Cocraft PRO EDITION MC300-T User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important!
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
PROEDITION
Ver. 20170131
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
40-9926 PMF300S.1
PRO MC300-T
MULTI-TOOL 300 W
40-9926
MULTIVERKTYG MULTIVERKTØY
MONITOIMITYÖKALU MULTIWERKZEUG


ENGLISH
3
Multi-Tool
Art.no 40-9926 Model PMF300S.1
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. Intheevent of technical problems or other
queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General safety instructions for powertools
Warning! Readall theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions may
lead to electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm “power tools” in thewarning
text below refers to your handheld mains operated or battery operatedtool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
invite accidents.
b) Do not use power tools in explosive environments,e.g. near to flammable liquids,
gases ordust. Powertools generate sparks that can easily ignite dust orfumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepowertool. Distractions can cause you to lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a) Thepower tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Nevermodify
theplug in anyway. Neveruse anadaptor together with earthed powertools.
Unmodified plugs and suitable wall sockets minimize therisk of electric shocks.
b) Avoid physical contact with earthed objects such as pipes, radiators, ovens
and refrigerators. Thereis anincreased risk of receiving anelectrical shock if your
body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Ifwater gets
inside it increases therisk of electricshock.
d) Do not abuse themainslead. Neveruse thelead to carry thetool or pull
theplug from awall socket. Keepthelead away from heat, oil, sharp edges
and movingparts. Damaged or tangled leads increase therisk of electricshock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
this purpose. Theuse of anextension lead designed for outdoor use decreases
therisk of electric shocks.
f) If theuse of thepower tool in awet environment is unavoidable, awall
socket equipped with aresidual current device (RCD) should beused.
Using anRCD significantly reduces thechances of you receiving anelectricshock.

ENGLISH
4
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using
powertools. Neveruse power tools if you are tired or under theinfluence of
drugs, alcohol or medication. Onemoment of inattention while using apower
tool may result in aserious injury.
b) Wear protective clothing. Always wear safety glasses. Usingprotective
clothing such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders
decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Makesure that thepower switch is set to OFF before
plugging thepower tool into awall socket, fitting thebattery or picking up/
carrying thepowertool. Carrying apower tool with your finger on thepower
switch/trigger or connecting thepower tool to awall socket when thepower
switch is set to ON is inviting anaccident.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepowertool. Aservice
tool left on any moving part of thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Makesure you stand steady and well balanced at alltimes.
This ensures better control over thepower tool in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Donot wear loose-fitting clothing or jewellery.
Keephair, clothes and gloves away from movingparts. Loose-fitting clothes,
jewellery or long hair could become caught in movingparts.
g) If equipment for dust extraction or collecting is available make sure it is connected
and used properly. Usingtechnical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of the power tool
a) Do not force thepowertool. Useapower tool suitable for thework you are
about to perform. Theproper power tool will perform thetask better and safer if
used at thecorrect feedrate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. Allpower tools that cannot be controlled by thepower switch are
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket or remove thebattery before making
any adjustments, changing accessories or storing thepowertool.
These precautions reduce therisk of thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’sreach. Donot allow
people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool.
Power tools can be dangerous if they fall into thehands of inexperiencedusers.
e) Maintaining powertools. Checkfor any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction.
If something is damaged it must be repaired beforeuse. Manyaccidents are
caused by poorly maintained powertools.

ENGLISH
5
f) Keep cutting tools sharp andclean. Properly maintained cutting tools with sharp
blades are less likely to jam and are easier to control.
g) Use thepower tool, and any accessories in accordance with these instructions,
take into consideration theworking conditions and thework that is to be
performed.Using thepower tool for apurpose other than that for which it is
intended could result in adangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and
only with original spareparts. Thisguarantees that thesafety of thepower tool
is maintained.
Specic safety warnings for multi-tools
• This electric hand tool is intended for sawing, sanding, polishing and cutting.
Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications
provided with thistool. Neglecting to follow all of theinstructions listed below can
result in electric shock, fire and/or serious injury.
• Do not use accessories which are not intended to be used with this tool and
which are not recommended by themanufacturer. Evenif theaccessory can be
attached to your power tool, there is no guarantee that it can be used safely.
• Wear personal protective equipment. Depending on how you use themachine;
use avisor/face protection or safety glasses. Ifnecessary use amask,
ear protection, gloves, and apron/work clothing to protect you from small
shards of metal or splinters from thework object. Theeye protection you use
must be able to protect against flying debris produced in different working
positions. Thebreathing protection should be able to filter any particles
produced by thework. Prolonged exposure to high levels of noise can result in
hearing damage.
• Keep children at asafe distance from theworkarea. Everyone who visits
theplace of work must wear personal protective equipment. Debris from
theworkpiece or from adamaged accessory can fly off and injure people outside
of theimmediate workarea.
• Only hold thepower tool by its insulated gripping surfaces when working in
situations where thetool could cut through hidden cables or its own mainslead.
Toolswhich come in contact with alive cable can electrify metal parts of thepower
tool and subject theuser to anelectricshock.
• Regularly clean themotor’s ventilationports. Themotor’s fan pulls in dust,
which gets inside theouter casing and abuild up of this collected metal dust can
lead to electrical dangers.
• Do not use thepower tool near flammable material. Sparks can easily ignite
flammable material.
• Do not use accessories, which require liquid coolants. Theuse of water or
other liquid coolants can result in electric shock or electrocution.

ENGLISH
6
Specic safety instructions for sanding
• Extra caution should be taken when sanding lead paint, wood, metal or other
materials which produce toxicdust. Makesure any bystanders in thework area
are well protected.
• Remember that dust caused by sanding can be very flammable when mixed
withair.
Safety instructions specic for cutting
• Hold power tool by its insulated gripping surfaces when performing
anoperation in where thecutting accessory may contact hidden wiring or its
own cord could cut through hidden cables or its owncord. Cutting accessory
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of thepower tool “live” and
could give theoperator anelectricshock.
• Always wear adustmask.
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level declared in this instruction manual
has been carried out in accordance with astandardised test method described in
EN60745 and can be used for comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. Ifhowever, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. Thissignificantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decideupon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types ofuse.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use ear defenders, respiratory protection and safety glasses
or avisor.

ENGLISH
7
2
1
3 4
5
67 8 9
Product description
Segment saw blade HSS
Oscillating saw blade for cutting-off/parting-off. Thistool
is ideal for sawing in those hard-to-reach places such
as in corners when laying floors or skirting boards.
1. LED worklight
2. Quick-releaselever
3. [l/0 ] On/off switch
4. Speed selector
5. Ventilation ports (one on each side)
6. Accessories retainer withbolt
7. Segment saw blade HSS
8. Bi-metallic plunge cutterblade
9. Delta sandingplate
Supplied accessories

ENGLISH
8
Extra accessories
TheCocraft range includes several other accessories compatible with this multi-tool,
amongst others:
• Metal cuttingblade
• Saw blades and sanding pads for cement, wall tiles and plastic.
• Various sandpapertypes.
Operating instructions
Fitting and changing accessories
Note: Always pull theplug out of thewall socket before mounting and changing accessories.
Delta sanding plate
Perfect for sanding those hard-to-reach places, such as
corners. Changing thegrade of sandpaper used allows
you to sand wood, stone, paint and soforth.
Plunge-cutter saw blade
Ideal for deep incisions in wood,e.g. cutting holes for
fitting airvents. Canalso be used for sawing in confined
spaces. Thissaw blade can even saw throughnails.
1. Flip thequick-release lever to its fully
extended open position and pull
theaccessories bolt out enough to
give theaccessory clearance to slot
intoplace.
2. Fit theaccessory onto
theaccessories retainer,
making sure that
theaccessory’s holes are
securely fastened onto
theretainer’s fasteningpins.

ENGLISH
9
3. Press theaccessory flush onto
theretainer and flip thequick-
release lever back to its locked and
closed position.
4. Remove theaccessories bolt completely
for accessories that do not have
anopen end and cannot be slotted onto
theretainer.
5. Mount theaccessory as described
above, refit thebolt and flip thequick-
release lever back into thelocked
position. Note: Thebolt has asquare
end that must line up with theretainer’s
bolt slot in order for thebolt to fasten
securely and correctly.
Changing sanding sheets
Thesanding sheets are attached with hook and loop fasteners. Remove theold
sanding sheet, brush off thehook and loop fabric on thesanding pad if necessary,
and then attach thenew sandingsheet.
Turn on the multi-tool
1. Make sure that thepower switch (3) is set to 0(off) before plugging themulti-tool’s
mains lead into awall socket.
2. Start themulti-tool by sliding thepower switch to theIposition (on).
Select the required speed
Thespeed can be adjusted during use using thespeed selector (4). Thespeed
selected should be appropriate for thetype of work being carried out and thetype
of material being workedon. Experiment until you find thebest speed setting.
Themulti-tool is equipped with constant electronics which allows it to keep to theset
speed setting even underload.

ENGLISH
10
Cutting and sawing
Caution should be observed when using thesaw blades. Checktheworking area so
that you are prepared for any nails, screws or anything else which could cause you to
lose control over themulti-tool. Ifyou are cutting wall tiles, bear in mind that thesaw
blade will be subjected to hard wear during prolongeduse.
Sanding
• Always use undamaged sandpaper and change itoften. Thiswill not only give you
better results but also prolong thelife of your multi-tool.
• Do not use excessive force when sanding, apply aconstant, light pressure.
Applying too much pressure will not speed up thesanding process; it will merely
wear out thesandpaper and themulti-tool more quickly.
• When sanding wood, do not use sanding sheets which have previously been used
formetal.
Care and maintenance
• If themains lead is damaged it must only be replaced by aqualified electrician.
• Keep themotor ventilation openings (5) free from contaminants.
• Clean themulti-tool using adampcloth. Useonly mild cleaning agents, never
solvents or corrosive chemicals.
• If themains lead is damaged it should only be replaced by aqualified electrician.
• If themulti-tool is not to be used for anextended period, it should be unplugged
and stored in adry and dust-free location out of reach of children.
Troubleshooting guide
Themulti-tool will notstart. • Make sure themains lead is undamaged and
securely connected to thewall socket.
• Check that thewall socket islive.
Themotor runs slowly. • Worn/damaged accessory. Replace theaccessory
with anewone.
• Speed set too low for thetask. Increase thespeed
setting.
Themachine vibrates or
emits abnormal noises.
• Check that theaccessory is fitted correctly and that
themulti-tool is undamaged.

ENGLISH
11
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general householdwaste. Thisapplies throughout theentire EU. Inorder
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner.
Whenrecycling your product, take it to your local collection facility or
contact theplace of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specications
Rated voltage 230–240V AC, 50 Hz
No-loadspeed 11000–20 000rpm
Oscillationangle 3.2°
Power output 300W
Noise level LpA 83dB(A), K: 3dB
LwA 94 dB(A), K: 3dB
Always wear ear protectors/defenders for
noise levels exceeding 80dB(A)
Vibration ah3.45 m/s², K: 1.5 m/s²
Weight 1.5kg

SVENSKA
12
Multiverktyg
Art.nr 40-9926 Modell PMF300S.1
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta leda till
elektrisk stöt, brand och/eller allvarligskada. Termen ”elektriskt handverktyg” ivarnings-
texten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av lätt-
antändliga vätskor, gaser ellerdamm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på någotvis. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar
och passande vägguttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål,t.ex. rör, element, köksspis och
kylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Om vatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektriskstöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden undan från värme, olja,
vassa kanter och rörligadelar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektriskstöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektriskstöt.

SVENSKA
13
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig
miljö, använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av jord-
felsbrytare minskar risken för elektriskstöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera
iallvarligpersonskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Attvid behov använda
skyddsutrustning,t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörsel-
skydd minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktligstart. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär
det elektriska handverktyget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger
på strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet
när strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte förlångt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållhår, kläder
och handskar undan från rörligadelar. Lösakläder, smycken och långt hår kan
fastna irörligadelar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ettkorrektsätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelateradefaror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment duutför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några justeringar,
byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring.
Dessaförebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det elektriska
handverktyget oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner användadet. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
ihänderna på ovana användare.

SVENSKA
14
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga
delar kärvar, om delar har gått sönder eller om något annat har inträffat
som kan påverka funktionen hos det elektriska handverktyget. Omnågot är
skadat måste det repareras före användning. Mångaolyckor beror på dåligt
underhållna elektriska handverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa ochrena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehöretc. enligt dessa instruktioner,
ta hänsyn till arbetsförhållanden och till det arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är
ämnatför kan resultera ienfarlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, och endast med original-
reservdelar. Dettagaranterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Särskilda säkerhetsvarningar för multiverktyg
• Detta elektriska handverktyg är avsett för sågning, slipning, putsning
och kapning. Läsalla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer
och specifikationer som medföljer detta verktyg. Underlåtelse att följa alla
instruktioner nedan kan resultera ielektrisk chock, brand och/eller allvarligskada.
• Använd inte tillbehör som inte är speciellt avsedda och rekommenderade av
verktygstillverkaren. Ävenom tillbehöret kan monteras på ditt elektriska hand-
verktyg är det ingen försäkran om säker användning.
• Bär personlig skyddsutrustning. Beroende på hur du använder maskinen,
använd ansiktsskydd eller skyddsglasögon. Vidbehov, använd ansiktsmask,
hörselskydd, handskar och arbetsförkläde som skyddar mot små slippartiklar
eller flisor från arbetsstycket. Ögonskyddet ska kunna skydda mot
kringflygande skräp som bildas vid olika arbetsmoment. Andningsskyddet
ska kunna filtrera partiklar som bildas vid arbetet. Långvarig vistelse ibuller
kanorsaka hörselskador.
• Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetsplatsen. Allasom besöker
arbetsplatsen måste bära personlig skyddsutrustning. Flisor från arbetsstycket
eller från etttrasigt tillbehör kan flyga iväg och orsaka skada utanför arbetets
omedelbara närområde.
• Håll det elektriska handverktyget endast iisolerade greppytor när du utför
arbetsmoment där verktyget kan komma ikontakt med gömda kablar eller
den egna sladden. Verktyg som kommer ikontakt med enströmförande kabel
kan göra utsatta metalldelar av verktyget strömförande och utsätta användaren
för elektriska stötar.
• Rengör regelbundet motorns ventilationsöppningar. Motorns fläkt drar åt sig
damm som kommer in under höljet, och överflödigt metallspån som ansamlats kan
orsaka elektriskafaror.

SVENSKA
15
• Använd inte det elektriska handverktyget inärheten av lättantändliga material.
Gnistor kan antända dessa material.
• Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor. Användning av vatten eller andra
kylvätskor kan resultera ielektrisk chock eller dödande elektriskstöt.
Särskilda säkerhetsinstruktioner vid slipning
• Var extra noggrann vid slipning av färg som kan innehålla bly eller vid slipning
av trä, metall eller andra material som kan avge giftigt slipdamm. Sedå också
till att personer som vistas på eller inärheten av arbetsplatsen är skyddade.
• Tänk på att slipdamm kan vara mycket brandfarligt iblandning medluft.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för kapning
• Håll endast idet elektriska handverktygets isolerade greppytor när du utför
arbetsmoment där skärverktyget kan komma ikontakt med gömda kablar
eller den egna sladden. Skärverktyg som kommer ikontakt med enströmförande
kabel kan göra utsatta metalldelar av verktyget strömförande och utsätta användaren
för elektriska stötar.
• Använd alltid andningsskydd.
Vibration
• Mätningen av den vibrationsnivå som anges idenna bruksanvisning har utförts
enligt enmätmetod som är standardiserad iEN60745 och kan användas vid
jämförelse av olika elektriska handverktyg.
• Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen.
• Den angivna vibrationsnivån gäller när det elektriska handverktyget används på
det sätt som beskrivs iden här bruksanvisningen. Omdäremot det elektriska
handverktyget används för andra ändamål och med andra tillbehör eller inte har
underhållits ordentligt kan vibrationsnivån under arbetsperioden öka betydligt.
• För enexakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när
det elektriska handverktyget är frånkopplat eller är igång utan att det används.
Dettareducerar vibrationsbelastningen betydligt för den totala arbetsperioden.
Bestäm säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan
vid alla typer av användning.
Läs hela bruksanvisningen.
Använd alltid skyddsglasögon/visir, andningsskydd och hörselskydd.
Produktmärkning med säkerhetssymboler

SVENSKA
16
2
1
3 4
5
67 8 9
Produktbeskrivning
Cirkelformat sågblad HSS
För insågssnitt och kapning. Passar utmärkt vid sågning
där det är svårt att komma åt, t.ex. ihörn när du vill
kapa monterade golv- eller taklister.
1. LED-belysning
2. Spärr för verktygsfäste
3. [l/0 ] På/av
4. Reglage för inställning av hastighet
5. Ventilationsöppning (enpå vardera sidan)
6. Fäste med hållare för tillbehör
7. Cirkelformat sågblad HSS
8. Instickssågblad bimetall
9. Slipsula
Medföljande verktyg

SVENSKA
17
Extra tillbehör
ICocraft-sortimentet finns flera andra tillbehör som passar till detta multiverktyg,bl.a.:
• Sågblad för metall.
• Sågklingor och slipplattor för cementfogar, väggplattor ochplast.
• Olika typer av slippapper.
Användning
Montering och byte av tillbehör
Obs! Draalltid ut nätkabeln ur vägguttaget före montering och byte av tillbehör.
Slipsula
Passar mycket bra vid slipning där det är svårt att
komma åt, t.ex. ihörn. Beroende på slippapper kan du
slipa trä, sten, färgm.m.
Instickssågblad
Idealiskt för djupa instickssnitt iträ, t.ex. om du ska
montera ettventilationsgaller eller liknande. Passar även
bra för sågning där det är svårt att kommaåt.
Detta sågblad klarar även att såga genom spikar.
1. Vik ut spärren för verktygsfästet helt och
dra ut hållaren tillräckligt mycket för att
tillbehöret ska gå att sätta fast på fästet.
2. Placera tillbehöret på fästet,
se till att piggarna på fästet
ligger ihålen itillbehöret.

SVENSKA
18
3. Tryck in hållaren tills den bottnar
ifästet och vik tillbaka spärrenhelt.
4. Du kan också dra ut hållaren helt
ur fästet vilket är nödvändigt om du
använder etttillbehör som inte har
öppetfäste.
5. Montera tillbehöret enligt ovan, skjut
tillbaka hållaren ifästet och vik tillbaka
spärrenhelt. Obs! Hållaren är fyrkantig
isin anslutning till fästet och går bara att
skjuta ipå ettsätt.
Byte av slippapper
Slippapperet sitter fast med kardborre. Drabort det använda slippapperet, rengör vid
behov kardborreväven på verktyget och sätt sedan fast ettnytt slippapper.
Slå på multiverktyget
1. Se till att strömbrytaren (3) står iläge 0(av) innan du ansluter multiverktygets
nätkabel till ettvägguttag.
2. Starta multiverktyget genom att skjuta strömbrytaren framåt till läge l(på).
Val av hastighet
Du kan under användning ställa in lämplig hastighet med reglaget (4). Vilken hastighet
du väljer beror på vilken typ av arbete som ska utföras samt vilket material du ska
bearbeta. Provadig fram till den hastighet som fungerarbäst. Multiverktyget har
konstantelektronik vilket gör att det håller inställd hastighet även under belastning.

SVENSKA
19
Kapning och sågning
Var försiktig när du använder sågbladen. Kontrollera arbetsområdet så att du är
beredd påev. spik, skruv eller annat som kan leda till att du tappar kontrollen över
multiverktyget. Omdu kapar väggplattor, tänk på att sågbladet slits hårt vid långvarig
användning.
Slipning
• Använd alltid felfria slippapper och bytofta. Detgör att resultatet blir bättre och
ökar dessutom multiverktygets livslängd.
• Tryck inte för hårt när du slipar utan arbeta med ettjämnt, lätttryck. Slipeffekten
blir inte högre om du trycker hårt utan det medför endast att både slippapper och
multiverktyget slits snabbare.
• Använd inte ettslippapper till trä som tidigare har använts till metall.
Skötsel och underhåll
• Om nätkabeln skadas får den endast bytas av behörig elektriker.
• Håll alltid motorns ventilationsöppningar (5) fria från föroreningar.
• Rengör multiverktyget med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Om nätkabeln skadas ska den bytas av behörig elektriker.
• Dra alltid ut nätkabelns stickpropp ur vägguttaget och förvara multiverktyget torrt
och utom räckhåll för barn om den inte ska användas under enlängre period.
Felsökningsschema
Multiverktyget startarinte. • Kontrollera att nätkabeln är hel och ordentligt
ansluten till vägguttaget.
• Finns det ström ivägguttaget?
Motorn gårsakta. • Slöa eller skadade tillbehör. Byttill nytt tillbehör.
• För låg hastighet är vald för det arbete som ska
utföras. Ökavarvtalet.
Vibrationer eller onormala
ljud uppstår.
• Kontrollera att tillbehöret är korrekt monterat och
att multiverktyget är oskadat.

SVENSKA
20
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Dettagäller inom hela EU. Föratt
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten tas
om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specikationer
Nätanslutning 230–240 V AC, 50 Hz
Varvtal 11 000–20000/min
Rörelse 3,2°
Effekt 300 W
Ljud LpA 83 dB(A), K: 3dB
LwA 94 dB(A), K: 3dB
Använd alltid hörselskydd vid ljudnivåer över 80dB(A)
Vibration ah3,45 m/s², K: 1,5 m/s²
Vikt 1,5kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cocraft Power Tools manuals

Cocraft
Cocraft HC85 User manual

Cocraft
Cocraft KK-015P User manual

Cocraft
Cocraft GS150W2 User manual

Cocraft
Cocraft TY-MT300C-UK User manual

Cocraft
Cocraft GSW14T User manual

Cocraft
Cocraft HMT300 User manual

Cocraft
Cocraft LXC MTG18 User manual

Cocraft
Cocraft PSJ750GH.1 User manual

Cocraft
Cocraft ASYPHT04180 User manual

Cocraft
Cocraft Pro Edition JT18-P User manual