig
stickproppen på någotvis. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elektriska
handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål,t.ex. rör, element, köksspis och kylskåp.
Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektriskstöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Hållundan nätsladden från värme, olja, vassa kanter och
rörligadelar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektriskstöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd anpassad
för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk minskar risken för elektriskstöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig miljö,
använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elektriskstöt.

SVENSKA
14
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder ettelektriskt
handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du är trött eller påverkad av
droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks ouppmärksamhet när du använder
ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarligpersonskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Attvid behov använda
skyddsutrustning,t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd
minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktligstart. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär det elektriska
handverktyget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på strömbrytaren/
avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet när strömbrytaren är iläge
ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget kan
resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte förlångt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållundan hår,
kläder och handskar från rörligadelar. Lösakläder, smycken och långt hår kan fastna
irörligadelar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till att denna
är ansluten och används på ettkorrektsätt. Användning av dessa hjälpmedel kan minska
dammrelateradefaror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg som är
avsett för det arbetsmoment duutför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet bättre och
säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och stänger av
verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga
och måste repareras.
c) Ta ut stickproppen ur vägguttaget eller ta ut batteriet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för
förvaring. Dessaförebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och låt
inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller dessa
instruktioner användadet. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar
kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har inträffat som kan påverka
funktionen hos det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat måste det repareras
före användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.

SVENSKA
15
f) Håll skärverktyg vassa ochrena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa eggar är
mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehöretc. enligt dessa instruktioner, ta hänsyn
till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras. Användning av det elektriska
handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnatför kan resultera ienfarlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med original-
reservdelar. Dettagaranterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsvarningar för multiverktyg
• Detta elektriska handverktyg är avsett för sågning, slipning, putsning och kapning.
Läsalla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som med-
följer detta verktyg. Underlåtelse att följa alla instruktioner nedan kan resultera ielektrisk
chock, brand och/eller allvarligskada.
• Använd inte tillbehör som inte är speciellt avsedda och rekommenderade av verktygs-
tillverkaren. Ävenom tillbehöret kan monteras på ditt elektriska handverktyg är det ingen
försäkran om säker användning.
• Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på hur du använder maskinen, använd
ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Vidbehov, använd ansiktsmask, hörselskydd,
handskar och arbetsförkläde som skyddar mot små slippartiklar eller flisor från
arbetsstycket. Ögonskyddet ska kunna skydda mot kringflygande skräp som bildas
vid olika arbetsmoment. Andningsskyddet ska kunna filtrera partiklar som bildas vid
arbetet. Långvarig vistelse ibuller kanorsaka hörselskador.
• Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetsplatsen. Allasom besöker arbetsplatsen
måste bära personlig skyddsutrustning. Flisor från arbetsstycket eller från etttrasigt
tillbehör kan flyga iväg och orsaka skada utanför arbetets omedelbara närområde.
• Håll det elektriska handverktyget endast iisolerade greppytor när du utför arbets-
moment där verktyget kan komma ikontakt med gömda kablar eller den egna sladden.
Verktyg som kommer ikontakt med enströmförande kabel kan göra utsatta metalldelar av
verktyget strömförande och utsätta användaren för elektriska stötar.
• Rengör regelbundet motorns ventilationsöppningar. Motorns fläkt drar åt sig damm
som kommer in under höljet, och överflödigt metallspån som ansamlats kan orsaka
elektriskafaror.
• Använd inte det elektriska handverktyget inärheten av lättantändliga material.
Gnistor kan antända dessa material.
• Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Användning av vatten eller andra kylvätskor
kan resultera ielektrisk chock eller dödande elektriskstöt.
Särskilda säkerhetsinstruktioner vid slipning
• Var extra noggrann vid slipning av färg som kan innehålla bly eller vid slipning av trä,
metall eller andra material som kan avge giftigt slipdamm. Sedå också till att personer
som vistas på eller inärheten av arbetsplatsen är skyddade.
• Tänk på att slipdamm kan vara mycket brandfarligt iblandning medluft.

SVENSKA
16
Särskilda säkerhetsinstruktioner för kapning
• Håll endast idet elektriska handverktygets isolerade greppytor när du utför
arbetsmoment där skärverktyget kan komma ikontakt med gömda kablar eller den
egna sladden. Skärverktyg som kommer ikontakt med enströmförande kabel kan göra
utsatta metalldelar av verktyget strömförande och utsätta användaren för elektriska stötar.
• Använd alltid andningsskydd.
Vibration
• Mätningen av den vibrationsnivå som anges idenna bruksanvisning har utförts enligt
enmätmetod som är standardiserad iEN60745 och kan användas vid jämförelse av olika
elektriska handverktyg.
• Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
• Den angivna vibrationsnivån gäller när det elektriska handverktyget används på det sätt
som beskrivs iden här bruksanvisningen. Omdäremot det elektriska handverktyget
används för andra ändamål och med andra tillbehör eller inte har underhållits ordentligt kan
vibrationsnivån under arbetsperioden öka betydligt.
• För enexakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när det
elektriska handverktyget är frånkopplat eller är igång utan att det används. Dettareducerar
vibrationsbelastningen betydligt för den totala arbetsperioden. Bestäm säkerhetsåtgärder för
att skydda operatören mot vibrationernas inverkan vid alla typer av användning.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid skyddsglasögon/visir, andningsskydd och hörselskydd.

SVENSKA
17
1
4 5
2 3
6 7 8 9 10 11
Produktbeskrivning
1. Låsvred
2. [1/0] På/av
3. Varvtalsreglering
4. Verktygsfäste
5. Ventilationsöppningar
6. Slipsula med tillhörande slippapper
7. Låsbricka. Obs! Låsbrickan kan vara förmonterad på multiverktyget.
8. Skrapblad
9. Instickssågblad bimetall
10. Dammutsug med fästskruv
11. Insexnyckel

SVENSKA
18
Medföljande verktyg
Skrapblad
Används för borttagning av färg, lim etc.
Slipsula
Passar mycket bra vid slipning där det är svårt att
komma åt, t.ex. ihörn. Beroende på slippapper kan du
slipa trä, sten, färgm.m.
Instickssågblad
Idealiskt för djupa instickssnitt iträ, t.ex. om du ska
montera ettventilationsgaller eller liknande. Passar även bra
för sågning där det är svårt att kommaåt. Detta sågblad
klarar även att såga genom spikar.
Extra tillbehör
ICocraft-sortimentet finns flera andra tillbehör som passar till detta multiverktyg,bl.a.:
• Sågblad för metall.
• Sågklingor och slipplattor för cementfogar, väggplattor ochplast.
• Olika typer av slippapper.
Användning
Montering av låsbricka och verktyg
Obs! Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget före montering och byte av verktyg.
1. Vrid ut låsvredet helt. 2. Montera låsbrickan (7), om den inte redan vid leverans
är monterad. Verktygsfästet är magnetiskt för att hålla
kvar brickan på fästet.

SVENSKA
19
3. Vrid tillbaka låsvredet så att det står rakt
ut, i90° från multiverktyget. Låsbrickan
kan inte lossna från fästet när låsvredet
står idet här läget.
4. Skjut in önskat verktyg under brickan och
upp på fästet så att piggarna på fästet
hamnar ihålen på verktyget (du kan placera
verktyget iönskad vinkel).
5. Vrid tillbaka låsvredet helt.
Byte av verktyg
Se bilderna ovan.
1. Vrid låsvredet så att det står rakt ut, i90° från multiverktyget.
2. Ta bort verktyget från fästet.
3. Skjut in önskat verktyg under brickan och upp på fästet så att piggarna på fästet hamnar
ihålen på verktyget (du kan placera verktyget iönskad vinkel).
4. Vrid tillbaka låsvredet helt.
Verktyg med slutet fäste
Om du använder verktyg med slutet fäste måste låsbrickan tas bort innan verktyget monteras.
Slutet fäste: 1. Vik ut låsvredet helt.

SVENSKA
20
2. Ta bort låsbrickan från fästet. 3. Sätt verktyget på fästet.
4. Sätt tillbaka låsbrickan och vrid
tillbaka låsvredet helt.
Byte av slippapper
Slippapperet sitter fast med kardborre. Drabort det använda slippapperet, rengör vid behov
kardborreväven på verktyget och sätt sedan fast ettnytt slippapper.
Montera dammutsug
Skruva fast dammutsuget på multiverktyget
och anslut lämplig dammsugaren.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Power Tools manuals

Cocraft
Cocraft 18-3282 User manual

Cocraft
Cocraft ASYPHT04180 User manual

Cocraft
Cocraft GS150W2 User manual

Cocraft
Cocraft PSJ750GH.1 User manual

Cocraft
Cocraft GSW14T User manual

Cocraft
Cocraft HH 2000 User manual

Cocraft
Cocraft 18V Lithium Series User manual

Cocraft
Cocraft PRO EDITION MC300-T User manual

Cocraft
Cocraft KK-015P User manual

Cocraft
Cocraft HMT300 User manual