Comsafe Sydney Comsafe Wien User manual

Electronic Safe
www.comsafe.com
www.rottner-tresor.com
www.rottner-security.co.uk
User Instructions
01-5 Sydney 2014 _Layout 1 03.02.14 16:57 Seite 1

Comsafe
Traun-4
Comsafe
S-100
Comsafe
TS-45
Comsafe
Wien
2 SYDNEY Electronic Safe
Comsafe
Concept+Notes
Comsafe
Brüssel
01-5 Sydney 2014 _Layout 1 03.02.14 16:57 Seite 2

Comsafe
Aosta-Set
Comsafe
Torino-Set
SYDNEY Electronic Safe 3
D
GB
CONTENT Sydney
4 + 5
6 + 7
8 + 9
10 + 11
12 + 13
14 + 15
16 + 17
18 + 19
20 + 21
22 + 23
24 + 25
26 + 27
28 + 29
30 + 31
32 + 33
34 + 35
36 + 37
38 + 39
40 + 41
42 + 42
44 + 45
46 + 47
48 + 49
F
NL
E
I
DK
S
N
FIN
PL
CZ
SK
H
HR
RO
BG
LV
SLO
LT
EST
RUS
GR
01-5 Sydney 2014 _Layout 1 03.02.14 16:57 Seite 3

BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
FEUERSCHUTZTRESORE
SERIE SYDNEY
ACHTUNG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, b e v o r Sie das Schloß betätigen oder
einen neue Code einstellen. Wir übernehmen keinerlei
Haftung weder für Funktionsstörungen bedingt durch
fehlerhaftes Umstellen bzw. Gewaltanwendung oder un-
sachgemäße Behandlung noch bei Sach- oder Vermö-
gens- schäden, die z.B. auf das nicht ordnungsgemäße
Verschließen des Safes zurückzuführen sind.
Ihr Tresor kann mit einem Mastercode und zusätzlich
einem Benutzercode geöffnet werden.
Bei Auslieferung ist kein Benutzercode einprogrammiert.
Jeder korrekte Tastendruck wird durch aufleuchten der
grünen LED und einem akustischen Signal bestätigt.
Wenn ca. fünf [5] Sekunden keine Taste betätigt wird,
muss die bisherige Eingabe erneut durchgeführt werden.
Für die Stromversorgung benötigen Sie vier [4] Stück
1.5V-Alkaline-Batterien Typ AAA (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Von der Verwendung von nicht alkalischen Batterien wird
abgeraten.
Der Tresor wird werksseitig mit dem Mastercode
1-2-3-4-5-6- ausgeliefert. Wir empfehlen Ihnen aus
Sicherheitsgründen den Mastercode zu ändern.
1. FEHLEINGABE
Bei Eingabe eines falschen Codes und nach drücken der
Taste „Enter “ ertönt ein dreifaches [3x] akustisches
Signal und die rote LED blinkt dreimal [3x].
2. SPERRZEIT NACH FEHLEINGABE
Wurde dreimal [3x] ein falscher Code eingegeben, so be-
ginnt eine Sperrzeit von fünf [5] Minuten, während dieser
fünf [5] Minuten ist keine Eingabe möglich und es leuch-
tet die rote LED alle fünf [5] Sekunden . Diese Sperrzeit
kann nicht abgebrochen werden, auch nicht durch entfer-
nen der Batterien.
3. INBETRIEBNAHME /
BATTERIEWECHSEL
3.1 Ziehen Sie das Batteriefach
unterhalb der Tastatur nach
unten (siehe Abbildung)
3.2 Legen Sie vier [4] Stück
1,5 Volt Alkaline Batterien (Typ AAA) ein, achten Sie
beim einlegen der Batterien auf die korrekte Polung.
3.3 Verschließen Sie das Batteriefach wieder indem Sie
dieses nach oben schieben
3.4 Erste Öffnung nach Inbetriebnahme siehe Abschnitt
„Öffnen“
4. „BATTERIE LEER“ – WARNUNG
Unterspannung wird angezeigt, indem bei drücken der
Taste „*“ ein fünfmaliges [5x] akustisches Signal ertönt
und die rote LED blinkt. Sie sollten unverzüglich die Bat-
terien wechseln (siehe Inbetriebnahme / Batteriewech-
sel). Wird die „Batterie-leer“ Warnung über längere Zeit
ignoriert, kann es vorkommen, dass sich der Tresor nicht
mehr öffnen lässt.
5. ÖFFNEN
5.1 Bei geschlossener Tür oder ausgefahrenem Riegel-
werk drücken Sie die Taste „*“
5.2 Es ertönt ein akustisches Signal und die grüne LED
blinkt
5.3 Geben Sie einen gültigen Code (bei Auslieferung
1-2-3-4-5-6) ein.
5.4 Bestätigen Sie die Eingabe durch drücken der Taste
„Enter“.
5.5 Nach Eingabe eines korrekten Codes ertönt ein
Doppelsignal und die grüne LED leuchtet
5.6 Während die grüne LED leuchtet, drehen Sie den
Drehgriff (links neben der Tastatur) binnen fünf [5]
Sekunden nach rechts bis zum Anschlag
5.7 Sie können nun die Tür öffnen
6. VERSCHLIESSEN DES TRESORS
Schließen Sie die Tür und drehen sie den Drehgriff nach
links der Tresor ist nun verriegelt
7. ÄNDERN DES MASTERCODE
Der von Ihnen gewählte Mastercode bleibt bei einem Bat-
teriewechsel erhalten. Überlegen Sie sich den von Ihnen
gewünschten Mastercode vorab, für jeden der nachfol-
genden Schritte darf die Pause zwischen dem drücken
der Tasten nicht länger als fünf [5] Sekunden sein, da an-
sonsten der Programmiervorgang abgebrochen wird.
Testen Sie den von Ihnen gespeicherten Code mehrmals
bei geöffneter Tür. Verschließen Sie die Tür nur wenn Sie
sich vergewissert haben, dass der neu gespeicherte Code
funktioniert.
7.1 Drücken Sie die Taste „*“
7.2 Drücken Sie die Taste „Enter “
7.3 Drücken Sie die Taste „1“
7.4 Drücken Sie die Taste „Enter “
7,5 Geben Sie den gültigen Mastercode ein (bei Aus-
lieferung 1-2-3-4-5-6)
4 SYDNEY Electronic Safe
D A CH
DEUTSCH
01-5 Sydney 2014 _Layout 1 03.02.14 16:57 Seite 4

7.6 Drücken Sie die Taste „Enter “
7.7 Geben Sie den von Ihnen gewünschten Mastercode
(mindestens 4 Ziffern maximal 6 Ziffern) ein
7.8 Drücken Sie die Taste „Enter “
7.9 Geben Sie den von Ihnen gewählten Mastercode zur
Bestätigung erneut ein
7.10 Drücken Sie die Taste „Enter “
7.11 Wurde die Programmierung erfolgreich durchge-
führt, ertönt ein Doppelsignal und die grüne LED
blink zweimal [2x] auf
7.12 Die Programmierung ist nun erfolgreich abge-
schlossen.
Bei korrekter Eingabe ertönt nach drücken der Taste
„Enter“ ein Doppelsignal und die grüne LED blinkt zwei-
mal [2x].
Bei einer Fehleingabe ertönt nach drücken der Taste
„Enter “ ein dreifaches [3x] akustisches Signal und die
rote LED blinkt dreimal [3x]. Beginnen Sie den Umstell-
vorgang erneut.
8. ZUSCHALTEN DES BENUTZERCODE
Der von Ihnen gewählte Benutzercode bleibt bei einem
Batteriewechsel erhalten. Der von Ihnen gewählte Benut-
zercode kann jederzeit geändert werden (siehe auch „Än-
dern des Benutzercode“. Für jeden der nachfolgenden
Schritte darf die Pause zwischen dem drücken der Tasten
nicht länger als fünf [5] Sekunden sein, da ansonsten der
Programmiervorgang abgebrochen wird. Testen Sie den
von Ihnen gespeicherten Code mehrmals bei geöffneter
Tür. Verschließen Sie die Tür nur wenn Sie sich vergewis-
sert haben, dass der neu gespeicherte Code funktioniert.
8.1 Drücken Sie die Taste „*“
8.2 Drücken Sie die Taste „Enter “
8.3 Drücken Sie die Taste „2“
8.4 Drücken Sie die Taste „Enter “
8.5 Geben Sie den gültigen Mastercode ein
8.6 Drücken Sie die Taste „Enter “
8.7 Geben Sie den von Ihnen vorab gewählten Benutzer-
code (mindestens 4 Ziffern maximal 6 Ziffern) ein
8.8 Drücken Sie die Taste „Enter “
8.9 Geben Sie den von Ihnen gewählten Benutzercode
zur Bestätigung erneut ein
8.10 Drücken Sie die Taste „Enter “
8.11 Wurde die Programmierung erfolgreich durchge-
führt, ertönt ein Doppelsignal und die grüne LED
blink zweimal [2x] auf
8.12 Der Benutzercode ist nun erfolgreich zugeschaltet.
Bei korrekter Eingabe ertönt nach drücken der Taste
„Enter“ ein Doppelsignal und die grüne LED blinkt zwei-
mal [2x].
Bei einer Fehleingabe ertönt nach drücken der Taste
„Enter “ ein dreifaches [3x] akustisches Signal und die
rote LED blinkt dreimal [3x]. Beginnen Sie den Umstell-
vorgang erneut.
9. ÄNDERN DES BENUTZERCODE
Der von Ihnen gewählte Benutzercode bleibt bei einem
Batteriewechsel erhalten. Überlegen Sie sich den von
Ihnen gewünschten Benutzercode vorab, für jeden der
nachfolgenden Schritte darf die Pause zwischen dem
drücken der Tasten nicht länger als fünf [5] Sekunden
sein, da ansonsten der Programmiervorgang abgebro-
chen wird. Testen Sie den von Ihnen gespeicherten Code
mehrmals bei geöffneter Tür. Verschließen Sie die Tür
nur wenn Sie sich vergewissert haben, dass der neu ge-
speicherte Code funktioniert.
9.1 Drücken Sie die Taste „*“
9.2 Drücken Sie die Taste „Enter “
9.3 Drücken Sie die Taste „3“
9.4 Drücken Sie die Taste „Enter “
9.5 Geben Sie den gültigen Benutzercode ein
9.6 Drücken Sie die Taste „Enter “
9.7 Geben Sie den von Ihnen neu gewählten Benutzer
code (mindestens 4 Ziffern maximal 6 Ziffern) ein
9.8 Drücken Sie die Taste „Enter “
9.10 Geben Sie den von Ihnen gewählten Benutzercode
zur Bestätigung erneut ein
9.11 Drücken Sie die Taste „Enter “
9.12 Wurde die Programmierung erfolgreich durchge-
führt, ertönt ein Doppelsignal und die grüne LED
blink zweimal [2x] auf
9.13 Die Änderung des Benutzercode ist nun erfolgreich
abgeschlossen.
Bei korrekter Eingabe ertönt nach drücken der Taste
„Enter“ ein Doppelsignal und die grüne LED blinkt zwei-
mal [2x].
Bei einer Fehleingabe ertönt nach drücken der Taste
„Enter “ ein dreifaches [3x] akustisches Signal und die
rote LED blinkt dreimal [3x]. Beginnen Sie den Umstell-
vorgang erneut.
10. LÖSCHEN DES BENUTZERCODE
Der gespeicherte Benutzercode kann mit dem Master-
code jederzeit gelöscht werden.
• Drücken Sie die Taste „*“
• Drücken Sie die Taste „Enter “
• Drücken Sie die Taste „0“
• Drücken Sie die Taste „Enter “
• Geben Sie den gültigen Mastercode ein
• Drücken Sie die Taste „Enter “
• Der Benutzercode ist nun gelöscht.
Bei korrekter Eingabe ertönt nach drücken der Taste
„Enter“ ein Doppelsignal und die grüne LED blinkt zwei-
mal [2x].
Bei einer Fehleingabe ertönt nach drücken der Taste
„Enter “ ein dreifaches [3x] akustisches Signal und die
rote LED blinkt dreimal [3x]. Beginnen Sie den Umstell-
vorgang erneut.
SYDNEY Electronic Safe 5
Achtung:
Ihr neuer Tresor und der Inhalt sind nicht
automatisch versichert. Bitte teilen Sie ihrer
Versicherung schriftlich mit, wie Sie ihren
neuen Tresor versichern wollen.
01-5 Sydney 2014 _Layout 1 03.02.14 16:57 Seite 5

OPERATING INSTRUC-
TIONS FOR THE
ELECTRONIC-LOCK
SYDNEY
ATTENTION: Please read the operating instructions care-
fully before you operate the lock or you try to program a
new combination of numbers. We are unable to accept
any liability for problems caused by not following the set
up instructions correctly.
1. MASTER CODE AND USER CODE
Your safe can be opened with both a Master Code and
also with a User Code.
On delivery no User Code is programmed into the safe.
Each correct key stroke is lit with a green LED and will be
confirmed with a beep.
If a button is not pressed for five [5] seconds, the current
entry needs to be performed again.
Each entry can be cancelled by pressing the “*” button.
For the power supply you will need four [4] 1.5 volt alka-
line AAA batteries (batteries are not supplied).
The use of non-alkaline batteries is not recommended.
The safe is delivered factory fitted with the Master Code
1-2-3-4-5-6. For security reasons we recommend you
change the Master Code to your own User Code.
2. WRONG CODE ENTERED
If you enter an incorrect code by pressing the “Enter”
button you will hear a triple [3x] beep and the red LED
will flash three times [3x].
a) LOCKOUT AFTER ENTERING A WRONG CODE
If you enter the wrong code three times, the lock will be
blocked for five [5] minutes. During this time it will not
be possible to enter a code and the red LED will flash for
five [5] seconds.
Please note, you cannot override the lockout time by re-
moving the batteries.
3. SET UP / BATTERY
CHANGE
3.1 Remove the battery com-
partment underneath the
keypad by pulling it down
(see illustration).
3.2 Insert four [4] 1.5 volt alkaline batteries (AAA).
Please make sure the polarity is correct.
3.3 Close the battery compartment by pushing it back
in.
3.4 After inserting the batteries see “OPENING THE
SAFE FOR THE FIRST TIME”.
4. WARNING BATTERY LOW
Under voltage will be displayed when you press the “*”
button. When the battery is low, a five [5] second
acoustic signal will beep and the red LED will flash. You
should change the batteries immediately (see SETUP/
BATTERY CHANGE). If the battery low warning is ignored,
or after usage of a long period of time, it is possible that
it will not be possible to open the safe.
5. OPENING THE SAFE FOR THE FIRST TIME
5.1 Press “*” when the door is closed or when the lock
mechanism is extended.
5.2 An acoustic signal will beep and the green LED will
flash.
5.3 Enter the valid code (on delivery this is 1-2-3-4-5-6).
5.4 Confirm the entry by pressing the “Enter” button.
5.5 After entering the correct code you will hear a
double [2x] beep and the green LED will flash.
5.6 While the green LED is flashing, and within five
seconds [5], turn the lever (left side of the
keyboard) to the right, until it stops.
5.7 Now you can open the door.
6. CLOSING THE SAFE
Close the door and turn the lever to the left side until it
stops. The safe is now locked.
7. CHANGING THE MASTERCODE
The Master Code which you have selected will remain the
same, even if you have to change the batteries. Choose a
Master Code that you are going to easily remember. For
each of the following steps a break when pressing the
buttons should not be longer than five [5] seconds, oth-
erwise the programming will be aborted. Check your
newly programmed code several times while the door is
opened. Only close the door when you are sure that the
newly saved code works correctly.
7.1 Press the “*” button.
7.2 Press the “ENTER” button.
7.3 Press the “1” button.
7.4 Press the “ENTER” button.
7.5 Enter the valid Master Code (at delivery
1-2-3-4-5-6).
6 SYDNEY Electronic Safe
GB
USA
ENGLISH
06+7 rz GB Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 11:13 Seite 6

7.6 Press the “ENTER” button.
7.7 Enter your new Master Code (between 4 and 6
digits).
7.8 Press the “ENTER” button.
7.9 For confirmation re-enter the new Master Code of
your choice.
7.10 Press the “ENTER” button.
7.11 When the programming is successful, a double [2x]
acoustic signal will sound and the green LED
will flash twice [2].
7.12 The programming is now successfully completed.
If the input after typing “ENTER” was correct, a double
[2x] acoustic signal will beep and the green LED will flash
twice [2].
If the inputs after typing “ENTER” were incorrect, a triple
[3x] acoustic signal will beep and the red LED will flash
three [3] times. Start the programming again.
8. PROGRAMMING THE USER CODE
The User Code which you have selected will remain in-
tact, even if the batteries are changed. The selected User
Code can be changed any time (see CHANGING THE
USERCODE). For each of the following steps the pause
when pressing the buttons should be no longer than five
[5] seconds, otherwise the programming will be aborted.
Check your new code several times while the door is
opened. Close the door only when you are sure that the
new saved code works correctly.
8.1 Press the “*” button.
8.2 Press the “Enter” button.
8.3 Press the “2” button.
8.4 Press the “Enter” button.
8.5 Enter the valid Master Code.
8.6 Press the “Enter” button.
8.7 Enter your desired User Code (between 4 and 6
digits).
8.8 Press the “Enter” button.
8.9 For confirmation enter your chosen User Code
again.
8.10 Press the “Enter” button.
8.11 When the programming has been successfully com-
pleted, a double [2x] acoustic signal will sound
and the green LED will flash twice [2].
8.12 The User Code programming has now been
successfully completed.
If the input after typing “ENTER” was correct, a double
[2x] acoustic signal will beep and the green LED will flash
twice [2].
If the input after typing “ENTER” was incorrect, a triple
[3x] acoustic signal will beep and the red LED will flash
three [3] times. Start the programming again.
9. CHANGING THE USER CODE
The User Code that you select will remain unaltered, even
if you change the batteries. Think about your User Code
in advance. For each of the following steps a break when
pressing the buttons should be no longer than five [5]
seconds, otherwise the programming will be aborted.
Check your newly programmed code several times while
the door is open. Close the door only when you are sure
that the new code works correctly.
9.1 Press the “*” button.
9.2 Press the “ENTER” button.
9.3 Press the “3” button.
9.4 Press the “ENTER” button.
9.5 Enter the valid User Code.
9.6 Press the “ENTER” button.
9.7 Enter your desired User Code (between 4 and 6
digits).
9.8 Press the “ENTER” button.
9.9 To confirm, enter your chosen User Code again.
9.10 Press the “ENTER” button.
9.11 If the programming is successful, a double [2x]
acoustic signal will sound and the green LED will
flash twice [2].
9.12 The programming of the new User Code has now
been successfully completed.
If the input after typing “ENTER” was correct, a double
[2x] acoustic signal will beep and the green LED will flash
twice [2].
If the input after typing “ENTER” was incorrect, a triple
[3x] acoustic signal will beep and the red LED will flash
three [3] times. Start the programming again.
10. DELETING THE USER CODE
The saved User Code can be deleted using the Master
Code.
10.1 Press the “|*” button.
10.2 Press the “ENTER” button.
10.3 Press the “0” button.
10.4 Press the “ENTER” button.
10.5 Enter the valid Master Code.
10.6 Press the “ENTER” button.
10.7 The User Code is now deleted.
If the input after typing “ENTER” was correct, a double
[2x] acoustic signal will beep and the green LED will flash
twice [2].
If the input after typing “ENTER” was incorrect, a triple
[3x] acoustic signal will beep and the red LED will flash
three [3] times. Start the programming again.
Attention:
Your new Safe and it’s content aren’t
automatically insured.
Please write a letter to your
insurance about the insurance value
you’d like.
SYDNEY Electronic Safe 6
06+7 rz GB Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 11:13 Seite 7

MODE D’EMPLOI DES
COFFRES-FORTS
IGNIFUGES MODÈLE DE
SÉRIES SYDNEY
ATTENTION: Veuillez lire attentivement le mode d’emploi
avant d’opérer le verrouillage ou essayer de
programmer une nouvelle combinaison de chiffres. Ne
nous sommes pas en mesure d’assumer toute
responsabilité par rapport aux problèmes générés par le
fait de ne pas suivre correctement les
instructions d’installation.
1. LE CODE MAITRE ET LE CODE UTILISATEUR
Votre coffre-fort peut être ouvert avec un code maitre ou
de plus un code utilisateur.
Sur livraison, aucun code utilisateur n’est programmé.
Chaque saisie est illuminée par une diode verte et sera
confirmée par un signal acoustique.
Si aucun bouton n’est appuyé pendant 5 secondes, l’en-
trée courante doit être refaite encore.
Chaque progrès peut être annulé en appuyant sur le bou-
ton *
Pour l’alimentation électrique, vous aurez besoin de p [4]
1.5V batteries type alcaline AAA batteries (le coffre-fort
est fourni sans batteries)
L’utilisation de batteries non-alcaline déconseillée.
Le coffre-fort est livré et ajusté d’origine avec le code mai-
tre 1-2-3-4-5-6, pour des raisons de sécurité
,nous vous recommandons de changer le code maitre.
2. CODE INCORRECTEMENT INSERE
Si vous insérez un code erroné en appuyant sur le bouton
”entrer”, vous entendrez un triple bip et la
diode LED rouge clignotera trois fois [3x].
Serrure après insertion d’un code erroné. Si vous insérez
un code erroné à trios reprises, la serrure
sera bloquée pendant 5 minutes .Durant ces 5 minutes, il
est impossible d’insérer un code et la diode
rouge LED clignotera chaque 5 secondes.
Veuillez noter que vous ne pouvez pas ignorer le temps de
verrouillage en enlevant les batteries.
3. INSTALLATION/
CHANGEMENT DE
BATTERIE
3.1 enlever la compartiment
de la batterie en dessous
du clavier en le tirant vers
le bas. (Voir illustration).
3.2 Insérer quatre batteries [4] pièces de type 1.5volt al
caline (AAA). Veuillez s’assurer que la polarité est
correcte.
3.3 fermer le compartiment de la batterie en le poussant
vers l’arrière.
3.4 Aprés insertion des batteries voir « ouvrir le coffre-
fort pour la première fois »
4. BATTERIE FAIBLE-AVERTISSEMENT
Sous voltage sera étalé quand vous appuyez sur le bouton
* et un signal sonore à cinq bipera et la diode rouge LED
clignotera. Vous devez immédiatement changer de batte-
ries (voir installation/changement de batterie). Si l’avertis-
sement de batterie faible est ignoré à plusieurs reprises, il
se peut qu’il ne soit plus possible d’ouvrir le coffre-fort.
5. OUVERTURE DU COFFRE-FORT POUR LA
PREMIERE FOIS
5.1 Appuyer sur * quand la porte est fermée ou quand le
mécanisme de verrouillage est étendu
5.2 Un signal acoustique bipera et la diode verte LED
clignotera.
5.3 Entrer le code valable (sur livraison1-2-3-4-5-6)
·5.4 Confirmer l’entrée en appuyant sur le bouton “entrer”
5.5 Aprés insertion du code valable, vous entendrez un
double bip et la diode verte LED clignotera.
5.6 Pendant que la diode verte LED clignotera, tourner le
levier (coté gauche du clavier) en 5 secondes jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
5.7 Maintenant, vous pouvez ouvrir la porte.
6. FERMETURE DU COFFRE-FORT
Fermez la porte et tournez le levier vers le coté gauche
jusqu’il s’arrête .Maintenant, le coffre-fort est verrouillé.
7. CHANGEMENT DU CODE MAITRE:
le code maitre, que vous avez choisi, reste intact, même
si vous changez les piles. Pensez à votre code maitre en
avance, pour chacune des étapes suivantes, la pause au
moment où on appuie sur les boutons ne doit pas être
plus longue que 5 secondes, sinon, la programmation
sera abandonnée. Vérifiez votre code nouvellement pro-
grammé à maintes reprises pendant que la porte est ou-
verte. Fermez la porte seulement quand vous êtes sure
que votre nouveau code sauvegardé marcher correcte-
ment.
7.1 Appuyer sur le bouton*
7.2 Appuyer sur „entrer“
7.3 Appuyer sur le bouton 1
F
8 SYDNEY Electronic Safe
FRANÇAIS
08+9 rz F Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 11:17 Seite 1

7.4 Appuyer sur le bouton „entrer“
7.5 Insérer le code maitre valable (sur livraison
1-2-3-4-5-6)
7.6 Appuyer sur le bouton “entrer“
7.7 Insérer votre nouveau code maitre (au moins 4 à 6
chiffres)
7.8 Appuyer sur le bouton „entrer“
7.9 Pour confirmer, insérer le nouveau code maitre de
votre choix de nouveau.
7.10 Appuyer sur le bouton ENTRER
7.11 Quand la programmation est réussie, un double bip
sonore retentira et la diode verte LED clignotera
deux fois.
7.12 La programmation est maintenant terminée avec
succès.
Si la saisie après taper ENTRER était correcte, un double
signal bipera et la diode verte LED clignotera deux 2 fois.
Si la saisie après taper ENTRER était erroné, un triple si-
gnal acoustique bipera et la diode rouge LED clignotera
trois 3 fois. Redémarrez la programmation à nouveau.
8. PROGRAMMATION DU CODE UTILISATEUR:
Le code usager, que vous avez choisi, reste intact, même
si vous changez de pile. Votre code usager sélectionné
peut être changé chaque fois changeant le coder utilisa-
teur. Pour chacune étapes suivantes, un intervalle, au mo-
ment ou vous appuyez sur les boutons ne doit pas être
plus long que 5 secondes, sinon la programmation sera
abandonnée. Vérifiez votre nouveau code à maintes re-
prises pendant que la porte est ouverte. Fermez la porte
seulement quand vous êtes sure que le nouveau code
sauvegardé marche correctement.
8.1 Appuyer sur le bouton *
8.2 Appuyer sur le bouton ENTRER
8.3 Appuyer sur le bouton 2
8.4 Appuyer sur le bouton ENTRER
8.5 Insérer le code maitre valable.
8.6 Appuyer sur le bouton ENTRER
8.7 Insérer votre code usager de choix (au moins 4 à 6
chiffres)
8,8 Appuyer sur le bouton ENTRER.
8.9 Pour confirmer, insérer le code usager de votre
choix à nouveau
8.10 Appuyer sur le bouton ENTRER
8.11 Quand la programmation était réussie, un double
bip sonore retentira et la diode verte LED clignotera
deux fois.
8.12 La programmation du code utilisateur est mainte.
nant terminée avec succès
Si la saisie en tapant ENTRER était correcte, un double si-
gnal bipera et la diode verte LED clignotera deux 2 fois.
Si la saisie en tapant ENTRER était erroné, un triple signal
acoustique bipera et la diode rouge LED clignotera trois 3
fois. Redémarrez la programmation à nouveau.
9. CHANGEMENT DU CODE UTILISATEUR:
le code utilisateur que vous avez choisi reste intact même
si tu change de batteries. Pensez à votre code usager
d’avance, pour chacune des étapes suivantes,
une pause au moment ou on appuie sur les boutons, ne
doit pas être plus longue que 5 secondes,
sinon la programmation sera abandonnée. Vérifiez votre
nouveau code programmé à maintes reprises
pendant que la porte est ouverte .Fermez la porte seule-
ment quand vous êtes sure que le nouveau
code sauvegardé marche correctement.
9.1 Appuyer sur le bouton *
9.2 Appuyer sur le bouton ENTRER
9.2 Appuyer sur le bouton „3“
9.2 Appuyer sur le bouton „ENTRER“
9.2 Insérer le code utilisateur valable.
9.2 Appuyer sur le bouton „ENTRER“
9.2 Insérer votre code d’usager de votre choix (au
moins 4 à 6 chiffres)
9.2 Appuyer sur le bouton „ENTRER“
9.2 Pour confirmer, insérer le code usager de votre
choix à nouveau.
9.2 Appuyer sur le bouton „ENTRER“
9.2 Quand la programmation était réussie, un double
bip sonore retentira et la diode verte LED clignotera
deux 2 fois.
9.2 La programmation d’un nouveau code utilisateur est
terminée avec succès.
Si la saisie en tapant ENTRER était correcte, un double si-
gnal bipera et la diode verte LED clignotera deux 2 fois.
Si la saisie en tapant ENTRER était erroné, un triple signal
acoustique bipera et la diode rouge LED clignotera trois 3
fois. Redémarrez la programmation à nouveau.
10. SUPPRESSION DU CODE UTILISATEUR:
le code utilisateur sauvegardé peut être supprimé avec le
code maitre chaque fois.
10.1 Appuyer sur le bouton „*“
10.2 Appuyer sur le bouton „ENTRER“
10.3 Appuyer sur le bouton „0“
10.4 Appuyer sur le bouton „ENTRER“
10.5 Insérer le Code maitre valable
10.6 Appuyer sur le bouton„ENTRER“
10.7 Le code utilisateur est maintenant supprimé.
Si la saisie en tapant ENTRER était correcte, un double si-
gnal bipera et la diode verte LED clignotera deux 2 fois.
Si la saisie en tapant ENTRER était erroné, un triple signal
acoustique bipera.
SYDNEY Electronic Safe 9
Attention: Votre nouveau coffre-fort SYDNEY
autant que son contenu ne feront pas automatiquement
partie de la couverture de vos assurances en vigueur.
Nous vous conseillons d’informer votre assureur du
réajustement de la couverture de votre assurance ;
de préférence en lettre recommandée avec accusé de
réception [AR].
08+9 rz F Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 11:17 Seite 2

GEBRUIKSAANWIJZING
Brandwerende Kluizen
Model Serie
SYDNEYmode
LET OP: Leest u voordat u het slot gaat bedienen, of een
nieuwe cijfercombinatie probeert te programmeren de ge-
bruiksaanwijzing goed door. Wij aanvaarden geen enkele
aansprakelijkheid voor problemen die veroorzaakt zijn
door het niet volgen van de correcte instelinstructies.
1. HOOFDCODE EN GEBRUIKERSCODE
Uw kluis kan geopend worden met zowel een hoofdcode
als met een gebruikerscode.
Bij aflevering is er geen gebruikerscode in de kluis gepro-
grammeerd.
Het indrukken van iedere correcte knop wordt verlicht
door een groen LED-lampje en wordt bevestigd door een
pieptoon.
Indien een knop niet binnen vijf [5] seconden wordt inge-
drukt, dient de huidige invoer opnieuw uitgevoerd te wor-
den.
Elke invoer kan geannuleerd worden door op de “*”-knop
te drukken.
Voor de voeding heeft u vier [4] 1,5 volt alkaline AAA-bat-
terijen nodig (batterijen zijn niet meegeleverd).
Het gebruik van niet-alkalinebatterijen wordt niet aanbevo-
len.
De kluis heeft een in de fabriek ingestelde hoofdcode
1-2-3-4-5-6.
Om veiligheidsredenen raden wij u aan deze hoofdcode te
wijzigen in uw eigen gebruikerscode.
2. VERKEERD INGEVOERDE CODE
Indien u een onjuiste code heeft ingevoerd en daarna de
“Enter”-knop heeft gebruikt, hoort u drie [3] maal een
pieptoon en de rode LED zal drie [3] maal knipperen.
a) GEBLOKKEERD NA HET INVOEREN VAN EEN VER
KEERDE CODE
Nadat u drie maal de verkeerde code heeft ingevoerd, zal
het slot vijf [5] minuten geblokkeerd worden. Gedurende
deze tijd is het niet mogelijk een code in te voeren en zal
de rode LED vijf [5] seconden knipperen.
LET OP: u kunt de tijd van de blokkering niet veranderen
door de batterijen te verwijderen.
3. INSTELLEN /
BATTERIJEN
VERVANGEN
3.1 Verwijder het batterijcom
partiment onder het toet-
senbord door deze
omlaag te trekken (zie
afbeelding).
3.2 Plaats vier [4] 1,5 volt alkalinebatterijen (AAA). Zorgt
u ervoor dat de polariteit correct is.
3.3 Sluit het batterijcompartiment door deze naar boven
te duwen.
3.4 Lees na het plaatsen van de batterijen de paragraaf
“KLUIS OPENEN VOOR DE EERSTE KEER”.
4. WAARSCHUWING LAGE BATTERIJ
Wanneer u op de “*”-knop drukt, wordt de spanning
weergegeven. Indien de batterij bijna leeg is, klinkt er vijf
[5] seconden een tweede akoestisch signaal en de rode
LED zal knipperen. U dient de batterijen onmiddellijk te
vervangen (zie INSTELLEN/BATTERIJEN VERVANGEN).
Indien de waarschuwing dat de batterijen bijna leeg zijn
genegeerd wordt, of deze lange tijd in gebruik zijn, dan is
het mogelijk dat de kluis niet meer geopend kan worden.
5. KLUIS OPENEN VOOR DE EERSTE KEER
5.1 Druk op de“*”-knop wanneer de deur gesloten is of
wanneer het slotmechanisme verlengd is.
5.2 Een akoestisch signaal zal piepen en de groene LED
zal knipperen.
5.3 Voer de geldige code in (bij levering is dit
1-2-3-4-5-6).
5.4 Bevestig het invoeren van de code door op de
“Enter”-knop te drukken.
5.5 Na het invoeren van de juiste code hoort u een
dubbele [2] pieptoon en de groene LED zal
knipperen.
5.6 Draai de hendel (aan de linkerkant van het toetsen-
paneel) terwijl de groene LED knippert binnen vijf
[5] seconden naar rechts totdat de groene LED stopt.
5.7 Nu kunt u de deur openen.
6. SLUITEN VAN DE KLUIS
Sluit de deur en draai de hendel naar links totdat deze
stopt. De kluis is nu vergrendeld.
7. VERANDEREN VAN DE HOOFDCODE
De hoofdcode die u geselecteerd heeft blijft hetzelfde zelfs
wanneer u de batterijen vervangen heeft. Kies een hoofd-
code die u gemakkelijk kunt onthouden. Voor elk van de
volgende stappen mag er geen pauze zijn die langer is dan
vijf [5] seconden, anders wordt de programmering afge-
broken. Controleer uw nieuw geprogrammeerde code
meerdere malen terwijl de deur geopend is. Sluit de deur
alleen wanneer u zeker weet dat de nieuw opgeslagen
code correct werkt.
7.1 Druk op de “*”-knop.
7.2 Druk op de “ENTER”-knop.
7.3 Druk op de “1”.
7.4 Druk op de “ENTER”-knop.
10 SYDNEY Electronic Safe
NL
NEDERLANDS
10+11 rz NL__ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 11:33 Seite 10

7.5 Voer de geldige hoofdcode in (bij levering is dit
1-2-3-4-5-6).
7.6 Druk op de “ENTER”-knop.
7.7 Voer uw nieuwe hoofdcode in (tussen de 4 en 6
cijfers).
7.8 Druk op de “ENTER”-knop.
7.9 Voer opnieuw de nieuwe hoofdcode van uw keuze
in ter bevestiging.
7.10 Druk op de “ENTER”-knop.
7.11 Indien de programmering succesvol is, klinkt er een
dubbel [2] akoestisch signaal en de groene LED
knippert twee [2] maal.
7.12 De programmering is nu succesvol uitgevoerd.
Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” juist is,
klinkt er een dubbel [2] akoestisch signaal en de groene
LED knippert twee [2] keer.
Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” onjuist is,
klinkt er een drievoudig [3] akoestisch signaal en de rode
LED knippert drie [3] maal. Begin opnieuw met de pro-
grammering.
8. PROGRAMMEREN VAN DE GEBRUIKERSCODE
De gebruikerscode die u geselecteerd heeft blijft intact
ook wanneer de batterijen vervangen worden. De geselec-
teerde gebruikerscode kan op ieder moment gewijzigd
worden (zie VERANDEREN VAN DE GEBRUIKERSCODE).
Voor elk van de volgende stappen mag er geen pauze zijn
die langer is dan vijf [5] seconden, anders wordt de pro-
grammering afgebroken. Controleer uw nieuw gepro-
grammeerde code meerdere malen terwijl de deur
geopend is. Sluit de deur alleen wanneer u zeker weet dat
de nieuw opgeslagen code correct werkt.
8.1 Druk op de “*”-knop.
8.2 Druk op de “ENTER”-knop.
8.3 Druk op de “2”.
8.4 Druk op de “ENTER”-knop.
8.5 Voer de geldige hoofdcode in.
8.6 Druk op de “ENTER”-knop.
8.7 Voer uw gewenste gebruikerscode in (tussen de
4 en 6 cijfers).
8.8 Druk op de “ENTER”-knop.
8.9 Voer de gekozen gebruikerscode opnieuw in ter
bevestiging.
8.10 Druk op de “ENTER”-knop.
8.11 Als de programmering succesvol is, klinkt er een
dubbel [2] akoestisch signaal en de groene LED
knippert twee [2] maal.
8.12 De programmering van de gebruikerscode is nu
succesvol uitgevoerd.
Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” juist is,
klinkt er een dubbel [2] akoestisch signaal en de groene
LED knippert twee [2] maal.
Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” onjuist is,
klinkt er een drievoudig [3x] akoestisch signaal en de
rode LED knippert drie [3] maal. Begin opnieuw met de
programmering.
9. VERANDEREN VAN DE GEBRUIKERSCODE
De gebruikerscode die u geselecteerd heeft, zal ongewij-
zigd blijven zelfs wanneer u de batterijen vervangt. Denk
vantevoren na over de gebruikerscode. Voor elk van de
volgende stappen mag er geen pauze zijn die langer is
dan vijf [5] seconden anders wordt de programmering af-
gebroken. Controleer uw nieuw geprogrammeerde code
meerdere malen terwijl de deur geopend is. Sluit de deur
alleen wanneer u zeker weet dat de nieuw opgeslagen
code correct werkt.
9.1 Druk op de “*”-knop.
9.2 Druk op de “ENTER”-knop.
9.3 Druk op de “3”.
9.4 Druk op de “ENTER”-knop.
9.5 Voer de geldige gebruikerscode in.
9.6 Druk op de “ENTER”-knop.
9.7 Voer uw gewenste gebruikerscode in (tussen de 4 en
6 cijfers).
9.8 Druk op de “ENTER”-knop.
9.9 Voer opnieuw de gekozen gebruikerscode nogmaals
in ter bevestiging.
9.10 Druk op de “ENTER”-knop.
9.11 Indien de programmering succesvol is, klinkt er een
dubbel [2] akoestisch signaal en de groene
LED knippert twee [2] keer.
9.12 De programmering van de gebruikerscode is nu
succesvol uitgevoerd.
Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” juist is,
klinkt er een dubbel [2] acoustisch signaal en de groene
LED knippert twee [2] maal.
Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” onjuist is,
klinkt er een drievoudig [3] akoestisch signaal en de rode
LED knippert drie [3] maal. Begin opnieuw met de pro-
grammering.
10. VERWIJDEREN VAN DE GEBRUIKERSCODE
De opgeslagen gebruikerscode kan verwijderd worden
met behulp van de hoofdcode.
10.1 Druk op de “*”-knop.
10.2 Druk op de “ENTER”-knop.
10.3 Druk op de “0”.
10.4 Druk op de “ENTER”-knop.
10.5 Voer de geldige hoofdcode in.
10.6 Druk op de “ENTER”-knop.
10.7 De gebruikerscode is nu verwijderd.
Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” juist is,
klinkt er een dubbel [2] akoestisch signaal en de groene
LED knippert twee [2] maal.
Indien de invoer na het ingeven van “ENTER” onjuist is,
klinkt er een drievoudig [3] akoestisch signaal en de rode
LED knippert drie [3] maal. Begin opnieuw met de pro-
grammering.
SYDNEY Electronic Safe 11
LET OP:
De inhoud van uw kluis is niet automatisch
verzekerd! Neem contact op met uw verzeke-
ringsmaatschappij.
10+11 rz NL__ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 11:33 Seite 11

INSTRUCCIONES
DE USO
Las cajas fuertes a prueba
de fuego de modelos de
la serie SYDNEY
ATENCIÓN: Lea detenidamente las instrucciones, antes de
operar la cerradura o de intentar programar una nueva
combinación de números. No podemos aceptar ninguna
responsabilidad por los problemas causados por no se-
guir las instrucciones de instalación correctamente
1. CÓDIGO MAESTRO y código de usuario
Su caja fuerte se puede abrir con un código maestro y,
además, con un código de usuario.
Al momento de entrega no hay ningún código de usuario
programado.
Cada pulsación de tecla correcta se ilumina con un LED
(diodo emisor de luz) verde y se confirma mediante una
señal audible
Si no se presiona ningún otro botón durante los próximos
cinco [5] segundos, la entrada recién hecha se debe reali-
zar de nuevo.
Cada entrada en curso se puede cancelar pulsando el
botón *
Para la fuente de alimentación eléctrica tendrá cuatro [4]
pilas alcalinas de 1,5 V / AAA (La caja fuerte se suministra
sin pilas)
El uso de las pilas no alcalinas no se recomienda
La caja se entrega equipada con el código maestro de fá-
brica, 1-2-3-4-5-6, por razones de seguridad le recomen-
damos cambiar el Código Maestro
2. CÓDIGO INGRESADO INCORRECTAMENTE
Usted sabrá si ha ingresado un código incorrecto si al
presionar el botón "Enter" oye un pitido triple [3x] y el
LED rojo parpadea tres veces [3x], .
a) Inaccesibilidad luego de ingresar un código incorrecto
Si introduce tres [3] veces consecutivas un código erró-
neo, el cerrojo se bloquea durante cinco [5] minutos.
Durante esos cinco [5] minutos no es posible introducir
un código y el LED rojo parpadea durante cinco [5] se-
gundos.
Tenga en cuenta que usted no puede anular el tiempo blo-
queo mediante la eliminación de las baterías.
3. INSTALACION O CAMBIO
DE BATERÍA (PILAS)
3.1 Retire el compartimiento de
la batería debajo del teclado
tirando de él hacia abajo
(vea la ilustración)
3.2 Insertar cuatro [4] pilas
alcalinas 1.5volt (AAA). Por favor, asegúrese de que
la polaridad es correcta.
3.3 Cierre el compartimento de las pilas empujando el
compartimiento hacia arriba
3.4 Después de insertar las baterías consulte la sección
"ABRIR LA CAJA FUERTE POR PRIMERA VEZ"
4. BATERIA (PILAS) CON CARGA BAJA -
ADVERTENCIA
Un bajo voltaje se muestra cuando se presiona la tecla *,
y se emite una señal acústica cinco [5] veces y el LED
rojo parpadea. Usted debe cambiar inmediatamente las
pilas (consulte Configuración / cambio de pila). Si el aviso
de batería baja se ignora, con el paso del tiempo, puede
ocurrir que no es posible abrir la caja fuerte.
5. ABRIR LA CAJA FUERTE POR PRIMERA VEZ
5,1 Pulse o presione la tecla * cuando la puerta está
cerrada o cuando el mecanismo de bloqueo se activa
5.2 Una señal acústica sonará y el LED verde parpadea.
5.3 Introducir el código válido (en el momento de
entrega es: 1-2-3-4-5-6)
5.4 Confirme la entrada pulsando el botón “Enter”.
5.5 Después de ingresar el código correcto se escuchará
un doble [2x] pitido y el LED verde parpadea.
5.6 Mientras que el LED verde parpadea, gire el pica-
porte (lado izquierdo del teclado) dentro de los
próximos cinco [5] segundos derecha, hasta que se
detenga
5.7 Ahora usted puede abrir la puerta
6. CIERRE DE LA CAJA DE SEGURIDAD
Cierre la puerta y girar la palanca hacia el lado izquierdo
hasta que se detenga. Ahora la caja fuerte está cerrada
7. CAMBIO DEL CODIGO MAESTRO:
El código maestro, que usted ha seleccionado, se man-
tiene intacto, incluso si se cambian las baterías. Piense en
su Código Maestro con antelación, para cada uno de los
siguientes pasos las pausas al pulsar los botones no
debe ser superior a cinco [5] segundos, de lo contrario la
programación será abortada. Revise los nuevos códigos
programados varias veces mientras mantiene la puerta
abierta. Cierre la puerta sólo cuando esté seguro de que el
nuevo código guardado funciona correctamente.
7.1 Pulse el botón *
7.2 Pulse el botón ENTER
7.3 Pulse el botón 1
7.4 Pulse el botón ENTER
7.5 Introduzca el código maestro válido (en el momento
de entrega es: 1-2-3-4-5-6)
12 SYDNEY Electronic Safe
E
ESPAÑOL
12+13 rz E spain__ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 17:03 Seite 12

7.6 Pulse el botón ENTER
7.7 Introduzca el nuevo código Maestro (al menos
4 dígitos y hasta 6 dígitos)
7.8 Pulse el botón ENTER
7.9 Para la confirmación, ingrese el nuevo código mae-
stro de su elección una vez más.
7.10 Pulse el botón ENTER
7.11 Cuando la programación se ha realizado correcta-
mente, suena un doble [2x] pitido y el LED verde
parpadea dos [2] veces
7.12 La programación se ha completado con éxito.
Si el código ingresado al pulsar ENTER es correcto, en-
tonces se emitirá una doble [2x] señal acústica (pitido)
y el LED verde parpadea dos [2] veces.
Si el código ingresado al pulsar ENTER es incorrecto,
una triple [3x] señal acústica se emitirá (pitido) y el LED
rojo parpadea tres [3] veces. Favor de iniciar la progra-
mación de nuevo.
8. PROGRAMACIÓN DEL CÓDIGO DE USUARIO:
El código de usuario, lo que usted ha seleccionado, se
mantiene intacto, incluso si se cambian las baterías. Su
código de usuario seleccionado se puede cambiar cada
vez que usted desee CAMBIARLO. Para cada uno de los
siguientes pasos, la pausa al pulsar los botones no
debe ser superior a cinco [5] segundos, de lo contrario
la programación será abortada. Revise su nuevo código
varias veces, manteniendo la puerta abierta. Cierre la
puerta sólo cuando esté seguro de que el nuevo código
guardado funciona correctamente.
8.1 Pulse el botón *
8.2 Pulse el botón ENTER
8.3 Pulse el botón 2
8.4 Pulse el botón ENTER
8.5 Introduzca el código maestro válido
8.6 Pulse el botón ENTER
8.7 Ingrese el código de usuario deseado (no menos de
4 dígitos, ni más de 6 dígitos)
8.8 Pulse el botón ENTER
8.9 Para la confirmación introduzca el código de
usuario de su elección una vez más.
8.10 Pulse el botón ENTER
8.11 Cuando la programación se ha realizado correcta-
mente, un doble [2x] pitido es emitido y el LED
verde parpadea dos [2] veces
8.12 La programación del código de usuario se ha com-
pletado con éxito.
Si el código ingresado al pulsar ENTER es correcto, en-
tonces se emitirá una doble [2x] señal acústica (pitido)
y el LED verde parpadea dos [2] veces.
Si el código ingresado al pulsar ENTER es incorrecto,
una triple [3x] señal acústica se emitirá (pitido) y el LED
rojo parpadea tres [3] veces. Favor de iniciar la progra-
mación de nuevo.
9. CAMBIO DEL CODIGO DEL USUARIO:
El código de usuario que ha seleccionado se mantiene
intacto, incluso si se cambian las pilas. Piense en su có-
digo de usuario con antelación, para cada uno de los si-
guientes pasos, la pausa al pulsar los botones no debe
exceder los cinco [5] segundos, de lo contrario la pro-
gramación será abortada. Revise los nuevos tiempos
programados de código varias veces mientras mantiene
la puerta abierta. Cierre la puerta sólo cuando esté se-
guro de que el nuevo código guardado funciona correc-
tamente.
9.1 Pulse el botón "*"
9.2 Pulse el botón de "ENTER"
9.3 Pulse el botón "3"
9.4 Pulse el botón de "ENTER"
9.5 Introduzca el código de usuario válido
9.6 Pulse el botón de "ENTER"
9.7 Ingrese el código de usuario deseado (no menos de
4 dígitos, ni más de 6 dígitos)
9.8 Pulse el botón de "ENTER"
9.9 Para la confirmación ingrese el código de usuario
de su elección una vez más.
9.10 Pulse el botón de "ENTER"
9.11 Cuando la programación se ha realizado correcta-
mente, un doble [2x] pitido es emitido y el LED
verde parpadea dos [2] veces
9.12 La programación del código de usuario nueva ya se
ha completado con éxito.
Si el código ingresado al pulsar ENTER es correcto, en-
tonces se emitirá una doble [2x] señal acústica (pitido)
y el LED verde parpadea dos [2] veces.
Si el código ingresado al pulsar ENTER es incorrecto,
una triple [3x] señal acústica se emitirá (pitido) y el LED
rojo parpadea tres [3] veces. Favor de iniciar la progra-
mación de nuevo.
10. BORRAR USERCODE:
el código de usuario guardado puede ser eliminado me-
diante el código maestro cada vez que lo desee.
10.1 Presione el botón "*"
10.2 Presione el botón "ENTER"
10.3 Presione el botón "0"
10.4 Presione el botón "ENTER"
10.5 Escriba el código maestro válido
10.6 Presione el botón "ENTER"
10.7 El código de usuario se ha borrado
Si el código ingresado al pulsar ENTER es correcto, en-
tonces se emitirá una doble [2x] señal acústica (pitido)
y el LED verde parpadea dos [2] veces.
Si el código ingresado al pulsar ENTER es incorrecto,
una triple [3x] señal acústica se emitirá (pitido) y el LED
rojo parpadea tres [3] veces. Favor de iniciar la progra-
mación de nuevo.
SYDNEY Electronic Safe 13
Aviso:
Su nueva caja fuerte SYDNEY y su contenido no serán
automáticamente parte de su seguro contra todo
riesgo. Consulte con su compañía de seguros y soli-
cite el ajuste de la suma asegurada.
12+13 rz E spain__ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 17:03 Seite 13

ISTRUZIONI PER L'USO
Casseforti Ignifughe
Modello
Serie SYDNEY
ATTENZIONE:
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso
prima di azionare la serratura o di tentare di programmare
una nuova combinazione di numeri. Decliniamo ogni re-
sponsabilità per problemi causati dal mancato rispetto
delle istruzioni di installazione.
1. CODICE MASTER e CODICE UTENTE
La cassaforte può essere aperta sia con un Codice Master
che con un Codice Utente.
La cassaforte viene fornita senza Codice Utente program-
mato.
Quando viene premuto un tasto corretto, si accende un
LED verde e viene emesso un segnale acustico di con-
ferma.
Se non viene premuto nessun tasto per cinque [5] se-
condi, l'inserimento corrente deve essere eseguito di
nuovo.
Qualunque procedura può essere annullata premendo il
tasto *.
Per l'alimentazione sono necessarie quattro [4] batterie
alcaline AAA da 1.5V (la cassaforte viene fornita senza
batterie).
Si sconsiglia l'uso di batterie non alcaline.
La cassaforte viene fornita con il codice Master predefi-
nito 1-2-3-4-5-6; per motivi di sicurezza, si consiglia di
modificare il Codice Master.
2. INSERIMENTO DI UN CODICE ERRATO
Se si inserisce un codice errato o se si preme il tasto
"ENTER2", viene emesso un triplo segnale acustico [3x] e
il LED rosso lampeggia tre volte [3x].
a) Blocco a seguito dell'INSERIMENTO DI UN CODICE
ERRATO
Se si inserisce un codice errato per tre [3] volte, la serra-
tura rimane bloccata per cinque [5] minuti. Durante que-
sti cinque [5] minuti, non è possibile inserire un codice e
il LED rosso lampeggia ogni cinque [5] secondi.
Attenzione: non è possibile disattivare il blocco togliendo
le batterie.
3. INSTALLAZIONE /
SOSTITUZIONE DELLE
BATTERIE
3.1 Rimuovere il vano batterie
sotto la tastiera tirandolo
verso il basso (vedi figura).
3.2 Inserire quattro [4] batterie alcaline (AAA) da1.5Volt
assicurandosi che la polarità sia corretta.
3.3 Chiudere il vano batterie spingendolo nella posizione
iniziale
3.4 Dopo l'inserimento delle batterie, consultare la sezi-
one "PRIMA APERTURA DELLA CASSAFORTE".
4. AVVISO DI BATTERIE IN ESAURIMENTO
Quando si preme il tasto * viene visualizzato un eventuale
abbassamento di tensione, viene emesso un segnale acu-
stico per cinque [5] volte e il LED rosso lampeggia. Si de-
vono sostituire le batterie immediatamente (vedi
INSTALLAZIONE / SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE). Se
l'avviso di batteria in esaurimento viene ignorato per
troppo tempo, può accadere che non sia più possibile
aprire la cassaforte.
5. PRIMA APERTURA DELLA CASSAFORTE
5.1 Premere * quando lo sportello è chiuso o quando il
meccanismo di chiusura è inserito.
5.2 Viene emesso un segnale acustico e il LED verde
lampeggia.
5.3 Inserire il codice validato (codice predefinito
1-2-3-4-5-6)
5.4 Confermare l'inserimento premendo il tasto ENTER.
5.5 Dopo aver inserito il codice corretto, viene emesso
un doppio [2x] segnale acustico e il LED verde
lampeggia.
5.6 Mentre il LED verde lampeggia, entro cinque [5]
secondi ruotare la leva (lato sinistro della tastiera)
verso destra, finché non si arresta.
5.7 Ora è possibile aprire lo sportello.
6. CHIUSURA DELLA CASSAFORTE
Chiudere lo sportello e girare la leva verso sinistra fino al-
l'arresto. Ora la cassaforte è chiusa.
7. MODIFICA DEL MASTERCODE:
Il Codice Master selezionato rimane invariato anche se si
sostituiscono le batterie. Scegliete anticipatamente il vo-
stro Codice Master; per ciascuno dei seguenti passaggi il
tempo tra la pressione di due tasti non deve essere supe-
riore a cinque [5] secondi, altrimenti la programmazione
viene interrotta. Verificare il nuovo codice programmato
diverse volte intanto che lo sportello è aperto. Chiudere lo
sportello solo quando si è sicuri che il nuovo codice sal-
vato funziona correttamente.
7.1 Premere il tasto *
7.2 Premere il tasto ENTER
7.3 Premere il tasto 1
7.4 Premere il tasto ENTER
7.5 Inserire il Codice Master validato (codice predefinito
1-2-3-4-5-6)
14 SYDNEY Electronic Safe
I
ITALIANO
14+15 rz I Italy __ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 17:06 Seite 14

7.6 Premere il tasto ENTER
7.7 Inserire il nuovo Codice Master scelto (almeno
4 cifre, massimo 6 cifre)
7.8 Premere il tasto ENTER
7.9 Per conferma, reinserire il nuovo Codice Master di
vostra scelta.
7.10 Premere il tasto ENTER
7.11 Se la programmazione è andata a buon fine, viene
emesso un doppio [2x] segnale acustico e il LED
verde lampeggia due [2] volte
7.12 La programmazione è ora completata correttamente.
Se l'inserimento dopo aver digitato ENTER è corretto,
viene emesso un doppio [2x] segnale acustico e il LED
verde lampeggia due [2] volte.
Se l'inserimento dopo aver digitato ENTER non è corretto,
viene emesso un triplo [3x] segnale acustico e il LED
rosso lampeggia tre [3] volte. Ricominciare la program-
mazione.
8. PROGRAMMAZIONE DEL CODICE UTENTE:
Il Codice Utente selezionato rimane invariato anche se si
sostituiscono le batterie. Il Codice Utente selezionato può
essere modificato in ogni momento (v. MODIFICA DEL
CODICE UTENTE). Per ciascuno dei seguenti passaggi,
non deve intercorrere un tempo più lungo di cinque [5]
secondi tra la pressione dei singoli tasti altrimenti la pro-
grammazione viene interrotta. Verificare il nuovo codice
scelto diverse volte intanto che lo sportello è aperto.
Chiudere lo sportello solo quando si è sicuri che il nuovo
codice salvato funziona correttamente.
8.1 Premere il tasto *
8.2 Premere il tasto ENTER
8.3 Premere il tasto 2
8.4 Premere il tasto ENTER
8.5 Inserire il Codice Master validato
8.6 Premere il tasto ENTER
8.7 Inserire il Codice Utente scelto (almeno 4 cifre,
massimo 6 cifre)
8.8 Premere il tasto ENTER
8.9 Per conferma, reinserire il Codice Utente di vostra
scelta
8.10 Premere il tasto ENTER
8.11 Se la programmazione è andata a buon fine, viene
emesso un doppio [2x] segnale acustico e il LED
verde lampeggia due [2] volte
8.12 La programmazione del Codice Utente è ora comple-
tata correttamente.
Se l'inserimento dopo aver digitato ENTER è corretto,
viene emesso un doppio [2x] segnale acustico e il LED
verde lampeggia due [2] volte.
Se l'inserimento dopo aver digitato ENTER non è corretto,
viene emesso un triplo [3x] segnale acustico e il LED
rosso lampeggia tre [3] volte. Ricominciare la program-
mazione.
9. MODIFICA DEL CODICE UTENTE:
Il codice Utente selezionato rimane invariato, anche se si
sostituiscono le batterie. Scegliete anticipatamente il vo-
stro codice Utente; per ciascuno dei seguenti passaggi il
tempo tra la pressione di due singoli tasti non deve es-
sere superiore a cinque [5] secondi, altrimenti la pro-
grammazione viene interrotta. Verificare il nuovo codice
programmato diverse volte intanto che lo sportello è
aperto. Chiudere lo sportello solo quando si è sicuri che il
nuovo codice salvato funziona correttamente.
9.1 Premere il tasto “*”
9.2 Premere il tasto “ENTER”
9.3 Premere il tasto “3”
9.4 Premere il tasto “ENTER”
9.5 Inserire il Codice Utente validato
9.6 Premere il tasto “ENTER”
9.7 Inserire il Codice Utente scelto (almeno 4 cifre,
massimo 6 cifre)
9.8 Premere il tasto “ENTER”
9.9 Per conferma, reinserire il codice Utente di vostra
scelta.
9.10 Premere il tasto “ENTER”
9.11 Se la programmazione è andata a buon fine, viene
emesso un doppio [2x] segnale acustico e il LED
verde lampeggia due [2] volte.
9.12 La programmazione del nuovo Codice Utente è ora
completata correttamente.
Se l'inserimento dopo aver digitato ENTER è corretto,
viene emesso un doppio [2x] segnale acustico e il LED
verde lampeggia due [2] volte.
Se l'inserimento dopo aver digitato "ENTER" non è cor-
retto, viene emesso un triplo [3x] segnale acustico e il
LED rosso lampeggia tre [3] volte. Ricominciare la pro-
grammazione.
10. ELIMINAZIONE DEL CODICE UTENTE:
il codice Utente salvato può essere eliminato con il codice
Master in qualunque momento
10.1 Premere il tasto "*"
10.2 Premere il tasto "ENTER"
10.3 Premere il tasto "0"
10.4 Premere il tasto "ENTER"
10.5 Inserire il codice Master validato
10.6 Premere il tasto "ENTER"
10.7 Il codice Utente è stato ora eliminato
Se l'inserimento dopo aver digitato "ENTER" è corretto,
viene emesso un doppio [2x] segnale acustico e il LED
verde lampeggia due [2] volte.
Se l'inserimento dopo aver digitato "ENTER" non è cor-
retto, viene emesso un triplo [3x] segnale acustico e il
LED rosso lampeggia tre [3] volte. Ricominciare la pro-
grammazione.
SYDNEY Electronic Safe 15
Avviso:
La vostra nuova cassaforte SYDNEY ed il suo conte-
nuto non sono automaticamente compresi nella
vostra attuale polizza assicurativa contro tutti i
rischi. Vi preghiamo di contattare la vostra agenzia
assicurativa incaricata e di richiedere un adegua-
mento del capitale assicurato.
14+15 rz I Italy __ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 17:06 Seite 15

BRUGSANVISNING
Brandsikre værdibokse,
modelserie SYDNEY
VIGTIGT:
Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt, før du
bruger låsen eller prøver at programmere en ny kombi-
nation. Vi kan ikke tage ansvar for problemer, der opstår
ved at undgå at følge nedenstående instruktioner korrekt.
1. HOVEDKODE OG BRUGERKODE
Din værdiboks kan åbnes med både hovedkoden og bru-
gerkoden.
Der er ikke programmeret en brugerkode til værdiboksen
ved levering.
Hver korrekt indtastning vises med en grøn diode og bli-
ver bekræftet med en biplyd.
Hvis der er en pause i indtastningen på over [5] fem se-
kunder, skal man starte forfra.
Hver indtastning kan annulleres ved at taste “*”.
Du skal bruge [4] fire 1,5 volt alkaline AAA batterier til
strømforsyningen (batterier følger ikke med).
Det anbefales ikke at bruge ikke-alkaline batterier.
Værdiboksen leveres fra fabrikken med hovedkoden 1-2-
3-4-5-6. Af sikkerhedsmæssige årsager, anbefaler vi, at
du ændrer hovedkoden til din egen brugerkode.
2. FORKERT KODE INDTASTET
Hvis du har indtastet en forkert kode, vil der, efter du har
tastet ”Enter”, lyde [3] tre bip og den røde diode vil
blinke [3] tre gange.
a) SPÆRRING EFTER INDTASTNING AF FORKERT KODE
Hvis du indtaster en forkert kode [3] tre gange, vil låsen
blive spærret i [5] minutter. I dette tidsrum vil det ikke
være muligt at indtaste en kode, og den røde diode vil
lyse i fem [5] sekunder.
Vær venligst opmærksom på, at du ikke kan stoppe spær-
ringen ved at fjerne batterierne.
3. OPSÆTNING /
SKIFTNING
AF BATTERIER
3.1 Tag batteriholderen, som
befinder sig under tastatu-
ret, ud, ved at trække den
nedad (se illustration).
3.2 Isæt fire [4] 1,5 volt alkaline batterier (AAA). Vær
venligst opmærksom på, at batteriernes poler
vender korrekt.
3.3 Luk batteriholderen, ved at skubbe den op igen.
3.4 Se venligst ”FØRSTE GANG DU ÅBNER
VÆRDIBOKSEN”, efter du har isat batterierne.
4. ADVARSEL LAVT BATTERINIVEAU
Du kan se, om der er lavt batteriniveau ved at taste “*”.
Når batteriniveauet er lav, vil du høre en biplyd i [5] se-
kunder, samtidigt vil den røde diode lyse. Du bør skifte
batterierne med det samme (se OPSÆTNING / BATTERI-
SKIFT) Hvis du ignorerer advarslen om lavt batteriniveau
eller forsætter med at bruge batterierne i lang tid, kan
værdiboksen risikere ikke at kunne åbnes.
5. FØRSTE GANG DU ÅBNER VÆRDIBOKSEN
5.1 Tast “*” når lågen er lukket, og når låsemekanismen
er tilsluttet.
5.2 Der vil lyde en biplyd, og den grønne diode vil lyse.
5.3 Indtast den korrekte kode (ved levering er koden
1-2-3-4-5-6).
5.4 Bekræft indtastningen ved at taste “Enter”.
5.5 Efter koden er indtastet, vil der lyde en dobbelt [2x]
biplyd, og den grønne diode vil lyse.
5.6 Mens den grønne diode lyser (og inden for [5] fem
sekunder), skal du dreje håndtaget (til venstre for
tastaturet) til højre, indtil det ikke kan drejes mere.
5.7 Du kan nu åbne lågen.
6. LUKNING AF VÆRDIBOKSEN
Luk lågen og drej håndtaget mod venstre, indtil det ikke
kan drejes mere. Nu er værdiboksen låst.
7. SKIFTNING AF HOVEDKODEN
Den hovedkode, som du har valgt, forbliver den samme,
også selvom du skifter batterierne. Vælg en hovedkode,
som du nemt kan huske. Der må højst være en pause på
fem [5] sekunder imellem hvert af de nedenstående trin,
ellers vil programmeringen blive afbrudt. Tjek din nypro-
grammerede kode flere gange, mens lågen er åben. Luk
først døren når du er sikker på, at den nye kode virker
korrekt.
7.1 Tast ”*”.
7.2 Tast ”Enter”.
7.3 Press the “1” button.
7.4 Tast ”Enter”.
7.5 Indtast den gyldige hovedkode (ved levering er
koden 1-2-3-4-5-6).
7.6 Tast ”Enter”.
7.7 Indtast din nye hovedkode (på 4 - 6 cifre).
7.8 Tast ”Enter”.
16 SYDNEY Electronic Safe
DK
DANSK
16+17 rz DK Dansk __ Sydney 2014 _Layout 1 03.02.14 17:09 Seite 16

SYDNEY Electronic Safe 17
7.9 Hovedkoden skal indtastes igen for at blive
bekræftet.
7.10 Tast ”Enter”. .
7.11 Hvis programmeringen er lykkedes, vil der lyde en
dobbelt [2x] biplyd, og den grønne diode vil blinke
to [2] gange.
7.12 Programmeringen er nu gennemført.
Hvis indtastningen er korrekt, vil der, efter du har tastet
”Enter”, lyde en dobbelt [2x] biplyd, og den grønne diode
vil blinke to [2] gange.
Hvis indtastningen derimod er ukorrekt, vil der, efter du
har tastet ”Enter”, lyde tre [3] bip, og den røde diode vil
blinke tre [3] gange. Start programmeringen forfra.
8. PROGRAMMERING AF BRUGERKODEN
Den brugerkode, som du har valgt, forbliver den samme,
også selvom du skifter batterierne. Brugerkoden kan når
som helst skiftes (se SKIFTNING AF BRUGERKODEN)
Der må højst være en pause på fem [5] sekunder imellem
hvert af de nedenstående trin, ellers vil programmeringen
blive afbrudt. Tjek din nyprogrammerede kode flere
gange, mens lågen er åben. Luk først døren når du er
sikker på, at den nye kode virker korrekt.
8.1 Tast ”*”.
8.2 Tast ”Enter”.
8.3 Press the “2” button.
8.4 tast ”Enter”.
8.5 Indtast den gyldige hovedkode.
8.6 Tast ”Enter”.
8.7 Indtast den ønskede brugerkode (på 4 - 6 cifre).
8.8 Tast ”Enter”.
8.9 Brugerkoden skal indtastes igen for at blive
bekræftet.
8.10 Tryk på knappen “Enter”.
8.11 Hvis programmeringen er foretaget korrekt, vil der
lyde en dobbelt [2x] biplyd, og den grønne diode vil
blinke to [2] gange.
8.12 Programmeringen af brugerkoden er nu gennem-
ført.
Hvis indtastningen er korrekt, vil der, efter du har tastet
“Enter”, lyde en dobbelt [2x] biplyd, og den grønne diode
vil blinke to [2] gange.
Hvis indtastningen derimod er ukorrekt, vil der, efter du
har tastet “Enter”, lyde tre [3] bip, og den røde diode vil
blinke tre [3] gange. Start programmeringen forfra.
9. SKIFTNING AF BRUGERKODEN
Den brugerkode, du vælger, forbliver den samme, også
selvom du skifter batterierne. Tænk på forhånd over hvad
din brugerkode skal være. Der højst være en pause på
fem [5] sekunder imellem hvert af de nedenstående trin,
ellers vil programmeringen blive afbrudt. Tjek din nypro-
grammerede kode flere gange, mens lågen er åben. Luk
først døren når du er sikker på, at den nye kode virker
korrekt.
9.1 Tast ”*”.
9.2 Tast ”Enter”.
9.3 Press the “3” button.
9.4 Tast ”Enter”.
9.5 Indtast den gyldige brugerkode.
9.6 Tast ”Enter”.
9.7 Indtast den ønskede brugerkode (på 4 - 6 cifre).
9.8 Tast ”Enter”.
9.9 Brugerkoden skal indtastes igen for at blive
bekræftet.
9.10 Tast ”Enter”.
9.11 Hvis programmeringen er lykkedes, vil der lyde en
dobbelt [2x] biplyd, og den grønne diode vil blinke
to [2] gange.
9.12 Programmeringen af brugerkoden er nu
gennemført.
Hvis indtastningen er korrekt, vil der, efter du har tastet
“Enter”, lyde en dobbelt [2x] biplyd, og den grønne diode
vil blinke to [2] gange.
Hvis indtastningen derimod er ukorrekt, vil der, efter du
har tastet ”Enter”, lyde tre [3] bip, og den røde diode vil
blinke tre [3] gange. Start programmeringen forfra.
10. SLETNING AF BRUGERKODEN
Den gemte brugerkode kan slettes ved at bruge hovedko-
den.
10.1 Tast ”*”.
10.2 Tast ”Enter”.
10.3 Press the “0” button.
10.4 Tast “Enter”.
10.5 Indtast den gyldige hovedkode.
10.6 Tast “Enter”.
10.7 Brugerkoden er nu slettet.
Hvis indtastningen er korrekt, vil der, efter du har tastet
“Enter”, lyde en dobbelt [2x] biplyd, og den grønne diode
vil blinke to [2] gange.
Hvis indtastningen er ukorrekt, vil der, efter du har tryk-
ket “Enter”, lyde tre [3] bip, og den røde diode vil blinke
tre [3] gange. Start programmeringen forfra.
Forsigtighed: Deres nye SYDNEY safe og dens
indhold er ikke automatisk en del av deres fullværdig-
hedsforsikring. Vær venlig at kontakte deres forsik-
ringsselskab og be om en justering af
forsikringssummen.
16+17 rz DK Dansk __ Sydney 2014 _Layout 1 03.02.14 17:09 Seite 17

OPERATÖRSINSTRUK-
TIONER
Eldfast kassaskåp
Modellserie SYDNEY
OBSERVERA: Läs noga igenom operatörsinstruktionerna
innan du använder låset eller du försöker att program-
mera in en ny sifferkombination. Vi kan inte svara för pro-
blem som orsakats av att man inte har följt
installationsinstruktionerna på rätt sätt
1. MASTERKOD och ANVÄNDARKOD
Ditt kassaskåp går att öppna med en masterkod och des-
sutom med en användarkod.
Vid leverans är ingen användarkod programmerad.
Varje korrekt tangenttryckning kommer att lysas upp av
en grön LED-lampa och bekräftas av en akustisk signal
Om ingen knapp trycks in på fem [5] sekunder, måste in-
matningen göras om.
Varje steg i inmatningsprocessen går att avbryta genom
att man trycker in knappen *
För energitillförseln behöver du fyra [4] 1,5V alkaliska
AAA batterier (Kassaskåpet levereras utan batterier)
Användning av andra batterier som inte är alkaliska re-
kommenderas ej
Kassaskåpet levereras med en fabriksinställd masterkod
1-2-3-4-5-6, av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du
byter ut masterkoden
2. FEL KOD HAR ANGETTS
Om du anger en felaktig kod eller genom att trycka på
"Enter" kommer du att höra en tredubbel [3] signal och
den röda LED-lampan blinkar tre gångar [3x].
a) Lock out efter att FEL KOD HAR ANGETTS
Om du slår in fel kod tre [3] gånger kommer låset att vara
blockerat i fem [5] minuter. Under dessa fem [5] minuter
är det inte möjligt att slå in en kod och den röda LED-lam-
pan blinkar var femte [5] sekund.
Observera att det inte är möjligt att åsidosätta lock-out
tiden genom att ta bort batterierna.
3. INSTALLATION /
BATTERIBYTE
3.1 Ta bort batteriluckan under
tangentbrickan genom att
dra den nedåt (se bild)
3.2 Sätt i [4] 1,5volts alkaliska
batterier (AAA). Se till att polariteten är den rätta.
3.3 Stäng batteriluckan genom att skjuta tillbaka den
3.4 Efter isättning av batterierna ska man se "ÖPPNA
KASSASKÅPET FÖRSTA GÅNGEN"
4. LÅGT BATTERI - VARNING
Underspänning kommer att visas när du trycker på * och
en akustisk signal ljuder fem [5] gånger samtidigt som
den röda LED-lampan blinkar .Du bör omedelbart byta ut
batterierna (se INSTALLATION/ BATTERIBYTE). Om var-
ningen om lågt batteri ignoreras under en tid kan det
hända att det inte längre går att öppna kassaskåpet.
5. ÖPPNA KASSASKÅPET FÖRSTA GÅNGEN
5.1 Tryck på * när dörren är stängd eller när låsmeka-
nismen är utdragen
5.2 En akustisk signal kommer att höras och den gröna
LED-lampan blinkar.
5.3 Ange en giltig kod (vid leverans 1-2-3-4-5-6)
5.4 Bekräfta inmatningen genom att trycka på Enter
5.5 Efter att man har angett korrekt kod kommer man
att höra en dubbelsignal [2x] och den gröna LED-
lampan blinkar.
5.6 Medan den gröna LED-lampan blinkar ska man vrida
på manöverspaken (vänster sida om tangentbordet)
inom loppet av fem [5] sekunder till höger till dess
att den stannar
5.7 Du kan nu öppna dörren
6. STÄNGA KASSASKÅPET
Stäng dörren och vrid på spaken mot vänster sida till dess
att den stannar.. Kassaskåpet är nu låst
7. ÄNDRA MASTERKODEN:
Masterkoden som du har valt kommer inte att påverkas,
även om du byter batterierna. Tänk ut din masterkod i för-
väg, för vart ett av de följande stegen får man inte pausa
mellan tangenttryckningarna mer än fem [5] sekunder, i
annat fall kommer inprogrammeringen att avbrytas. Kont-
rollera din nya inprogrammerade kod flera gånger medan
dörren är öppen. Stäng inte dörren förrän du är säker på
att den nya sparade koden fungerar korrekt.
7.1 Tryck på knappen *
7.2 Tryck in ENTER
7.3 Tryck in knappen 1
7.4 Tryck in ENTER
7.5 Ange giltig masterkod (vid leverans 1-2-3-4-5-6)
7.6 Tryck in ENTER
7.7 Ange din nya masterkod (minst 4 siffror upp till
6 siffror)
7.8 Tryck in ENTER
7.9 Bekräfta genom att ange den nya masterkoden igen
18 SYDNEY Electronic Safe
S
SVENSKA
18+19 rz S Svenska_ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 12:17 Seite 18

SYDNEY Electronic Safe 19
7.10 Tryck in ENTER
7.11 Om inprogrammeringen lyckades kommer en dub
belsignal [2x] och den gröna LED-lampan att blinka
två [2] gånger
7.12 Inprogrammeringen är nu slutförd.
Om inmatningen efter att man tryckt på ENTER var kor-
rekt kommer man att höra en akustisk dubbelsignal [2x]
och den gröna LED-lampan blinkar [2] gånger.
Om inmatningen efter att man har tryckt på ENTER var
felaktig kommer man att höra en tredubbel [3x] akustisk
signal och den röda LED-lampan kommer att blinka tre
[3] gånger. Börja om inprogrammeringen.
8. INPROGRAMMERING AV ANVÄNDARKODEN:
Masterkoden som du har valt kommer inte att påverkas,
även om du byter batterierna. Den användarkod som du
har valt går att ändra varje gång ÄNDRA ANVÄNDAR-
KOD. För vart ett av de följande stegen får man inte
pausa mellan tangenttryckningarna mer än fem [5] se-
kunder, i annat fall kommer inprogrammeringen att av-
brytas. Kontrollera din nya kod flera gånger medan
dörren är öppen. Stäng inte dörren förrän du är säker på
att den nya sparade koden fungerar korrekt.
8.1 Tryck på knappen *
8.2 Tryck in ENTER
8.3 Tryck in knappen 2
8.4 Tryck in ENTER
8.5 Ange giltig masterkod
8.6 Tryck in ENTER
8.7 Ange den användarkod som du önskar (minst
4 siffror upp till 6 siffror)
8.8 Tryck in ENTER
8.9 Bekräfta genom att ange den nya användarkoden
igen.
8.10 Tryck in ENTER
8.11 Om inprogrammeringen lyckades kommer en dub-
belsignal [2x] och den gröna LED-lampan att blinka
två [2] gånger
8.12 Inprogrammeringen av användarkoden är nu slut-
förd.
Om inmatningen efter att man tryckt på ENTER var kor-
rekt kommer man att höra en akustisk dubbelsignal [2x]
och den gröna LED-lampan blinkar [2] gånger.
Om inmatningen efter att man har tryckt på ENTER var
felaktig kommer man att höra en tredubbel [3x] akustisk
signal och den röda LED-lampan kommer att blinka tre
[3] gånger. Börja om inprogrammeringen.
9. ÄNDRA ANVÄNDARKODEN:
Användarkoden som du har valt kommer inte att påver-
kas, även om du byter batterierna. Tänk ut din användar-
kod i förväg, för vart ett av de följande stegen får man
inte pausa mellan tangenttryckningarna mer än fem [5]
sekunder, i annat fall kommer inprogrammeringen att av-
brytas. Kontrollera din nya inprogrammerade kod flera
gånger medan dörren är öppen. Stäng inte dörren förrän
du är säker på att den nya sparade koden fungerar kor-
rekt.
9.1 Tryck på knappen "*"
9.2 Tryck in "ENTER"
9.3 Tryck in knappen "3"
9.4 Tryck in "ENTER"
9.5 Ange giltig användarkod
9.6 Tryck in "ENTER"
9.7 Ange den användarkod som du önskar (minst
4 siffror upp till 6 siffror)
9.8 Tryck in "ENTER"
9.9 Bekräfta genom att ange den nya användarkoden
igen.
9.10 Tryck in "ENTER"
9.11 Om inprogrammeringen lyckades kommer en
dubbelsignal [2x] och den gröna LED-lampan att
blinka två [2] gånger
9.12 Inprogrammeringen av den nya användarkoden är
nu slutförd.
Om inmatningen efter att man tryckt på "ENTER" var
korrekt kommer man att höra en akustisk dubbelsignal
[2x] och den gröna LED-lampan blinkar [2] gånger.
Om inmatningen efter att man har tryckt på "ENTER" var
felaktig kommer man att höra en tredubbel [3x] akustisk
signal och den röda LED-lampan kommer att blinka tre
[3] gånger. Börja om inprogrammeringen.
10. RADERA ANVÄNDARKOD:
den sparade användarkoden går att radera med hjälp av
masterkoden varje gång.
10.1 Tryck på knappen "*"
10.2 Tryck in "ENTER"
10.3 Tryck in knappen "0"
10.4 Tryck in "ENTER"
10.5 Ange giltig masterkod
10.6 Tryck in "ENTER"
10.7 Användarkoden har nu raderats
Om inmatningen efter att man tryckt på "ENTER" var kor-
rekt kommer man att höra en akustisk dubbelsignal [2x]
och den gröna LED-lampan blinkar [2] gånger.
Om inmatningen efter att man har tryckt på "ENTER" var
felaktig kommer man att höra en tredubbel [3x] akustisk
signal och den röda LED-lampan kommer att blinka tre
[3] gånger. Börja om inprogrammeringen.
Varning:
Ditt nya SYDNEY kassaskåp och dess innehåll kommer
inte automatiskt att vara en del av din faktiskt förefint-
liga allrisksförsäkring. Var god och kontakta ditt ansva-
riga försäkringsbolag och be om att få justera den
försäkrade summan.
18+19 rz S Svenska_ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 12:17 Seite 19

BRUKSANVISNING
Brannsikre skap,
modellserien SYDNEY
ADVARSEL:
Les bruksanvisningen nøye før du bruker låsen eller prø-
ver å programmere en ny kombinasjon av nummer. Vi
kan dessverre ikke akseptere noe ansvar for problemer
som skyldes av manglende overholdelse av oppsettsinst-
ruksjoner.
1. MASTERKODE OG BRUKERKODE
Safen kan åpnes med både en masterkode og bruker-
kode.
Ingen brukerkode programmeres inn i safen ved levering.
Hver tast som er riktig er opplyst med en grønn lysdiode
og vil bekreftes med et pip.
Hvis en knapp ikke trykkes for fem [5] sekunder, må den
gjeldende oppføringen utføres på nytt.
Hver oppføring kan avbrytes ved å trykke på ”*”-knap-
pen.
For strømforsyningen, trenger du fire [4] 1,5 V alkaliske
AAA-batterier (batterier følger ikke med).
Bruken av ikke-alkaliske batterier anbefales ikke.
Safen leveres fabrikkmontert med masterkode
1-2-3-4-5-6. Av sikkerhetsmessige årsaker anbefaler vi at
du endrer masterkoden til egen brukerkode.
2. FEILKODE
Hvis du angir en feilkode ved å trykke ”Enter”-knappen,
vil du høre en trippel [3x] pip og den røde lysdioden vil
blinke tre ganger [3x].
a) LÅSING ETTER Å ANGI EN FEILKODE
Hvis du angir en feilkode for tre ganger, vil låsen blokke-
res for fem [5] minutter. I løpet av denne tiden, det ikke
vil være mulig å angi en kode og den røde lysdioden vil
blinke i fem [5] sekunder.
Vennligst merk at du ikke kan overstyre låsing tiden ved
å fjerne batteriene.
3. OPPSETT /
BATTERISKIFT
3.1 Fjern batteridekselet på
undersiden av tastaturet
ved å trekke den ned (se
illustrasjon).
3.2 Sett inn fire [4] 1,5 V
alkaliske batterier (AAA). Vennligst sørg for at
polariteten er riktig.
3.3 Lukk batteriskuffen ved å skyve den tilbake inn.
3.4 Etter innsetting av batterier se “ÅPNE SAFEN FOR
FØRSTE GANG”.
4. ADVARSEL OM LAVT BATTERI
Underspenning vises når du trykker på ”*”-knappen. Når
batteriet er lavt, et akustisk signal på fem [5] sekunder
høres og den røde lysdioden blinker. Du bør skifte batte-
riene umiddelbart (se OPPSETT/BATTERISKIFT). Dersom
advarselen om lavt batterinivå ignoreres, eller hvis den
brukes i lang tid, er det mulig at det ikke vil være mulig å
åpne safen.
5. ÅPNE SAFEN FOR FØRSTE GANG
5.1 Trykk ”*” når døren er avsluttet eller når låsemeka-
nismen er forlenget.
5.2 Et akustisk signal vil høres og den grønne lysdioden
vil blinke.
5.3 Angi gyldig kode (ved levering, koden er
1-2-3-4-5-6).
5.4 Bekreft oppføringen ved å trykke på “Enter”-
knappen.
5.5 Etter du har angitt den riktige koden vil du høre en
dobbel [2x] pip og den grønne lysdioden vil blinke.
5.6 Mens den grønne lysdioden blinker, og innen fem
sekunder [5], vri spaken (venstre side av tastaturet)
til høyre, til den stopper.
5.7 Du kan åpne døren nå.
6. LUKKE SAFEN
Lukk døren og vri spaken til venstre til den stopper.
Safen er nå låst.
7. ENDRE MASTERKODE
Masterkoden som du har valgt vil være den samme, selv
om du må bytte batterier. Velg en masterkode som du
kan lett huske. For hvert av disse trinnene, en pause når
du trykker på knappene bør ikke være lengre enn fem [5]
sekunder, ellers programmering vil avbrytes. Sjekk din
nye programmerte koden flere ganger mens døren
åpnes. Bare lukk døren når du er sikker på at den nylig
lagrede koden fungerer riktig.
7.1 Trykk på ”*”-knappen.
7.2 Trykk på ”ENTER”-knappen.
7.3 Trykk på ”1”-knappen.
7.4 Trykk på ”ENTER”-knappen.
20 SYDNEY Electronic Safe
N
NORSK
20+21 rz N Norway_ Sydney 2014_Layout 1 03.02.14 12:20 Seite 20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Comsafe Safe manuals

Comsafe
Comsafe PREMIUM LINE Traveller User manual

Comsafe
Comsafe Premium Series User manual

Comsafe
Comsafe Premium Line FireSafe.EL Electronic User manual

Comsafe
Comsafe NEPTUN User manual

Comsafe
Comsafe SOLUTION PREMIUM User manual

Comsafe
Comsafe Key Line X-KEY User manual

Comsafe
Comsafe Silver Series User manual

Comsafe
Comsafe VISION User manual
Popular Safe manuals by other brands

Velleman
Velleman Perel BG80055 user manual

Indel B
Indel B SAFE 30 EASY User instructions

Supra
Supra TRAC-Vault BT installation instructions

Hornady Security
Hornady Security TRIPOINT LOCK BOX owner's manual

BURG-WACHTER
BURG-WACHTER Tresor TRSE 6000 Series user manual

Phoenix
Phoenix KS0030E Series operating instructions