Comsafe VISION User manual

VISION
DESIGN MÖBEL
EINSATZTRESOR
User-Instructions
Bedienungsanleitung
www.comsafe.com
www.rottner-tresor.com
www.rottner-security.co.uk
Vision.indd 1 27.02.2017 13:21:47

2
INHALTSVERZEICHNIS
CONTENT
DEUTSCH 3
ENGLISH 5
FRANÇAIS 7
NEDERLANDS 9
ITALIANO 13
ČESKÁ 15
SLOVENSKÝ 17
MAGYARORSZÁG 19
SLOVENSKO 21
HRVATSKA 23
СРПСКИ 25
SVENSKA 27
ROMÂNĂ 29
POLSKA 31
LIETUVOS 33
INHALTSVERZEICHNIS
CONTENT
DEUTSCH 3
ENGLISH 5
FRANÇAIS 7
NEDERLANDS 9
ITALIANO 13
ČESKÁ 15
SLOVENSKÝ 17
MAGYARORSZÁG 19
SLOVENSKO 21
HRVATSKA 23
СРПСКИ 25
SVENSKA 27
ROMÂNĂ 29
POLSKA 31
LIETUVOS 33
Vision.indd 2 27.02.2017 13:21:47

3
d@2 BEDIENUNGSANLEITUNG
FÜR VISION
!!ACHTUNG:BittelesenSiedieseBedienungsanleitungsorgfältigdurch,
b e v o r Sie das Schloß betätigen oder eine neue Zahlenkombination einstellen
wollen.WirübernehmenkeinerleiHaftungwederfürFunktionsstörungenbedingt
durch fehlerhaftes Umstellen bzw. Gewaltanwendung oder unsachgemäße
Behandlung noch bei Sach- oder Vermögensschäden, die z.B. auf das nicht
ordnungsgemäße Verschließen des Safes zurückzuführen sind.
Ihr Tresor Mod. „Vision“ kann mit einem Mastercode
einem Gästecode oder mit einem der beiden mitgelief-
erten Notöffnungsschlüssel geöffnet werden. Jeder
Tastendruck wird mit einem akustischen Signal quit-
tiert. Jeder Tastendruck kann durch Drücken der Taste
„ * “ korrigiert werden.
Wird gewünscht, dass der eigegebene Code (Master-
oder Benutzercode) bei der Eingabe am Display nicht
angezeigt wird, so drücken Sie vor der Codeeingabe
die Taste „ * “. Es wird anstatt der gedrückten Ziffer am
Display „ - “ angezeigt. Vor der Verwendung von nicht
alkalischen Batterien wird abgeraten.
Der Tresor wird werksseitig mit dem Mastercode 0-0-0-0-0-0 und dem
Benutzercode 1-6-8-0 ausgeliefert, wir empfehlen Ihnen aus Sicherheits-
gründen den Mastercode und Benutzercode umgehend auf einen
persönlichen Code zu wechseln.
1. INBETRIEBNAHME:
a. Entfernen Sie die Abdeckung des Notöffnungsschlosses rechts
neben der Tastatur indem Sie diese nach rechts schieben.
b. Stecken Sie einen der beiden mitgelieferten Notöffnungsschlüssel mit
der Kerbe nach oben in das Schloss.
c. Drehen Sie den Schlüssel nach rechts.
d. Öffnen Sie die Tür.
e. Drehen Sie den Schlüssel zurück in die Ausgangsposition und ziehen
diesen ab.
f. Entfernen Sie die Sicherungsschraube der Abdeckung des Batterie-
faches an der Türinnenseite.
g. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs nach links.
h. Legen Sie vier Stück 1,5 Volt AA Batterien (Alkaline) ein (achten
Sie beim einlegen der Batterien auf die richtige Polung).
i. Am Display wird „HALLO“ angezeigt – der Tresor ist nun Betriebs-
bereit.
j. Verschließen Sie das Batteriefach.
2.FEHLEINGABE
Bei Eingabe eines falschen Codes und nach drücken der Taste „ # “
ertönt ein fünfaches akustisches Signal und am Display erscheint
„ERROR-1“ bei einer weiteren Fehleingabe wird am Display „ERROR-2“
und nach drei Fehleingaben „ERROR-3“ angezeigt.
3. SPERRZEIT NACH FEHLEINGABE
Wurde dreimal ein falscher Code eingegeben, erscheint am Display
„HOLd05“ und es beginnt eine Sperrzeit von fünf Minuten. Während
dieser fünf Minuten Sperrzeit ist keine Eingabe möglich. Wird während
der Sperrzeit das Elektronikschloss aktiviert und eine Taste gedrückt
erscheint am Display „HOLd05“ und es wird die verbleibende Sperrzeit
heruntergezählt bis die diese abgelaufen ist. Diese Sperrzeit kann nicht
abgebrochen werden, auch nicht durch entfernen der Batterien.
4. BATTERIEWECHSEL
(Wird die Anzeige schwach oder nicht mehr lesbar oder ist eine Öffnung
nicht mehr möglich, so sollten Sie umgehend die Batterien wechseln).
a. Öffnen Sie bei Bedarf den Tresor mittels Notöffnungsschlüssel
(siehe Pkt. 9 – Öffnen mit Notöffnungsschlüssel).
b. Entfernen Sie die Sicherungsschraube der Abdeckung des Batterie-
faches an der Türinnenseite.
c. Schieben Sie die Abdeckung des Batteriefachs nach links.
d. Entnehmen Sie die alten Batterien.
e. Legen Sie neue Batterien (Alkaline) ein – beachten Sie die richtige
Polarität.
f. Verschließen Sie das Batteriefach indem Sie die Batterieabdeckung
nach rechts schieben und festschrauben.
ACHTUNG nach einem Batteriewechsel bleiben die
gespeicherten Codes (Mastercode, Benutzercode) erhalten.
5. ÄNDERN DES MASTERCODE (Der von Ihnen gewählte
Mastercode bleibt bei einem Batteriewechsel erhalten)
a. Berühren Sie den Touchscreen in der Mitte, am Display erscheint
„HELLO“.
b. Drücken Sie zweimal die Taste „ * “.
c. Am Display erscheint „SUPER“.
d. Geben Sie den aktuellen Mastercode (bei Auslieferung 0-0-0-0-0-0)
ein.
e. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
f. Am Display erscheint „CC - -“.
g. Geben Sie „0 1 “ für die Änderung des Mastercodes ein.
h. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
i. Am Display erscheint „NEW“.
j. Geben Sie den von Ihnen gewünschten Mastercode (6-stellig) ein.
k. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
l. Am Display erscheint „rEPEAt“.
m. Wiederholen Sie den von Ihnen gewünschten Mastercode (6-stellig).
n. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
o. Wird am Display „GOOD“ angezeigt ist der Mastercode erfolgreich
geändert.
p. Am Display erscheint „CC - -“.
q. Drücken Sie zum Verlassen des Menüs die Taste „ * “.
ACHTUNG erscheint während der Programmierung am
Display „ERROR“, beginnen Sie die Programmierung ab
Punkt 5.f.
6. VERSCHLIESSEN – GÄSTECODE SPEICHERN
a. Berühren Sie den Touchscreen in der Mitte, am Display erscheint
„HELLO“.
b. Schließen Sie die Tür und geben Sie den von Ihnen gewünschten
Benutzercode (vier, fünf oder sechs Ziffern) ein.
c. Der eingegebene Code wird am Display angezeigt.
d. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der Taste „ # “.
e. Der Tresor wird automatisch verriegelt und am Display „CLOSE“
angezeigt.
f. Nach korrektem Verschließen wird am Display „CLOSEd“ und der
gewählte Code angezeigt.
g. Ist ein korrektes Verschließen nicht möglich, wird am Display
„ERROR“ angezeigt.
h. Beginnen Sie das Verschließen erneut wie ab Pkt. 6-a beschrieben.
7. ÖFFNEN MIT GÄSTECODE
a. Bei geschlossener Tür oder ausgefahrenem Riegelwerk berühren Sie
den Touchscreen in der Mitte, am Display erscheint „HELLO“, geben
Sie den von Ihnen gespeicherten Benutzercode (vier, fünf oder sechs
Ziffern) ein.
Vision.indd 3 27.02.2017 13:21:47

4
b. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der Taste „ # “.
c. Während des Öffnungsvorganges erscheint am Display „OPEN“.
d. Nach erfolgter Öffnung wird am Display „OPENEd“ angezeigt.
INFO
Möchten Sie den Tresor mit dem zuvor gewählten Gästecode erneut
Versperren, so müssen Sie bei geschlossener Tür nur die Taste „ # “
drücken.
Der Tresor verschließt wie ab Pkt. 6-d beschrieben und kann mit dem
zuvor von Ihnen gewähltem Gästecode wie unter Pkt. 7 angeführt ge-
öffnet werden.
8. ÖFFNEN MIT MASTERCODECODE
a. Berühren Sie den Touchscreen in der Mitte, am Display erscheint
„HELLO“.
b. Drücken Sie zweimal die Taste „ * “.
c. Am Display erscheint „SUPER“.
d. Geben Sie den aktuellen Mastercode (bei Auslieferung 0-0-0-0-0-0)
ein.
e. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
f. Am Display erscheint „CC - -“.
g. Geben Sie „0 0 “ für die Öffnung mit Mastercodes ein.
h. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
i. Während des Öffnungsvorganges erscheint am Display „OPEN“.
j. Nach erfolgter Öffnung wird am Display „OPENEd“ angezeigt.
9. ÖFFNEN MIT NOTÖFFNUNGSSCHLÜSSEL
a. Entfernen Sie die Abdeckung des Notöffnungsschlosses rechts
neben der Tastatur.
b. Stecken Sie einen der beiden mitgelieferten Notöffnungsschlüssel mit
der Kerbe nach oben in das Schloss.
c. Drehen Sie den Schlüssel nach rechts.
d. Bei ausreichend Batteriespannung wird am Display „HELLO“ gefolgt
von „OPENEd“ angezeigt und der Tresor ist geöffnet.
e. Zum abziehen müssen Sie den Schlüssel in die Ausgangsposition
Zurückdrehen – es ist wieder verschlossen.
10.PROTOKOLLFUNKTION
Der Tresor Modell „VISION“ ist serienmäßig mit einer einfachen Proto-
kollfunktion ausgestattet.
Um die Protokollfunktion korrekt nutzen zu können, empfehlen wird
empfohlen, bei der Inbetriebnahme des Tresors das aktuelle Datum und
die Uhrzeit einzustellen.
Das Datum wird im Format JJMMTT (Jahr – Monat – Tag) angezeigt.
Die Uhrzeit wird im Format SSMMSS (Stunde – Minute – Sekunde)
angezeigt.
DATUM / UHRZEIT PROGRAMMIEREN
a. Berühren Sie den Touchscreen in der Mitte, am Display erscheint
„HELLO“.
b. Drücken Sie zweimal die Taste „ * “.
c. Am Display erscheint „SUPER“.
d. Geben Sie den aktuellen Mastercode (bei Auslieferung 0-0-0-0-0-0)
ein.
e. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
f. Am Display erscheint „CC - -“.
g. Geben Sie „0 8 “ ein.
h. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
i. Am Display erscheint „SEt-dt“.
j. Geben Sie nun die beiden letzten Stellen des aktuellen Jahres
(zB. 17 für 2017), des aktuellen Monates (zB 05 für Mai) und den
aktuellen Tag ein.
k. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
l. Am Display erscheint eine Systemzeit.
m. Geben Sie die aktuelle Uhrzeit (im 24-Stunden Format) ein
n. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
o. Am Display wird „GOOd“ angezeigt.
p. Datum und Uhrzeit wurden eingestellt.
q. Am Display wird „CC - -“ angezeigt.
r. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie die Taste „ * “.
ÖFFNUNGSPROTOKOLLAUSLESEN
a. Berühren Sie den Touchscreen in der Mitte, am Display erscheint
„HELLO“.
b. Drücken Sie zweimal die Taste „ * “.
c. Am Display erscheint „SUPER“.
d. Geben Sie den aktuellen Mastercode (bei Auslieferung 0-0-0-0-0-0)
ein.
e. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
f. Am Display erscheint „CC - -“.
g. Geben Sie „0 9 “ ein.
h. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste „ # “.
i. Am Display erscheint kurz „rECOrd“.
j. Es wird die letzte Öffnung angezeigt.
Das Protokoll wird in folgendem Format angezeigt „JJMMTT“
„SSMM – Öffnungsart“.
k. Drücken Sie die Taste „ 6 “ um Uhrzeit und Öffnungsart anzuzeigen.
l. Drücken Sie die Taste „ 2 “ um vorhergehende Öffnungen
anzuzeigen.
a. Zum Verlassen des Menüs drücken Sie zweimal die Taste „ * “.
PROTOKOLLINFORMATIONEN
1 – Öffnung mit Mastercode.
8 – Öffnung mit Gästecode.
9 – Öffnung mit Notöffnungsschlüssel.
BEISPIELPROTOKOLL: 1701011212-1
Drücken Sie die Taste „ 6 “ um Uhrzeit und Öffnungsart anzuzeigen.
NAVIGATIONIMPROTOKOLLMENÜ
6 – Uhrzeit und Öffnungsart anzeigen.
2 – Vorhergehende Öffnung anzeigen.
4 – Datum der Öffnung anzeigen.
8– Nächste Öffnung anzeigen.
11. ELEKTRONIKSCHLOSS AUF WERKSEIN-
STELLUNGZURÜCKSETZEN
a. Entfernen Sie das Türverkleidungsblech..
b. Drücken Sie für fünf Sekunden die Taste „RESET“.
c. Nach fünf Sekunden wird am Display „RESET“ angezeigt.
d. Das Elektronikschloss ist somit auf Werkseinstellung zurückgesetzt.
- Mastercode „0-0-0-0-0-0“
- Gästecode „1-6-8-0“
- Datum und Uhrzeit auf Systemzeit.
- Öffnungsprotokoll gelöscht.
Vision.indd 4 27.02.2017 13:21:47

5
GU OPERATION MANUAL FOR VISION
!!ATTENTION: Please read these instructions b e f o r e operating the
lock or set a new combination. We decline any responsibility for malfunctions
due to improper switching or use of force or inappropriate treatment, or for
property or material damage which may be due, for example, to incorrect safe
locking.
Your safe model "Vision" can be opened with a master
code or a guest code or one of the two emergency keys
provided.
Each keystroke is confirmed by an acoustic signal.
Each keystroke can be corrected by pressing "*".
If you want that code entered (master or user code)
not be displayed, before entering the code, press "*".
Instead of the pressed digit, the screen displays "-".
Non-alkaline battery use is not recommended.
The safe is delivered with the default master code 0-0-0-0-0-0 and user code
1-6-8-0; for safety reasons, we recommend you to immediately change the
master code and the user code with a personal code.
1. COMMISSIONING:
a. Remove the emergency locking system cover to the right of the keyboard
by sliding to the right.
b. Enter one of the two emergency key supplied with the notch in the lock.
c. Turn the key clockwise.
d. Open the door.
e. Turn the key back to the starting position and remove it.
f. Remove the screw securing the battery compartment on the inside of the
door.
g. Slide the battery cover to the left.
h. Introduce four 1.5 volt batteries (pay attention to the correct polarity)
AA (alkaline).
i. The display shows "HELLO" - the safe is now operational.
j. Close the battery compartment.
2.INCORRECTENTRY
When entering an incorrect code and after pressing "#" key, a ve
times beep is heard and the display shows "ERROR 1"; for another
incorrect input the screen displays "ERROR 2" and after three incorrect entries
appear the message "ERROR 3".
3.LOCKOUT PERIOD AFTER INCORRECT
ENTRY
If the code is entered incorrectly three times, the screen displays ''HOLd05''
andaveminuteslockoutperiodcommences.Duringthisveminuteslockout
period, a new entry is not possible. If during lockout period, the electronic lock
is activated and a key is pressed, the display shows "HOLd05" and the remai-
ning time is counted until expiration. This lockout period can not be stopped,
not even by removing batteries.
4. BATTERY CHANGE (Display is poor or cannot be read or
opening is not possible, so that batteries should be immediately changed).
a. If necessary, open the safe using the emergency key (see point 9
- Open the emergency key).
b. Remove the screw securing the battery compartment on the inside of the
door.
c. Slide the battery cover to the left.
d. Remove old batteries.
e. Install new batteries (alkaline) - Note the correct polarity.
f. Close the battery compartment by pushing the battery cover to the right
and tighten it.
ATTENTION: after battery change, the stored codes (master code, user
code) are maintained.
5. MASTER CODE CHANGE (the master code selected by you,
is maintained after a battery change)
a. Tap the screen in the middle, the display shows "HELLO".
b. Press "*" twice.
c. The display shows "SUPER".
d. Enter the current master code (default 0-0-0-0-0-0).
e. Press"#"toconrm.
f. The display shows "CC - -".
g. Enter "0 1" to change the master codes.
h. Press"#"toconrm.
i. The display shows "NEW".
j. Enter the desired master code (6 digits).
k. Press"#"toconrm.
l. The display shows the message "rEPEAT".
m. Repeat the desired master code (6 digits).
n. Press"#"toconrm.
o. Ifthedisplayshows"GOOD",themastercodehasbeenchangedsuccessfully.
p. The display shows "CC --"
q. To exit the menu, press the "*".
ATTENTION: if during programming appears the message "ERROR",
start the procedure from point 5.f.
6. CLOSING - SAVING THE USER CODE
a. Tap the screen in the middle, the display shows "HELLO".
b. Closethedoorandenteryourdesireduser(four,veorsixdigits).
c. The display shows the code entered.
d. Conrmbypressing"#".
e. The safe gets automatically locked and the display shows the message
"CLOSE".
f. After proper closing the display shows the message "Closed" and the
selected code.
g. If proper closing is not possible, the display will show "ERROR".
h. Start again closing as described from point 6.
7. OPENING WITH THE USER CODE
a. With the door closed or pulled bolt, tap in the screen in the middle and the
display will show the message "HELLO", enter your saved user code (four,
veorsixdigits).
b. Conrmbypressing"#".
c. During opening, the display shows "OPEN".
d. After opening the display shows "OPENEd".
INFO
To lock again the safe with the previously selected user code, you must press
only "#", with the door closed.
The safe closes as described at point 6-d and can be opened with the previously
selected user code, as described at point 7.
8. OPENING WITH THE MASTER CODE
a. Tap the screen in the middle, the display shows "HELLO".
b. Press "*" twice.
c. The display shows "SUPER".
d. Enter the current master code (default 0-0-0-0-0-0).
e. Press"#"toconrm.
f. The display shows "CC --".
g. Enter "0 0" to open with the master code.
h. Press"#"toconrm.
i. During opening, the display shows "OPEN".
GU
OPERATION MANUAL FOR VISION
Vision.indd 5 27.02.2017 13:21:47

6
j. Once opened, the display shows the message "OPENEd".
9.OPENINGWITHTHEEMERGENCYKEY
a. Remove the emergency opening key cover to the right side of the keyboard.
b. Enter one of the two emergency keys supplied with the notch in the lock.
c. Turn the key clockwise.
d. Whenthereisasufcientvoltage tothe battery,thedisplay showsthe
message ''HELLO' followed by "OPENEd" and the safe is open.
e. To remove, you need to turn the key back to the start position - it is closed
again.
10. PROTOCOL FUNCTION
The safe model "VISION" is equipped with a simple protocol function.
To properly use the protocol function, we recommend that during safe commis-
sioning to set the current date and time.
The date is given in the format YYMMDD (Year - Month - Day).
The time is shown in the format HHMMSS (hour - minutes - seconds).
DATE / TIME PROGRAMMING
a. Tap the screen in the middle, the display shows "HELLO".
b. Press "*" twice.
c. The display shows "SUPER".
d. Enter the current master code (default 0-0-0-0-0-0).
e. Press"#"toconrm.
f. The display shows "CC --".
g. Enter "0 8".
h. Press"#"toconrm.
i. The display shows "SEt-dt".
j. Now enter the last two digits of the current year (eg. 17 for 2017), the
current month (i.e. May 5) and the current day.
k. Press"#"toconrm.
l. The display shows one hour of the system.
m. Enter the current time (in 24 hours format)
n. Press"#"toconrm.
o. The display shows "GOOD".
p. The date and time have been set.
q. The display shows "CC --".
r. To exit the menu, press the "*".
READING OPENING PROTOCOL
a. Tap the screen in the middle, the display shows "HELLO".
b. Press "*" twice.
c. The display shows "SUPER".
d. Enter the current master code (default 0-0-0-0-0-0).
e. Press"#"toconrm.
f. The display shows "CC --".
g. Enter "0 9" ein.
h. Press"#"toconrm.
i. The display shows the short message "rECOrd".
j. Indicate the last opening.
The protocol is displayed in the following format "YYMMDD" "SSMM - opening
type."
k. Key "6", indicating opening time and type.
l. Press "2" to indicate previous openings.
m. To exit the menu, press twice "*" key.
INFORMATION PROTOCOL
1 - Open with the master code.
8 - Open with the User Code.
9 - Open with the emergency key.
PROTOCOLEXAMPLE: 1701011212-1
Press "6" to indicate the time and type of opening.
NAVIGATING IN THE PROTOCOL MENU
6 - Indicating opening time and type.
2 - Indicating the previous opening.
4 - Indicating opening date.
8 - Indicating the next opening.
11.RESTOREELECTRONICLOCKTOFACTORY
SETTINGS
a. Remove the door trim panel.
b. Press"RESET"forveseconds.
c. Afterveseconds,thedisplayshows"RESET".
d. Electronic lock is reset to factory settings.
- Master Code "0-0-0-0-0-0"
- User Code "1-6-8-0"
- Date and time of the system time.
- Protocol Opening removed.
Vision.indd 6 27.02.2017 13:21:47

7
F MANUEL D‘UTILISATION VISION
!!ATTENTION: Veuillez lire ces instructions a v a n t d’utiliser la ser-
rure ou régler une nouvelle combinaison. Nous déclinons toute responsabi-
lité pour tout dysfonctionnement dû à une mauvaise commutation ou usage
de la force ou des mauvais traitements, ou pour les dommages du bien ou
matériel qui pourraient être dus, par exemple, au verrouillage incorrect du
coffre fort.
Le modèle de coffre fort « Vision » peut être ouvert avec
un code d‘usine ou un code d‘utilisateur ou avec une des
deux clés d’urgence. Chaque combinaison de touches
estconfirméeparunsignalsonore.Chaquecombinaison
de touches peut être corrigée par la touche „*“.
Si vous voulez que le code saisi (code d’utilisateur ou
coded‘usine)nesoitpasaffiché,avantdetaperlecode,
appuyezsur„*“.Aulieudunuméroappuyé,l‘affichage
indique“-“.
L‘utilisation de piles non alcalines n’est pas recom-
mandée.
Le coffre-fort est livré avec le code d‘usine par défaut 0-0-0-0-0-0 et le code
d‘utilisateur 1-6-8-0 ; pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons
de changer immédiatement le code d‘usine et le code d’utilisateur avec un
code personnel.
1. MISE EN SERVICE:
a. Retirez le capot du système de verrouillage d’urgence à la droite du clavier
en le faisant glisser vers la droite.
b. Introduisez un des deux clés d’urgence fournies avec l’encoche dans la
serrure.
c. Faites tourner la clé dans le sens horaire.
d. Ouvrez la porte.
e. Ramenez la clé sur la position de départ et la retirez.
f. Retirez la vis du compartiment à piles à l’intérieur de la porte.
g. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles.
h. Introduisez quatre 1,5 v piles (faites attention à la polarité) AA (alcaline).
i. L’afchageindique«HELLO»-lecoffre-fortestmaintenantopérationnel.
j. Refermez le compartiment à piles.
2.SAISIEINCORRECTE
Lorsque vous saisissez un code incorrect, et après avoir appuyé sur la touche
«#»,onentendcinqfoisunsignalsonoreetl’afchageindique«ERREUR1“
;pouruneautresaisieincorrectel’afchageindique«ERREUR2»etaprès
troissaisieserronéesapparaisselemessage«ERREUR3“.
3. PERIODE DE BLOCAGE APRÈS UNE SAISIE
INCORRECTE
Si le code est saisi incorrectement à trois reprises, l‘afchage indique
‚‘HOLd05‘ et commence une période de blocage de cinq minutes. Au cours
de cette période de blocage de cinq minutes, une nouvelle saisie n’est pas
possible. Si, au cours de la période de blocage, la serrure électronique est
activéeetunetoucheestsaisie,l’afchageindique«HOLd05»etlerestedu
temps est compté jusqu‘à expiration. Cette période de blocage ne peut pas
être arrêtée, pas même en retirant les piles.
4. CHANGEMENT DE PILE(L‘afchageestfaibleouonnepeut
par lire, donc les batteries doivent être changées immédiatement).
a. Si nécessaire, ouvrez le coffre fort à l’aide de la clé d’urgence (a voir le
point 9 - Ouvrez avec la clé d‘urgence).
b. Retirez la vis du compartiment à piles à l’intérieur de la porte.
c. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles.
d. Retirez les vieilles piles.
e. Installez de nouvelles piles (alcalines) - a noter la polarité correcte.
f. Fermez le compartiment à piles en poussant le couvercle vers la droite et
le serrez.
ATTENTION: après avoir changé les piles, les codes mémorisés (le
code d‘usine, le code d‘utilisateur) sont maintenus.
5. CHANGEMENT DU CODE D‘USINE (le code d‘usine
que vous avez choisi, est maintenu après un changement de piles)
a. Tapezsurl’écranaumilieu,l’afchageindique«HELLO».
b. Appuyez „*“ deux fois
c. L‘afchageindique„SUPER“.
d. Tapez le code d‘usine actuel (par défaut 0-0-0-0-0-0).
e. Appuyez„#“pourconrmer.
f. L‘afchageindique„CC“.
g. Saisissez«01»pourchangerlescodesd‘usine.
h. Appuyez„#“pourconrmer.
i. L‘afchageindique„NEW“.
j. Tapez le code d‘usine désiré (6 chiffres).
k. Appuyez„#“pourconrmer.
l. L’afchageindiquelemessage«rEPEAT».
m. Répétez le code d‘usine désiré (6 chiffres).
n. Appuyez„#“pourconrmer.
o. Sil’afchageindique«GOOD»,lecoded‘usineaétémodiéavecsuccès.
p. L‘afchageindique„CC“
q. Pour quitter le menu, appuyez sur „*“.
ATTENTION:si,lorsdelaprogrammationl‘afchageindiquelemessage
«ERROR»,lancezlaprocédureapartirdupoint5.f.
6. FERMER - SAUVER LE CODE D‘UTILISATEUR
a. Tapezsurl’écranaumilieu,l’afchageindique«HELLO».
b. Fermez la porte et tapez le code d‘utilisateur de votre choix (quatre, cinq
ou six chiffres).
c. L’afcheurindiquelecodesaisi.
d. Valider en appuyant sur „#“.
e. Lecoffrefortseverrouilleautomatiquementetl’écranafchelemessage
«CLOSE(Fermé)».
f. Aprèslafermetureadéquate,l’écranafchelemessage«CLOSE(Fermé»
et le code sélectionné.
g. Silafermeturecorrecten’estpaspossible,l’écranafche«ERROR(Erreur)».
h. Commencer de nouveau la fermeture tel que décrit au point 6.
7. OUVERTURE AVEC LE CODE D’UTILISATEUR
a. Avec la porte fermée ou le boulon tiré, tapez l’écran au milieu et l‘écran
afchelemessage«HELLO»,saisissezvotrecoded’utilisateurenregistré
(quatre, cinq ou six chiffres).
b. Valider en appuyant sur „#“.
c. Durantl’ouverture,l’afchageindique«OPEN(Ouvrir».
d. Aprèsouverturel‘afchageindique„OPENEd“.
INFO
Pour verrouiller à nouveau le coffre-fort avec le code d’utilisateur précédem-
ment sélectionné, vous devez appuyer seulement „#“, avec la porte fermée.
Le coffre fort ferme tel comme décrit au point 6-d et peut être ouvert avec
le code d’utilisateur précédemment sélectionné, tel comme décrit au point 7.
8. OUVERTURE AVEC LE CODE D‘USINE
a. Tapezsurl’écranaumilieu,l’afchageindique«HELLO».
b. Appuyez „*“ deux fois.
c. L‘afchageindique„SUPER“.
d. Tapez le code d‘usine actuel (par défaut 0-0-0-0-0-0).
e. Appuyez„#“pourconrmer.
F
MANUEL D‘UTILISATION VISION
Vision.indd 7 27.02.2017 13:21:47

8
PROTOCOLE D‘INFORMATION
1 - Ouvrir avec le code d‘usine.
8 - Ouvrir avec le code d‘utilisateur.
9 - Ouvrir avec la clé d‘urgence.
EXEMPLEDEPROTOCOLE:1701011212-1
Appuyezsur«6»pourindiquerl’heureetletyped’ouverture.
NAVIGUER DANS LE MENU DE PROTOCOLE
6 - indique le temps d’ouverture et le type.
2 - indique l’ouverture antérieure.
4 - indique la date d’ouverture.
8 - indique l’ouverture suivante.
11. RETABLIR LA SERRURE ELECTRONIQUE
AUX RÉGLAGES D‘USINE
a. Retirez le panneau décoratif de la porte.
b. Appuyezsur«RESET»pendantcinqsecondes.
c. Aprèscinqsecondes,l’afchageindique«RESET».
d. La serrure électronique est rétablie aux réglages d‘usine.
-coded‘usine«0-0-0-0-0-0»
-coded‘utilisateur«1-6-8-0»
- Date et heure du système de temps.
- Protocole d‘ouverture supprimé.
f. L‘afchageindique„CC“.
g. Tapez«00»pourouvriraveclecoded‘usine.
h. Appuyez„#“pourconrmer.
i. Durantl’ouverture,l’afchageindique«OPEN(Ouvrir».
j. Unefoisouvert,l’afchageindiquelemessage«OPENEd».
9. OUVERTURE AVEC LA CLÉ D‘URGENCE
a. Enlevez le couvercle de la clé d’ouverture d‘urgence au côté droit du clavier.
b. Introduisez un des deux clés d’urgence fournies avec l’encoche dans la
serrure.
c. Faites tourner la clé dans le sens horaire.
d. Lorsqu’ilyaunetensionsufsanteàlabatterie,l’afchageindiquelemessage
«HELLO»suivipar«OPENEd»etlecoffrefortestouvert.
e. Pour supprimer, vous devez ramener la clé sur la position de départ - il se
referme.
10. FONCTION DE PROTOCOLE
Lemodèledecoffrefort«VISION»estéquipéd’unefonctionsimpledeprotocole.
Pour utiliser correctement la fonction de protocole, il est recommandé, lors de
lamiseenservice,dedénirladateetl’heure.
La date est indiquée au format AAMMJJ (année - mois - jour).
L’heureestafchéeauformatHHMMSS(heures-minutes-secondes).
PROGRAMMATION DE LA DATE / HEURE
a. Tapezsurl’écranaumilieu,l’afchageindique«HELLO».
b. Appuyez „*“ deux fois.
c. L‘afchageindique„SUPER“.
d. Tapez le code d‘usine actuel (par défaut 0-0-0-0-0-0).
e. Appuyez„#“pourconrmer.
f. L‘afchageindique„CC--“.
g. Tapez«08».
h. Appuyez„#“pourconrmer.
i. L‘afchageindique„SEt-dt“.
j. Maintenant, saisissez les deux derniers chiffres de l’année en cours (par
exemple 17 pour 2017), le mois en cours (c‘est-à-dire le 5 mai) et la date
du jour.
k. Appuyez„#“pourconrmer.
l. L’afchageindiqueuneheuredusystème.
m. Tapez l’heure actuelle (au format 24 heures)
n. Appuyez„#“pourconrmer.
o. L‘afchageindique„GOOD“.
p. Ladateetl‘heuresontdénies.
q. L‘afchageindique„CC--“.
r. Pour quitter le menu, appuyez sur „*“.
LECTURE DU PROTOCOLE D’OUVERTURE
a. Tapezsurl’écranaumilieu,l’afchageindique«HELLO».
b. Appuyez „*“ deux fois.
c. L‘afchageindique„SUPER“.
d. Tapez le code d‘usine actuel (par défaut 0-0-0-0-0-0).
e. Appuyez„#“pourconrmer.
f. L‘afchageindique„CC--“.
g. Tapez«09».
h. Appuyez„#“pourconrmer.
i. L’afchageindiquelemessage«rECOrd».
j. Indiquez la dernière ouverture.
Leprotocoleestafchédansleformatsuivant«AALLJJ»«SSMM-type
d‘ouverture.»
k. Latouche«6»-indiqueletempsd’ouvertureetletype.
l. Appuyezsur«2»pourindiquerlesouverturesprécédentes.
m. Pour quitter le menu, appuyez sur „*“ deux fois.
Vision.indd 8 27.02.2017 13:21:47

9
N GEBRUIKSAANWIJZINGVISION
!!LET OP: Gelieve deze gebruiksaanwijzing te lezen v o o r het gebruik
van het vergrendelingssysteem of om een nieuwe code proberen in te voeren
door het toevoegen van uw eigen cijfercombinatie. Wij zijn niet verantwoorde-
lijk voor de problemen die veroorzaakt worden door een verkeerde instelling
van de gebruikerscodes. Wij zijn niet verantwoordelijk voor de problemen die
veroorzaakt worden door een verkeerde instelling van de gebruikerscodes.
Dit geldt ook voor een verkeerd gebruik en voor de veroorzaakte schade aan
de kluis of het slot en noch voor enig verlies of bijkomende kosten voor het
openen van een gesloten kluis als gevolg van een verkeerde instelling van
de gebruikerscode.
Uw kluis model „Vision“ kan met een mastercode wor-
den geopend of met een gastcode of een van de twee
geleverde noodsleutels. Elke ingedrukte toets wordt
door een pieptoon bevestigd. Elke ingedrukte toets kan
worden gecorrigeerd door in te toeten „*“.
Als u wilt dat de ingevoerde code (martercode of
gebruikerscode) niet weergegeven wordt, druk vóór
het invoeren van de code op „*“. In plaats het gedrukte
cijfer, toont het display „_“. Het is niet aan te raden het
gebruik van niet-alkaline batterijen.
De kluis wordt vanuit de fabriek met de volgende mastercode 0-0-0-0-0-0 en
de gebruikerscode 1-6-8-0 geleverd, om veiligheidsredenen wordt u geadvi-
seerd om de mastercode en de gebruikerscode met een persoonlijke code
te wijzigen.
1.INWERKINGSTELLING:
a. Verwijder het deksel van het nood-sluitsysteem aan de rechte kant van het
klavier door te schuiven naar rechts.
b. Stop in een van de twee geleverde noodsleutel met de inkeping in het slot.
c. Draai de sleutel rechtsom.
d. Open de deur.
e. Draai de sleutel terug naar de startpositie en trek het uit.
f. Draai de schroef los van het batterijcompartiment aan de binnenkant van
de deur.
g. Schuif de batterijklep naar links.
h. Plaats vier batterijen van 1,5 volt (zorg ervoor voor de juiste polariteit)
AA (alkaline).
i. Het display toont „HELLO“ – de kluis is nu inwerking.
j. Sluit het batterijcompartiment.
2.VERKEERDEINVOERING
Bij het invoeren van een onjuiste code en na het indrukken van de toets „#“
zal er vijf keer een akoestisch geluid voortbrengen en op het display verschijnt
„ERROR 1“; bij een tweede verkeerde invoer verschijnt „ERROR 2“ en na drie
onjuiste codes verschijnt „ERROR 3“.
3.BLOKKERENTIJD NA VERKEERDE INVOE-
RING
Als de code drie keer verkeerd wordt ingevoerd, verschijnt op het display
„HOLd05“ en begint een blokkerentijd van vijf minuten. Tijdens de blokkerentijd
een nieuwe invoering is niet mogelijk.Als het elektronisch slot wordt geactiveerd
eneentoetswordtingedrukt,verschijntophetdisplay„HOLd05“enderesterende
tijd tot wordt geteld. Deze blokkering tijd kan niet worden gestopt, zelfs door
het verwijderen van batterijen.
4. VERVANGEN VAN DE BATTERIJ (Het display is zwak of
het kan niet worden gelezen of het openen is niet mogelijk, zodat de batterijen
onmiddellijk moeten worden vervangen).
a. Indien nodig open de kluis met de noodsleutel (zie punt 9 - open met de
noodsleutel).
b. Draai de schroef los van het batterijcompartiment aan de binnenkant van
de deur.
c. Schuif de batterijklep naar links.
d. Verwijder de oude batterijen.
e. Plaats nieuwe batterijen(alkaline) - Pas op de juiste polariteit)
f. Sluit het batterijcompartiment door het indrukken van de batterijklep naar
rechts en schroef het vast.
PAS OP na het vervangen van de batterij, worden de opgeslagen codes
(mastercode, gebruikerscode) behouden.
5. VERVANGING VAN DE MASTERCODE (na het
vervangen van de batterij wordt de gekozen mastercode behouden)
a. Raak op het display in het midden, verschijnt op het display „HELLO“.
b. Druk twee keer op het toets „*“.
c. Op het display verschijnt „SUPER“.
d. Toets de huidige mastercode in (bij de levering 0-0-0-0-0-0).
e. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
f. Op het display verschijnt „CC - -“.
g. Toets „0 1“ in om de mastercode te wijzingen.
h. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
i. Op het display verschijnt de melding „NEW“.
j. Toets de gewenste mastercode in (6 cijfers).
k. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
l. Op het display verschijnt de melding „ rEPEAT „.
m. Herhaal de gewenste mastercode (6 cijfers).
n. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
o. Als op het display de melding „GOOD“ verschijnt, is de mastercode met
succes veranderd.
p. Op het display verschijnt „CC - -“.
q. Om het menu te verlaten, druk op „*“.
LET OP Als tijdens het programmeren de melding „ERROR“ verschijnt,
start de procedure vanaf punt 5.f.
6. HET SLUITEN – HET OPSLAAN VAN DE GAST-
CODE
a. Raak het display in het midden, op het display verschijnt „HELLO“.
b. Sluit de deur en toets de gewenste gebruikerscode in (vier, vijf of zes cijfers).
c. De ingevoerde code verschijnt op het display.
d. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
e. De kluis wordt automatisch vergrendeld en op het display verschijnt de
melding „ CLOSE „.
f. Na de goede sluiting verschijnt op het display de melding „CLOSEd“ en de
geselecteerde code.
g. Als de sluiting niet goed is, verschijnt op het display de melding „ EROARE „.
h. Herhaal de sluiting zoals beschreven vanaf punt 6-a.
7.DEOPENINGMETGEBRUIKERSCODE
a. Met de deur dicht raak het display in het midden, op het display verschijnt
„HELLO“, toets de gewenste gebruikerscode in (vier, vijf of zes cijfers).
b. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
c. Tijdens de opening verschijnt op het display „OPEN“.
d. Na het openen verschijnt op het display „ OPENEd „.
INFO
Als u de kluis opnieuw met de eerder geselecteerd gebruikerscode de wilt
blokkeren, moet u met de deur dicht op toets „#“ drukken.
De kluis wordt gesloten zoals bij punt 6-d wordt beschreven en deze kan met
de eerder geselecteerd gebruikerscode worden geopend zoals bij punt 7 wordt
beschreven.
N
GEBRUIKSAANWIJZINGVISION
Vision.indd 9 27.02.2017 13:21:47

10
8. HET OPENEN MET DE MASTERCODE
a. Raak het display in het midden, op het display verschijnt „HELLO“.
b. Druk twee keer op het toets „*“.
c. Op het display verschijnt „SUPER“.
a. Toets de huidige mastercode in (bij de levering 0-0-0-0-0-0).
b. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
c. Op het display verschijnt „CC - -“.
d. Toets „0 0“ in voor het openen met de mastercode.
e. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
f. Tijdens de opening verschijnt op het display „OPEN“.
g. Na het openen verschijnt op het display „ OPENEd „.
9. HET OPENEN MET DE NOODSLEUTEL
a. Verwijder het deksel van het nood-sluitsysteem aan de rechte kant van het
klavier.
b. Stop in een van de twee geleverde noodsleutel met de inkeping in het slot.
c. Draai de sleutel rechtsom.
d. Als de accu voldoende spanning heeft, verschijnt op het display de melding
„HELLO“, gevolgd door „ OPENEd „ en de kluis is open.
e. Om de noodsleutel eruit te halen, draai deze terug naar de startpositie – de
kluis is weer gesloten.
10. FUNCTIE PROTOCOL
De kluis model „VISION“ is met een eenvoudig protocol functie uitgerust.
Om het protocol functie juist te gebruiken wordt aanbevolen dat bij de inwerk-
ingstelling van de kluis de actuele datum en tijd in te stellen.
Datum is aangegeven in het formaat JJMMDD (Jaar - Maand - Dag).
De tijd wordt weergegeven in het formaat HHMMSS (uren - minuten -
seconden).
HET INSTELLEN VAN DATUM/UUR
a. Raak het display in het midden, op het display verschijnt „HELLO“.
b. Druk twee keer op het toets „*“.
c. Op het display verschijnt „SUPER“.
h. Toets de huidige mastercode in (bij de levering 0-0-0-0-0-0).
i. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
j. Op het display verschijnt „CC - -“.
k. Toets „0 8“ in voor het openen met de mastercode.
d. Druk op het toets „#“ om te bevestigen
l. Op het display verschijnt „ SEt-dt”.
m. Toets nu in de laatste twee cijfers van het jaar (bv. 17 voor 2017), maand
(bv. 05 voor mei) en dag.
n. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
o. Op het display verschijnt een uur van het systeem.
p. Toets het uur in (in de vorm van 24 uur).
q. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
r. Op het display verschijnt „ GOOD „.
s. Datum en tijd zijn ingesteld.
t. Ophetdisplayverschijnt„CC“.
u. Om het menu te verlaten, druk op „*“.
HET LEZEN VAN HET PROTOCOL VAN OPENING
a. Raak het display in het midden, op het display verschijnt „HELLO“.
b. Druk twee keer op het toets „*“.
c. Op het display verschijnt „SUPER“.
d. Toets de huidige mastercode in (bij de levering 0-0-0-0-0-0).
e. Druk op het toets „#“ om te bevestigen.
f. Op het display verschijnt „CC - -“.
g. Toets „0 8“ in.
h. Druk twee keer op het toets „*“.
i. Op het display verschijnt „ rECOrd „.
j. Er wordt de laatste opening aangetoond.
Het protocol wordt weergegeven in het volgende formaat „YYMMDD“‚
„SSMM - type opening“.
b. Druk op toets ”6” voor het aangeven van de tijd de aard van de opening.
c. Druk op toets ”2” voor het aangeven van de vorige openingen.
d. Om het menu te verlaten, druk twee keer op toets „*“.
GEGEVENS PROTOCOL
1 – Het openen met mastercode.
8 – Het openen met gastcode.
9 – Het openen met noodsleutel.
VOORBEELDPROTOCOL: 1701011212-1
Druk op toets ”6” voor het aangeven van de tijden de aard van de opening.
MENU PROTOCOL
6 – Het aangeven van de datum en type van opening.
2 – Het aangeven van de vorige opening.
4 – Het aangeven van de datum van opening.
8 – Het aangeven van de volgende opening.
11. HET RESETTEN VAN DE ELEKTRONISCHE
SLUITINGNAARDEFABRIEKSINSTELLINGEN
a. Haal het deurpaneel eruit.
b. Druk vijf seconden op toets ” RESET”.
c. Na vijf seconden verschijnt op het display de melding ” RESET”.
d. De elektronische blokkering wordt naar de fabrieksinstellingen gereset.
- Mastercode „0-0-0-0-0-0“
- Gastcode „1-6-8-0“
- Datum en tijd op systeemtijd.
- Protocol van opening verwijderd.
Vision.indd 10 27.02.2017 13:21:48

11
3 MANUAL DE OPERACION VISION
!!ATENCION: Le rogamos leer con atencion estas instrucciones antes
de operar el bloqueado o para establecer una nueva combinacion. No nos
asumimos alguna responsabilidad ni por el funcionamiento incorrecto debido
al uso incorrecto o mediante el uso de la fuerza o del tratamiento inadecuado,
ni por perjuicios patrimoniales o materiales que se pueden deber, por ejemplo,
a la cierre incorrecta de la caja fuerte.
Su cjasa de seguro mod. „Vision“ puede ser abierta con
un codigo master o un codigo huespede o una de las
dos claves de urgencia promovidas. Cada pulsado del
tecladoestaconfirmadomedianteunsenalacustico.
Cada pulsado del teclado puede ser corregido median-
te el pulsado del “*”. Si se desea que el indicado codi-
go introducido (master o codigo de usuario) no apare-
zca en la pantalla, pulsa antes de la introduccion del
codigo, la clave “*”. En lugar de la cifra pulsada, en la
pantalla aparece “-“.
No se recomienda el uso de pilas non-alcalinas.
La caja de seguridad enviada de la fabrica con el codigo de master 0-0-0-0-
0-0 y el codigo de usuario 1-6-8-0, le recomendamos, por motivos de segu-
ridad, cambiar de inmediato el codigo de master y de usuario con un codigo
personal.
1. LA PUESTA EN FUNCION:
a. Sacar la tapa del sistema de bloqueo de urgencia de la derecha del teclado
mediante resbalon hacia la derecha.
b. Se introduce una de las dos claves de urgencia enviadas, con muesca en
la rana.
c. Girar la clave hacia la derecha
d. Abrir la puerta
e. Girar la clave atras en la posicion de inicio y sacala.
f. Sacaeltornillodejaciondelatapadelcompatimentodelapiladellado
interior de la puerta
g. Planea la tapa del compartimento para la pila hacia la izquierda
h. Se introducen cuatro pilas de 1.5 voltios (ten cuidado cuando introducen la
pilas con la polaridad correcta) AA (alcalinas)
i. En la pantalla aparece “HELLO” - la caja de seguridad esta ahora opera-
cional
j. Cierra el compartimento para las pilas
2.LAINTRODUCCIONERRONEA
La introduccion de un codigo incorrecto y despues el pulsado de la tecla „#“ se
emitira un senal acustico de cinco veces y en la pantalla aparece „ERROR 1“;
al introducir otra incorrecta aparece en la pantalla „ERROR 2“ y despues de
tres introducciones incorrectas surge en la pantalla „ERROR 3“.
3. TIEMPO DE BLOQUEO DESPUES DE LA
INTRODUCCION ERRONEA
Si el codigo esta introducido erroneo tres veces, en la pantalla aparece
„HOLd05“ y empieza un tiempo de bloqueo de cinco minutos. Durante todo
este tiempo de bloqueo de cinco minutos, una nueva introduccion no es
posible. En caso de que durante el bloqueo se activa la rana electronica y se
pulsa un teclado, en la pantalla aparece „HOLd05“ y el intervalo de tiempo
restante esta contado hasta su caduca. Este periodo de bloqueo no puede ser
interrumpido nisiquiera mediante la eliminacion de las pilas.
4. EL CAMBIO DE LA PILA (La notacion es ligera o no se puede
leer o la apertura no es posible, tanto que hay que cambiar inmediato las pilas)
a. Si es necesario, abrir la caja fuerte con clave de urgencia (ver el
punto 9 – Abrir con clave de urgencia)
b. Sacareltornillodejaciondelatapadelcompartimentodelapiladellado
interior de la puerta
c. Planear la tapa del compartimento para la pila hacia la izquierda
d. Sacar las pilas antiguas
e. Instalar nuevas pilas (alcalinas) – Atencion a la polaridad correcta
f. Cerrar el compartimento para las pilas empujando la tapa de la pila a la
derecha y apretarlo
ATENCION despues del cambio de la pila, los codigos memorados
(codigo master, codigo usuario) se mantienen.
5. EL CAMBIO DEL CODIGO MASTER (el codigo master
elegido por usd. se mantiene despues del cambio de la pila)
a. Tocar la pantalla en el medio, apareciendo „HELLO“
b. Pulsar la tasta „*“ dos veces
c. En la pantalla aparece „SUPER“.
d. Introducir el codigo master actual (el enviado 0-0-0-0-0-0).
e. Pulsarparaconrmarlaclave„#“.
f. En la pantalla aparece „CC - -“.
g. Introducir „0 1“ para el cambio de los codigos master
h. Pulsarelboton„#“paraconrmar
i. En la pantalla aparece el mensaje „NEW“.
j. Introducir el codigo master deseado (6 cifras).
k. Pulsar„#“paraconrmar
l. En la pantalla aparece el mensaje „rEPEAT“.
m. Se repite el codigo master deseado (6 cifras).
n. Pulsarelboton„#“paraconrmar
o. Si en la pantalla se indica „GOOD“, el codigo master ha estado cambiado
con exito.
p. En la pantalla aparece „CC - -“
q. Para salir del menu, pulsar la clave „*“.
ATENCION Si durante la programacion aparece en la pantalla el mensa-
je “ERROR” inicia el procedimiento desde el punto 5.f.
6. CERRAR – GUARDAR EL CODIGO ANFITRION
a. toca la pantalla en el medio, en la pantalla aparece „HELLO“.
b. Cerrar la puerta e introducir el codigo de usuario deseado (cuatro, cinco
o seis cifras)
c. El codigo introducido aparece en la pantalla
d. Conrmarlaintroduccionmedianteelpulsadodelatecla„#“.
e. La caja de seguridad se bloque automatico, y en el display aparece
el mensaje „CLOSE“.
f. Despues de la cierre correcta en la pantalla apare el mensaje „CLOSEd“
y el codigo elegido
g. Si no es posible una cierre adecuada, en el display aparecera “ERROR”
h. Empieza de nuevo la cierre asi como se ha descrito a partir del punto 6-a.
7. LA APERTURA CON CODIGO DE USUARIO
a. Con la puerta cerrada o con el bloqueado tirado, toca la pantalla en el
medio y surgira el mensaje HELLO“, introducir el codigo de usuario
guardado (cuatro, cinco o seis cifras)
b. Conrmarlaintroduccionmedianteelpulsadodelatecla„#“.
c. Durante la aperture en la pantalla aparece „OPEN“.
d. Despues de la aperture en la pantalla aparece „OPENEd“.
INFO
Si desea bloquear de nuevo la caja de seguridad con el codigo de usuario
elegido previo, hay que pulsar con la puerta cerrada solo la clave „#“.
La caja de seguridad se avre asi como se describe en el punto 6-d y puede
ser abierto con el codigo de usuario elegido previo por usted, asi como se
describe en el punto 7.
3
MANUAL DE OPERACION VISION
Vision.indd 11 27.02.2017 13:21:48

12
8. LA APERTURA CON CODIGO MASTER
a. Tocar la pantalla en el medio, surgiendo el mensaje „HELLO“.
b. Pulsar la clave „*“ dos veces
c. En la pantalla aparece el mensaje „SUPER“.
d. Introducir el codigo master actual (el enviado 0-0-0-0-0-0).
e. Pulsarparaconrmarlaclave„#“.
f. En la pantalla aparece el mensaje „ CC - -“.
g. Introducir „0 0“ para la apertura con codigo master
h. Pulsarlaclave„#“paraconrmar
i. Durante la apertura, en la pantalla aparece el mensaje „OPEN“.
j. Despues de la apertura, en la antalla aparece el mensaje „OPENEd“.
9. LA APERTURA CON LA CLAVE DE URGENCIA
a. Sacar la tapa de la clave de apertura de urgencia de la derecha del teclado
b. Se introduce una de las dos claves de urgencia enviadas con muesca
en la rana
c. Girar la clave hacia la derecha
d. Cuandoexisteunatensionsucientedelapila,enlapantallaapareceel
mensaje „HELLO“ seguido por „OPENEd“ y la caja de seguridad esta
abierta.
e. Para sacar hay que girar atras la clave en la posicion de inicio – este esta
cerrado de nuevo.
10. LA FUNCION PROTOCOLO
La caja fuerte modelo „VISION“ esta echipado con una funcion protocolo
simple
Para utilizar correcto la funcion protocolo, se recomienda que durante la pu-
esta en funcion de la caja de seguridad se establezca la fecha y la hora actual
La fecha se indica en el formato AAMMDD (Ano - Mes - Dia).
La hora se indica en el formato HHMMSS (Hora - Minuto- Segundo).
LA PROGRAMACION FECHA/HORA
a. Tocar la pantalla en el medio, aparece el mensaje „HELLO“.
b. Pulsar la clave „*“ dos veces
c. En la pantalla aparece el mensaje „SUPER“.
d. Introducir el codigo master actual (el enviado 0-0-0-0-0-0).
e. Pulsarparaconrmarlaclave„#“.
f. En la pantalla aparece el mensaje „ CC - -“.
g. Introducir „0 8“.
h. Pulsarlaclave„#“paraconrmar
i. En la pantalla aparece el mensaje „SEt-dt“.
j. Ahora introducir las ultimas dos cifras del ano actual (por ejemplo 17
para 2017), el mes actual (por ejemplo, 05 mayo) y el dia actual.
k. Pulsarlaclave„#“paraconrmar
l. En la pantalla aparece una hora del sistema
m. Introducir la hora actual (en formato de 24 horas)
n. Pulsarlaclave„#“paraconrmar
o. En la pantalla aparece el mensaje GOOD“.
p. Hafechaylahorahansidojadas.
q. En la pantalla aparece el mensaje „ CC - -“.
r. Para salir del menu, pulsar la clave „*“.
LA LECTURA DEL PROTOCOLO DE APERTURA
a. Tocar la pantalla en el medio, aparece el mensaje „HELLO“.
b. Pulsar la clave „*“ dos veces
c. En la pantalla aparece el mensaje „SUPER“.
d. Introducir el codigo master actual (el enviado 0-0-0-0-0-0).
e. Pulsaparaconrmarlaclave„#“.
f. En la pantalla aparece el mensaje „ CC - -“.
g. Introducir „0 9 “ ein.
h. Pulsarlaclave„#“paraconrmar
i. En la pantalla aparece el mensaje corto „rECOrd“.
j. Se indica la ultima apertura
Elprotocoloseindicaconelsiguienteformatoesteaşatînurmătorulformat
„AAMMDD“ „SSMM – tipo de apertura“.
k. Pulsar la clave „6“, para indicar el tiempo y el tipo de apertura
l. Pulsar la clave „2“ para indicar las aperturas previas
m. Para salir del menu, pulsar dos veces la clave „*“.
INFORMACIONES DE PROTOCOLO
1 – La apertura con codigo master
8–Laaperturaconcodigoantrion
9 – La apertura con clave de urgencia
PROTOCOLOEJEMPLO: 1701011212-1
Apăsaţitasta„6“pentruaseindicaoraşitipuldedeschidere.
LA NAVEGACION EN EL MENU PROTOCOLO
6 – Indicacion de la hora y del tipo de apertura
2 – Indicacion de la apertura previa
4 – Indicacion de la fecha de apertura
8 – Indicacion de la siguiente apertura
11. EL REAJUSTE DE LA CIERRE ELECTRONI-
CA CON LOS AJUSTES DE LA FABRICA
a. Sacar el panel ornamental de la puerta
b. Pulsar durante cinco segundos la clave „RESET“.
c. Despues de cinco segundos, en la pantalla aparece el mensaje „RESET“.
d. El bloque electronica se reajusta asi con los ajustes de la fabrica.
- Codigo Master „0-0-0-0-0-0“
-Codigoantrion„1-6-8-0“
- Fecha y hora en la hora del sistema
- Protocolo de apertura eliminado
Vision.indd 12 27.02.2017 13:21:48

13
1 MANUALE DI OPERAZIONE VISION
!!ATTENZIONE: si prega di leggere attentamente queste istruzioni pri-
ma di operare il bloccaggio o per impostare una nuova combinazione. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità né per il funzionamento inadeguato dovuto
l’inadeguata commutazione o attraverso l’utilizzo della forza o del trattamento
inadeguato, né per pregiudizi patrimoniali o materiali, che si possono dovere,
ad esempio, alla chiusura incorretta della cassaforte.
La vostra cassaforte mod. „Vision“ può essere aperta
con un codice master o un codice ospite o una delle
due chiavi di emergenza fornite. Ogni premere di tasto
è confermata con un segnale acustico.
Ogni premere di tasto può essere corretto pre-
mendo „*“. Se si desidera che il relativo codice
introdotto (master o codice di utente) non sia
visualizzato sullo schermo , premete prima dell’introdu-
zione del codice, il tasto „*“. Invece del luogo della cifra
premuta, sullo schermo si visualizza „-“.
Non si raccomanda l’utilizzo di batterie non-alcaline.
Seifulestelivratdinfabricacucoduldemaster0-0-0-0-0-0șicoduldeutilizator
1-6-8-0,vărecomandăm,dinmotivedesiguranță,săschimbaţiimediatcodul
demasterșideutilizatorcuuncodpersonal.
1.PUNEREAÎNFUNCŢIUNE:
a. Scoatețicapaculsistemului deblocarede urgenţădindreaptatastaturii
prin alunecare spre dreapta.
b. Seintroduceunadintreceledouăcheiedeurgențălivrate,cucrestătura
înbroască.
c. Rotițicheiaspredreapta.
d. Deschideţiușa.
e. Întoarcețicheiaînapoiînpozițiadepornireșiscoateți-o.
f. Scoateți șurubul de xare a capacului compartimentului bateriei de pe
parteainterioarăaușii.
g. Glisațicapaculcompartimentuluipentrubateriesprestânga.
h. Seintroducpatrubateriide1.5volți,(avețigrijăcândintroducețibateriilela
polaritateacorectă)AA(alcaline).
i. Pedisplayapare„HELLO“-seifulesteacumoperațional.
j. Închidețicompartimentulpentrubaterii.
2.INTRODUZIONEERRATTA
All’introduzione di un condice incorretto e dopo il premere del tasto „#“
saràemessounsegnaleacusticocinquevolteesull’afssionesivisualizza
„ERRORE 1“; ad un altra incorretta introduzione si visualizza sullo schermo
„ERRORE 2“, e dopo tre introduzioni incorretti si visualizza sullo schermo
„ERRORE 3“.
3. TEMPO DI BLOCCAGGIO DOPO L’INTRODU-
ZIONE ERRATTA
Se il codice viene introdotto errattamente tre volte, sullo schermo si visua-
lizzerà „HOLd05“ ed inizia un tempo di bloccaggio di cinque minuti. Tutto
questo tempo di bloccaggio di cinque minuti, una nuova introduzione non sarà
possibile. Qualora nel tempo di bloccaggio è attivata la serratura elettronica
ed è premuto un tasto, sul display si visualizza „HOLd05“ e l’intervallo di tem-
porestantesaràcontatonoallascadenza.questoperiododibloccaggionon
potrà essere interrotto neanche attraverso l’eliminazione delle batterie.
4. CAMBIAMENTO DELLA BATTERIA (L’afssione
è debole o non può essere letta o l’apertura non è più possibile, in tal modo
che devono essere cambiate immediatamente le batterie).
a. Se necessario, aprite la cassaforte con la chiave di emergenza (vedere il
punto 9 – Aprire con la chiave di emergenza)..
b. Tiratefuorilacacciavitedissazionedelcoperchiodelvanodellabatteria
dal lato interiore della porta.
c. Slittare il coperchio del vano per batteria a sinistra.
d. Tirate fuori le vecchie batterie.
e. Installate nuove batterie (alcaline) – Attenzione alla polarità corretta.
f. Chiudere il vano per batterie springendo il coperchio della batteria a destra
e stringere.
ATTENZIONE: dopo il cambiamento della batteria, i codici memorati
(codice master, codice di utente) sono menzionati.
5. IL CAMBIAMENTO DEL CODICE MASTER
(il codice master scelto da Lei è menzionato dopo il cambiamento della batteria)
a. Toccareloschermonelmedio,sull’afssionesivisualizza„HELLO“.
b. Premere il tasto „*“ due volte.
c. Sull’afssionesivisualizza„SUPER“.
d. Introdurre il codice master corrente (alla consegna 0-0-0-0-0-0).
e. Premere per confermare il tasto „#“.
f. Sull’afssionesivisualizza„CC--“.
g. Introdurre „0 1“ per il cambiamento dei codici master.
h. Premere il pulsante „#“ per confermare.
i. Sullo schermo si visualizza il messaggio „NEW“.
j. Introdurre il codice master desiderato (6 cifre).
k. Premere „#“ per confermare.
l. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„rEPEAT“.
m. Si ripete il codice master desiderato (6 cifre).
n. Premere il pulsante „#“ per confermare.
o. Sel’afssionerileva„GOOD“,ilcodicemasterèstatocambiatoconsuccesso.
p. Sull’afssionesivisualizza„CC--“
q. Per uscire dal menu, premere il tasto „*“.
ATTENZIONE: Se durante la programmazione si visualizza sullo
schermo il messaggio „ERRORE“, iniziare la procedura dal punto 5.f.
6. CHIUSURA – SALVEZZA DEL CODICE OSPITE
a. Toccareloschermonelmedio,sull’afssionesivisualizza„HELLO“.
b. Chiudere la porta ed introdurre il codice di utente desiderato (quattro,
cinque o sei cifre).
c. Il codice introdotto si visualizza sullo schermo.
d. Confermare l’introduzione premendo il tasto „#“.
e. La cassaforte è bloccata automatamente, e sul display si visualizza il
messaggio „CLOSE“.
f. Dopo la corretta chiusura sullo schermo si visualizza il messaggio
„CLOSEd“ ed il codice selezionato.
g. Se non è possibile una chiusura adeguata, sul display si visualizzerà
„ERRORE“.
h. Iniziate di nuovo la chiusura tale come è stata descritta iniziando con
il punto 6-a.
7. APERTURA CON CODICE DI UTENTE
a. Con la porta chiusa o il chiavistello tirrato, toccare lo schermo nel medio
esull’afssionesivisualizzeràilmessaggio„HELLO“,introdurreilcodicedi
utente salvato (quattro, cinque o sei cifre).
b. Confermare l’introduzione premendo il tasto „#“.
c. Durante la chiusura sul display si visualizza „OPEN“.
d. Dopo l’apertura del display si visualizza „OPENEd“.
INFO
Se volete bloccare di nuovo la cassaforte con il codice di utente selezionato
anteriore, dovete premere con la porta chiusa, solo il tasto „#“.
La cassaforte si chiude tale come si descrive al punto 6-d e può essere aperto
con il codice di utente selezionato anteriore da Lei, conforme alla descrizione
1
MANUALE DI OPERAZIONE VISION
Vision.indd 13 27.02.2017 13:21:48

14
al punto 7.
8. APERTURA CON CODICE MASTER
a. Toccareloschermonelmedio,sull’afssionesivisualizza„HELLO“.
b. Premere il tasto „*“ due volte.
c. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„SUPER“.
d. Introdurre il codice master corrente (alla consegna 0-0-0-0-0-0).
e. Premere per confermare il tasto „#“.
f. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„CC--“.
g. Introdurre „0 0“ per l’apertura con codice master.
h. Premere il tasto „#“ per confermare.
i. Durante l’apertura sul display si visualizza „OPEN“.
j. Dopo l’apertura del display si visualizza „OPENEd“.
9. APERTURA CON LA CHIAVE DI EMERGENZA
a. Tirate fuori il coperchio della chiave di apertura di emergenza a destra della
tastiera.
b. Viene introdotta una delle due chiavi di emergenza consegnate con l’intaglio
nella serratura.
c. Fatte rotare la chiave a destra.
d. Allor‘quandoesisteunatensionesufcientedellabatteria,sull’afssione
si visualizza il messaggio „HELLO“ seguito da „OPENEd“ e la cassaforte
è aperta.
e. Per tirare fuori si deve rotare indietro la chiave nella posizione di avviament
– questa è chiusa di nuovo.
10. FUNZIONE PROTOCOLLO
La cassaforte modello „VISION“ è equipaggiato con una funzione protocollo
semplice. Per utilizzare correttamente la funzione protocollo, si raccomanda
che durante la messa in funzione della cassaforte sia impostata la data e l’ora
corrente.
La data è indicata nel formato AAMMGG (Anno – Mese - Giorno).
L’ora è indicata nel formato HHMMSS (Ora - Minuto - Secondo).
PROGRAMMAZIONE DATA/ORA
a. Toccareloschermonelmedio,sull’afssionesivisualizza„HELLO“.
b. Premere il tasto „*“ due volte.
c. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„SUPER“.
d. Introdurre il codice master corrente (alla consegna 0-0-0-0-0-0).
e. Premere per confermare il tasto „#“.
f. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„CC--“.
g. Introdurre „0 8“.
h. Premere il tasto „#“ per confermare.
i. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„SEt-dt“.
j. Introdurreaddesso leultimedue cifredell’anno corrente(ades. 17per 2017),
il mese corrente (ad esempio, 05 maggio) ed il giorno corrente.
k. Premere il tasto „#“ per confermare.
l. Sull’afssionesivisualizzaunaoradalsistema.
m. Introdurre l’ora corrente (nel formato di 24 ore)
n. Premere il tasto „#“ per confermare.
o. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„GOOD“.
p. La data e l’ora sono state impostate.
q. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„CC--“.
r. Per uscire dal menu, premere il tasto „*“.
LETTURA DEL PROTOCOLLO DI APERTURA
a. Toccareloschermonelmedio,sull’afssionesivisualizza„HELLO“.
b. Premere il tasto „*“ due volte.
c. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„SUPER“.
d. Introdurre il codice master corrente (alla consegna 0-0-0-0-0-0).
e. Premere per confermare il tasto „#“.
f. Sull’afssionesivisualizzailmessaggio„CC--“.
g. Introdurre „0 9 “ ein.
h. Premere il tasto „#“ per confermare.
i. Sull’afssionesivisualizzailmessaggiocorto„rECOrd“.
j. Viene indicata l’ultima apertura.
Il protocollo viene visualizzato nel seguente formato „AAMMGG“ „SSMM – tipo
di apertura“.
k. Premere il tasto „6“, per l’indicazione de tempo ed il tipo di apertura.
l. Premere il tasto „2“ per l’indicazione delle aperture anteriori.
m. Per uscire dal menu, premere due volte il tasto „*“.
INFORMAZIONI PROTOCOLLO
1 – Apertura con codice master.
8 – Apertura con codice ospite.
9 – Apertura con la chiave di emergenza.
PROTOCOLLOESEMPIO: 1701011212-1
Premere il tasto „ 6 “ per essere indicata l’ora ed il tipo di apertura.
NAVIGAZIONE NEL MENU PROTOCOLLO
6 – L’indicazione dell’ora e tipo di apertura.
2 – L’indicazione dell’apertura anteriore.
4 – L’indicazione della data di apertura.
8 – L’indicazione della seguente apertura.
11. IL RESET DELLA CHIUSURA ELETTRONICA
ALLE IMPOSTAZIONE DI FABBRICA
a. Tirare fuori il pannello ornamentale della porta.
b. Premere per cinque secondi il tasto „RESET“.
c. Dopocinquesecondi,sull’afssionesivisualizzailmessaggio„RESET“.
d. Il bloccaggio elettronico è talmente reimpostato alle impostazioni di fabbri-
ca.
- Il codice Master „0-0-0-0-0-0“
- Il codice ospite „1-6-8-0“
- La data e l’ora all’ora del sistema.
- Protocollo di apertura elliminato.
Vision.indd 14 27.02.2017 13:21:48

15
6 NÁVODKOBSLUZEVISION
!!POZOR: Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití
př e d t í m, než budete elektronický zámek obsluhovat nebo nastavovat
novou kombinaci čísel. Nepřebíráme zodpovědnost za poruchy funkčnosti
způsobenébuďchybnýmpřestavenímresp.použitímsílyneboneodbornou
manipulací,anizavěcnéškodynamajetku,kterévyplývajínapříkladznepře-
dpisovéhouzamykánísejfu.
Váš trezor modelu „Vision“ je možné otevřít pomocí
masterkódu,uživatelskéhokóduanebojednímzedvou
klíčůknouzovémuotevření.Každézmáčknutítlačítka
je potvrzeno zvukovým signálem. Každé zmáčknutí
tlačítkajemožnéopravitzmáčknutímtlačítka„*“.
Pokud chcete, aby nebyl zadávaný kód (master nebo
uživatelskýkód)přizadávánízobrazovanýnadispleji,
zmáčkněte před zadáváním kódu tlačítko „*“. Místo
zmáčknutéhočíslasenadisplejizobrazí„-“.
Nedoporučujemepoužívatnealkalickébaterie.
Trezor je z výroby dodávaný s master 0-0-0-0-0-0 a uživatelským kódem
1-6-8-0,zbezpečnostníchdůvodůVámdoporučujemeihnedzměnitmaster
kódauživatelskýkódnaosobníkód.
1. UVEDENÍ DO PROVOZU:
a. Sejměteoválnýkrytzámkunouzovéhootevíránívpravovedleklávesnice
tím,žejiposunete doprava.
b. Zasuňtejeden zedvou dodaných klíčůk nouzovémuotevíránídrážkou
nahorudozámku.
c. Otočteklíčemdoprava.
d. Otevřetedveře.
e. Otočteklíčemzpětdovýchozípoziceavytáhněteho.
f. Sejmětebezpečnostníšroubkrytuprostoruproumístěníbateriínavnitřní
stranědveří.
g. Potlačtekrytprostoruproumístěníbateriídoleva.
h. Vložtečtyřikusy1,5VAA(alkalických)baterií(přivkládáníbateriídbejtena
správnoupolaritu).
i. Nadisplejisezobrazí„HALLO“-nyníjetrezorvprovoznípohotovosti.
j. Zavřeteprostorproumístěníbaterií.
2.CHYBNÉZADÁNÍ
Přizadánínesprávnéhokóduapozmáčknutítlačítka„#“seozvepětinásobný
zvukovýsignálanadisplejisezobrazí„ERROR-1“,přidalšímchybnémzadání
senadisplejizobrazí„ERROR-2“apotřechchybnýchzadáních„ERROR-3“.
3.ČASBLOKOVÁNÍPOCHYBNÉMZADÁNÍ
Pokudbylchybnýkódzadántřikrát,nadisplejisezobrazí„HOLd05“azač-
neběžetpětiminutovádobablokování.Vdobětěchtopětiminutnenímožné
žádnézadávání.Pokudjevdoběblokováníelektronickýzámekaktivovanýa
stisknutétlačítko,objevísenadispleji„HOLd05“azbývajícíčasblokováníje
odčítaný,dokudneuběhne.Tatodobablokovánínemůžebýtpřerušenaato
anivyjmutímbaterií.
4.VÝMĚNABATERIÍ(jakmilejezobrazeníslabénebonečitelné
aneboužnenímožnéotevření,mělibystevyměnitbaterie).
a. V případě potřeby otevřete trezor klíčem nouzového otevírání (viz bod
9–otevíráníklíčemnouzovéhootevření)
b. Sejmětebezpečnostníšroubkrytuprostoruproumístěníbateriínavnitřní
stranědveří.
c. Potlačtekrytprostoruproumístěníbateriídoleva.
d. Vyjmětestarébaterie.
e. Vložtenové(alkalické)baterie–dodržtesprávnoupolaritu.
f. Zavřeteprostorproumístěníbateriítak,žekrytnabaterieposunetedoprava
apřišroubujete.
POZORpo výměně baterií zůstávají uložené kódy (master kód, uživa-
telskýkód)zachované.
5.ZMĚNAMASTERKÓDU(Vámizvolenýmasterkódzůstává
povýměněbateriízachovaný)
a. Dotknětesedotykovéobrazovkyuprostřed,nadisplejiseobjeví„HELLO“.
b. Dvakrátstisknětetlačítko„*“.
c. Nadisplejisezobrazí„SUPER“.
d. Zadejteaktuálnímasterkód(přidodávce0-0-0-0-0-0).
e. Potvrďtetlačítkem„#“.
f. Nadisplejisezobrazí„CC--“.
g. Zadejte„01“prozměnumasterkódu.
h. Potvrďtetlačítkem„#“.
i. Nadisplejisezobrazí„NEW“.
j. ZadejteVámipožadovanýmasterkód(6-místný).
k. Potvrďtetlačítkem„#“.
l. Nadisplejisezobrazí„rEPEAt“.
m. ZadejteznovuVámipožadovanýmasterkód(6-místný).
n. Potvrďtetlačítkem„#“.
o. Pokudsenadisplejizobrazí„GOOd“,masterkódbylúspěšnězměněný.
p. Nadisplejisezobrazí„CC--“.
q. Proopuštěnímenustisknětetlačítko„*“.
POZOR pokud se v době nastavování na displeji zobrazí „ERROR“,
začnětenastavováníodbodu5.f.
6. UZAVŘENÍ – ULOŽENÍ UŽIVATELSKÉHO
KÓDU
a. Dotknětesedotykovéobrazovkyuprostřed,nadisplejiseobjeví„HELLO“.
b. Zavřetedvířkaazadejteuživatelskýkód(čtyři,pětnebošestčíslic).
c. Zadanýkódsezobrazínadispleji.
d. Zadánípotvrďtetlačítkem„#“.
e. Trezorseautomatickyzavřeanadisplejisezobrazí„CLOSE“.
f. Posprávnémuzavřenísenadisplejizobrazí„CLOSEd“akód.
g. Pokudnenísprávnéuzavřenímožné,nadisplejisezobrazí„ERROR“.
h. Začněteznovusezavíránímjakjetopopsané–odbodu6.a.
7. OTEVŘENÍ S POUŽITÍM UŽIVATELSKÉHO
KÓDU
a. Přiuzavřenýchdvířkáchanebovysunutýchzávoráchsedotknětedotykové
obrazovkyuprostředa na displeji se objeví „HELLO“, zadejte Váš
uživatelskýkód(čtyři,pětnebošestčíslic).
b. Zadánípotvrďtetlačítkem„#“.
c. Podobuotevíránísenadisplejizobrazí„OPEN“.
d. Pootevřenísenadisplejizobrazí„OPENEd“.
INFORMACE
Pokud byste chtěli trezor znovu uzavřít s předtím zvoleným uživatelským
kódem,musítejenpřizavřenýchdvířkáchzmáčknouttlačítko„#“.Trezorse
uzavřetak,jakjetopopsanéodbodu6.d.ajemožnéhootevřítuživatelským
kódem,kterýjstesipředtímzvolili,jakjeuvedenévbodě7.
8.OTEVŘENÍSPOUŽITÍMMASTERKÓDU
a. Dotknětesedotykovéobrazovkyuprostřed,nadisplejiseobjeví„HELLO“.
b. Dvakrátstisknětetlačítko„*“.
c. Nadisplejisezobrazí„SUPER“.
d. Zadejteaktuálnímasterkód(přidodávce0-0-0-0-0-0).
e. Potvrďtetlačítkem„#“.
f. Nadisplejisezobrazí„CC--“.
g. Zadejte„00“prootevřenímasterkódem.
h. Potvrďtetlačítkem„#“.
i. Vdoběotevíránísenadisplejizobrazí„OPEN“.
6
NÁVODKOBSLUZEVISION
Vision.indd 15 27.02.2017 13:21:48

16
j. Pootevřenísenadisplejizobrazí„OPENEd“.
9.OTEVŘENÍSPOUŽITÍMKLÍČENANOUZOVÉ
OTEVŘENÍ
a. Sejmětekrytzámkunouzovéhootevíránívpravovedleklávesnice.
b. Zasuňtejeden zedvou dodaných klíčůk nouzovémuotevíránídrážkou
nahorudozámku.
c. Otočteklíčemdoprava.
d. V případě dostatečného napětí baterií se na displeji zobrazí „HELLO“
anásledně„OPENED“a trezorjeotevřený.
e. K vytažení klíčů musíte klíče otočit zpátky do výchozí pozice – znovu
sezavře.
10.FUNKCEPROTOKOLU
Trezormodelu„VISION“jesériověvybavenýjednoduchoufunkcíprotokolu.
Abystemohlifunkciprotokoluvyužít,doporučujemeVám,abystepřiuvedení
trezorudoprovozunastaviliaktuálnídatumačas.
DatumjeznázorněnýveformátuRRMMDD(rok–měsíc–den).
ČasjeznázorněnýveformátuHHMMSS(hodina–minuta–sekunda).
NASTAVENÍDATUM/ČAS
a. Dotknětesedotykovéobrazovkyuprostřed,nadisplejiseobjeví„HELLO“.
b. Zmáčknětedvakráttlačítko„*“.
c. Nadisplejisezobrazí„SUPER“.
d. Zadejteaktuálnímasterkód(přidodávce0-0-0-0-0-0).
e. Potvrďtetlačítkem„#“.
f. Nadisplejisezobrazí„CC--“.
g. Zadejte „0 8“.
h. Potvrďtetlačítkem„#“.
i. Nadisplejisezobrazí„SEt-dt“.
j. Nyní zadejte obě poslední číslice aktuálního roku (např. 17 za 2017),
aktuálníměsíc(např.05zakvěten)aaktuálníden.
k. Potvrďtetlačítkem„#“.
l. Nadisplejisezobrazísystémovýčas.
m. Zadejteaktuálníčas(v24-hodinovémformátu).
n. Potvrďtetlačítkem„#“.
o. Nadisplejiseobjeví„GOOd“.
p. Datumačasbylynastavené.
q. Nadisplejisezobrazí„CC--“.
r. Zaúčelemopuštěnímenustisknětetlačítko„*“.
NAČÍTÁNÍPROTOKOLUOOTEVÍRÁNÍ
a. Dotknětesedotykovéobrazovkyuprostřed,nadisplejiseobjeví„HELLO“.
b. Stisknětedvakráttlačítko„*“.
c. Nadispejisezobrazí„SUPER“.
d. Zadejteaktuálnímasterkód(přidodávce0-0-0-0-0-0).
e. Potvrďtetlačítkem„#“.
f. Nadisplejisezobrazí„CC--“.
g. Zadejte „0 9“.
h. Potvrďtetlačítkem„#“.
i. Nadisplejisenachvílizobrazí„rECOrd“.
j. Zobrazíseposledníotevření.
Protokol se zobrazí v následujícím formátu - „RRMMDD“ „HHMM – druh
otevření“.
k. Zmáčknětetlačítko„6“,abysezobrazilčasadruhotevření.
l. Zmáčknětetlačítko„2“,abysezobrazilapředchozíotevření.
Zaúčelemopuštěnímenustisknětetlačítko„*“.
INFORMACEPROTOKOLU
1=otevřenímasterkódem.
8=otevřeníuživatelskýmkódem.
9=otevřeníklíčemnouzovéhootevření.
PŘÍKLADPROTOKOLU: 1701011212-1
Zmáčknětetlačítko„6“zaúčelemzobrazeníčasuadruhuotevření.
NAVIGACEVMENUPROTOKOLU
6–zobrazitčasadruhotevření.
2–zobrazitpředchozíotevření.
4–zobrazitdatumotevření.
8–zobrazitnásledujícíotevření.
11. ZPĚTNÉ NASTAVENÍ ELEKTRONICKÉHO
ZÁMKUNAVÝROBNÍNASTAVENÍ
a. Sejměteplechkrytudvířek.
b. Stisknětenapětsekundtlačítko„RESET“.
c. Popětisekundáchsenadisplejizobrazí„RESET“.
d. Elektronickýzámekjetímvrácenýzpětnavýrobnínastavení.
-masterkód„0-0-0-0-0-0“
-uživatelskýkód„1-6-8-0“
-datumačasnasystémovýdatumačas
-protokolotevíránívymazaný
rok den hodina minuta masterkód
Press
button "6"
Vision.indd 16 27.02.2017 13:21:48

17
NÁVODNAOBSLUHUVISION
!!POZOR: Prečítajte si, prosím, pozorne tento návod na použitie
predtým,nežbudeteelektronickýzámokobsluhovaťalebonastavovať
novú kombináciu čísel. Nepreberáme zodpovednosť za poruchy funkčnosti
podmienenébuďchybnýmprestavenímresp.použitímsilyaleboneodbornou
manipuláciou,anizavecnéškodyalebozaškodynamajetku,ktorévyplývajú
napríkladznepredpisovéhouzamykaniasejfu.
Váš trezor modelu „Vision“ je možné otvoriť pomo-
couhlavnéhokódu,hosťovskéhokódualebojedným
zdvochkľúčovnanúdzovéotváranie.Každéstlačenie
tlačidla je potvrdené zvukovým signálom. Každé
stlačenietlačidlajemožnéopraviťstlačenímtlačidla„*“.
Pokiaľsiželáte,abynebolzadávanýkód(hlavnýalebo
užívateľskýkód)prizadávanínadisplejizobrazovaný,
stlačte pred zadávaním kódu tlačidlo „ * “. Namiesto
stlačenéhočíslasanadisplejizobrazí„-“.
NeodporúčameVámpoužívaťnealkalickébatérie.
Trezorjevýrobnedodávanýshlavnýmkódom0-0-0-0-0-0ahosťovskýmkó-
dom1-6-8-0,zbezpečnostnýchdôvodovVámodporúčameobratomzmeniť
hlavnýkódaužívateľskýkódnaosobnýkód.
1.UVEDENIEDOPREVÁDZKY:
a. Snímteokrúhlykrytzámkunúdzovéhootváraniavpravovedľaklávesnice
tým,žejuposúvajtedoprava.
b. Vsuňte jeden z oboch dodaných kľúčov na núdzové otváranie drážkou
nahordozámku.
c. Otočtekľúčomdoprava.
d. Otvorte dvere.
e. Otočtekľúčomspäťdovýchodiskovejpozícieastiahniteho.
f. Snímtebezpečnostnúskrutkukrytupriečinkunabatérienavnútornejstrane
dverí.
g. Potlačtekrytpriečinkunabatériedoľava.
h. Vložteštyrikusy1,5VAA(alkalických)batérií(privkladaníbatériídbajtena
správnupolaritu).
i. Nadisplejisazobrazí„HALLO“–terazjetrezorvprevádzkovejpohotovosti.
j. Zatvortepriečinoknabatérie.
2.CHYBNÉZADANIE
Prizadanínesprávnehokóduapostlačenítlačidla„#“saozvepäťnásobný
zvukový signál a na displeji sa zobrazí „ERROR-1“, pri ďalšom chybnom
zadaní sa na displeji zobrazí „ERROR-2“ a po troch chybných zadaniach
„ERROR-3“.
3.ČASBLOKOVANIAPOCHYBNOMZADANÍ
Akbolnesprávnykódzadanýtrikrát,nadisplejisaobjaví„HOLd05“azač-
ne plynúť päťminútová doba blokovania. Počas týchto piatich minút doby
blokovania nie je možné žiadne zadávanie. Ak je počas doby blokovania
elektronický zámok aktivovaný a stlačené tlačidlo, na displeji sa objaví
„HOLd05“azostávajúci časblokovaniaje odčítavaný,kým neuplynie.Táto
dobablokovanianemôžebyťprerušená,atoaniodstránenímbatérií.
4.VÝMENABATÉRIÍ(akjeužzobrazenieslabéalebonečitateľné
aleboužniejeotvoreniemožné,malibystebatérieobratomvymeniť).
a. V prípade potreby otvorte trezor pomocou kľúča núdzového otvárania
(pozribod9–otváraniekľúčomnúdzovéhootvárania).
b. Snímtebezpečnostnúskrutkukrytupriečinkunabatérienavnútornejstrane
dverí.
c. Potlačtekrytpriečinkunabatériedoľava.
d. Vyberte staré batérie.
e. Vložtenové(alkalické)batérie–dodržtesprávnupolaritu.
f. Zatvortepriečinokna batérietak, žekryt nabatérie posuňtedoprava a
priskrutkujte.
POZOR po výmene batérií zostávajú uložené kódy (hlavný kód,
užívateľskýkód)zachované.
5.ZMENA HLAVNÉHO KÓDU (Vami zvolený hlavný kód
zostávapovýmenebatériízachovaný)
a. Dotknitesadotykovejobrazovkyvstrede,nadisplejisaobjaví„HELLO“.
b. Dvakrátstlačtetlačidlo„*“.
c. Nadisplejisaobjaví„SUPER“.
d. Zadajteaktuálnyhlavnýkód(pridodávke0-0-0-0-0-0).
e. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
f. Nadisplejisaobjaví„CC--“.
g. Zadajte„01“nazmenuhlavnéhokódu.
h. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
i. Nadisplejisaobjaví„NEW“.
j. ZadajteVamiželanýhlavnýkód(6-miestny).
k. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
l. Nadisplejisaobjaví„rEPEAt“.
m. ZopakujteVamiželanýhlavnýkód(6-miestny).
n. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
o. Aksanadisplejiukáže„GOOD“,hlavnýkódbolúspešnezmenený.
p. Nadisplejisaobjaví„CC--“.
q. Zaúčelomopusteniamenustlačtetlačidlo„*“.
POZORaksapočasprogramovanianadisplejiobjaví„ERROR“,začnite
programovanie od bodu 5.f.
6.UZATVORENIE – ULOŽENIE HOSŤOVSKÉHO
KÓDU
a. Dotknitesadotykovejobrazovkyvstrede,nadisplejisaobjaví„HELLO“.
b. ZatvortedvierkaazadajteVamiželanýužívateľskýkód(štyri,päťalebo
šesťčíslic).
c. Zadanýkódsaobjavínadispleji.
d. Potvrďtezadaniestlačenímtlačidla„#“.
e. Trezorsaautomatickyzahasprujeanadisplejisazobrazí„CLOSE“.
f. Posprávnomuzatvorenísadisplejizobrazí„CLOSEd“aželanýkód.
g. Akniejesprávneuzatvoreniemožné,sadisplejisaobjaví„ERROR“.
h. Začniteznovusuzatváraním,akojetopopísanéodbodu6-a.
7.OTVORENIESHOSŤOVSKÝMKÓDOM
a. Priuzatvorenýchdvierkachalebovysunutýchzávoráchsadotknitedotykovej
obrazovkyvstredeanadisplejisaobjaví„HELLO“,zadajteVamiuložený
užívateľskýkód(štyri,päťalebošesťčíslic).
b. Potvrďtezadaniestlačenímtlačidla„#“.
c. Počasotváraniasanadisplejiobjaví„OPEN“.
d. Pouskutočnenomotvorenísanadisplejizobrazí„OPENEd“.
INFORMÁCIA
Ak by ste chceli trezor znovu uzatvoriť s predtým zvoleným hosťovským
kódom,musíteibaprizatvorenýchdvierkachstlačiťtlačidlo„#“.
Trezorsauzatvorítak,akojetopopísanéodbodu6-dajehomožnéotvoriť
hosťovskýmkódom,ktorýstesipredtýmzvolili,akojetouvedenévbode7.
8.OTVORENIESHLAVNÝMKÓDOM
a. Dotknitesadotykovejobrazovkyvstrede,nadisplejisaobjaví„HELLO“.
b. Stlačtedvakráttlačidlo„*“.
c. Nadisplejisaobjaví„SUPER“.
d. Zadajteaktuálnyhlavnýkód(pridodávke0-0-0-0-0-0).
e. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
f. Nadisplejisaobjaví„CC“.
g. Zadajte„00“naotvoreniehlavnýmkódom.
NÁVODNAOBSLUHUVISION
Vision.indd 17 27.02.2017 13:21:48

18
h. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
i. Počasotváraniasanadisplejiobjaví„OPEN“.
j. Pouskutočnenomotvorenísanadisplejizobrazí„OPENEd“.
9.OTVORENIE S KĽÚČOM NA NÚDZOVÉ OT-
VÁRANIE
a. Snímtekrytzámkunúdzovéhootváraniavpravovedľaklávesnice.
b. Vsuňte jeden z oboch dodaných kľúčov na núdzové otváranie drážkou
nahordozámku.
c. Otočtekľúčomdoprava.
d. Vprípadedostatočnéhonapätiavbatériáchsanadisplejizobrazí„HELLO“
anásledne„OPENEd“atrezorjeotvorený.
e. Na stiahnutie musíte kľúčom otočiť späť do východiskovej pozície – je
znovuzatvorený.
10.FUNKCIAPROTOKOLU
Trezormodelu„VISION“jesériovovybavenýjednoduchoufunkciouprotokolu.
Abystemohlifunkciuprotokoluvyužiť,odporúčameVám,abystepriuvedení
trezorudoprevádzkynastaviliaktuálnydátumačas.
DátumjeznázornenývoformáteJJMMTT(rok–mesiac–deň).
ČasjeznázornenývoformáteSSMMSS(hodina–minúta–sekunda).
NAPROGRAMOVANIEDÁTUMU/ČASU
a. Dotknitesadotykovejobrazovkyvstrede,nadisplejisaobjaví„HELLO“.
b. Stlačtedvakráttlačidlo„*“.
c. Nadisplejisaobjaví„SUPER“.
d. Zadajteaktuálnyhlavnýkód(pridodávke0-0-0-0-0-0).
e. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
f. Nadisplejisaobjaví„CC--“.
g. Zadajte „0 8 “.
h. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
i. Nadisplejisaobjaví„SEt-dt“.
j. Terazzadajteobeposlednémiestaaktuálnehoroka(napr.17za2017),
aktuálnehomesiaca(napr.05zamáj)aaktuálnydeň.
k. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
l. Nadisplejisaobjavísystémovýčas.
m. Zadajteaktuálnyčas(v24-hodinovomformáte)
n. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
o. Nadisplejisaobjaví„GOOd“.
p. Dátumačasbolinastavené.
q. Nadisplejisaobjaví„CC--“.
r. Zaúčelomopusteniamenustlačtetlačidlo„*“.
NAČÍTANIEPROTOKOLUOOTVÁRANÍ
a. Dotknitesadotykovejobrazovkyvstrede,nadisplejisaobjaví„HELLO“.
b. Stlačtedvakráttlačidlo„*“.
c. Nadisplejisaobjaví„SUPER“.
d. Zadajteaktuálnyhlavnýkód(pridodávke0-0-0-0-0-0).
e. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
f. Nadisplejisaobjaví„CC--“.
g. Zadajte „0 9 “.
h. Napotvrdeniestlačtetlačidlo„#“.
i. Nadisplejisanakrátkoobjaví„rECOrd“.
j. Zobrazísaposlednéotvorenie.
Protokol sa znázorní v nasledujúcom formáte „JJMMTT“ „SSMM – druh
otvorenia“.
k. Stlačtetlačidlo„6“,abysazobraziličasadruhotvorenia.
l. Stlačtetlačidlo„2“,abysazobrazilipredchádzajúceotvorenia.
a. Zaúčelomopusteniamenustlačtetlačidlo„*“.
INFROMÁCIEPROTOKOLU
1=otvoreniehlavnýmkódom.
8=otvoreniehosťovskýmkódom.
9=otvoreniekľúčomnúdzovéhootvárania.
PRÍKLADPROTOKOLU: 1701011212-1
Stlačtetlačidlo„6“zaúčelomzobrazeniačasuadruhuotvorenia.
NAVIGÁCIAVMENUPROTOKOLU
6–zobraziťčasadruhotvorenia.
2–zobraziťpredchádzajúceotvorenie.
4–zobraziťdátumotvorenia.
8–zobraziťnasledujúceotvorenie.
11. SPÄTNÉ NASTAVENIE ELEKTRONICKÉHO
ZÁMKUNAVÝROBNÉNASTAVENIE
a. Snímteplechkrytudvierok..
b. Stlačtenapäťsekúndtlačidlo„RESET“.
c. Popiatichsekundáchsanadisplejizobrazí„RESET“.
d. Elektronickýzámokjetýmvrátenýspäťnavýrobnénastavenie.
- Hlavnýkód„0-0-0-0-0-0“
- Hosťovskýkód„1-6-8-0“
- Dátumačasnasystémovýčas.
- Protokolotváraniavymazaný.
Vision.indd 18 27.02.2017 13:21:48

19
H HASZNÁLATIUTASITÁSVISION
FIGYELEM:Kérjükolvassaelgyelmesenahasználatiutasításokata
zárüzemeltetésevagyújkombinációbeállításaelőtt.Nemvállalunkfelelős-
séget hibás beállításból, a széf erőszakos vagy téves kezeléséből eredő
működésizavarokért,valamintaz ezek által okozott anyagi vagy pénzügyi
károkért,példáulaszéfhibászárásából.
„Vision“ széfjét egy master vagy egy vendég kód,
valamint a biztosított vészkulcsok segítségével lehet
megnyitni. Minden egyes billentyű lenyomását egy
hang jelzi. Minden egyes billentyű lenyomását a „*“
gombsegítségévellehetkijavítani.
Hanem kívánja,hogyabeütött kód(mastervagy fel-
használói)akijelzőnmegjelenjen,beütéselőttnyomja
meg a „*“ billentyűket. A kijelzőn számok helyett „-„
jelenik meg.
Nem javasolt nem alkáli elemeket használni.
Kérjükvegyegyelembe,hogyaszéfgyárilag0-0-0-0-0-0masterkóddalés
1-6-8-0felhasználóikóddalkerülleszállításra.Biztonságiokokbólszükséges
egysajátkódbeállítása.
1. ÜZEMBE HELYEZÉS:
a. Emeljekiabillentyűzetjobboldalántalálhatóbiztonságirendszerfedelét
jobbra tolva.
b. Helyezzebeakapottvészkulcsokegyikétazárba.
c. Fordítsaakulcsotjobbra.
d. Nyissamegazajtót.
e. Fordítsavisszaakulcsotkezdőhelyzetbeéshúzzaki.
f. Távolítsa el az elemeket tartalmazó rekesz fedelének csavarját az ajtó
belsejéből.
g. Tolja a fedelet balra.
h. Helyezzenbe négy darab 1,5VoltAAelemet(Figyelem, ellenőrizze az
elemekhelyespolaritását!!).
i. Akijelzőna„HELLO“szövegjelenikmeg–aszéfmostműködőképes.
j. Zárjaleafedelet.
2.TÉVESBEÜTÉS
Hibáskódbeütéseeseténésa„#“billentyűbenyomásautánötszörhangosan
jelezésaképernyőna„HIBA1“szövegjelenikmeg;egymásiktévesbeütés
eseténakijelzőna„HIBA2“szövegjelenikmeg,majdaharmadikhibásbeütés
utánakijelzőna„HIBA3“szövegjelenikmeg.
3.BLOKKOLÁSIIDŐTÉVESBEÜTÉSUTÁN
Háromhelytelenkódbeírásautánakijelzőn„HOLd05“szövegjelenikmegés
azelektronikusrendszer5percignemüzemel.Ablokkolásalattnemlehetséges
semmifélekódbeírása.Haablokkolásalattazelektronikuszáraaktívésegy
billentyűtnyom,akijelzőna„HOLd05“szövegjelenikmegésakijelzőjelezni
fogja,hánypercignemüzemelmégarendszer.Ablokkolásiidőnemszakítható
megazelemekeltávolításával.
4. ELEMCSERE(Akijelzés gyengevagy nemolvasható, vagymár
nyithatóakészülék,ígysürgőselemcsereszükséges).
a. Szükségeseténvészkulccsalzárjakiaszéfet(lásd9-Vésznyitás)..
b. Távolítsaelazelemrekeszfedelétzárócsavartazajtóbelsőoldaláról.
c. Tolja a fedelet balra.
d. Távolítsaelarégielemeket.
e. Helyezzebeazújelemeket.–Ellenőrizzeazelemekhelyespolaritását.
f. Zárjaleafedeletjobbrólbalracsúsztatvaéshelyezzevisszaacsavart.
FIGYELEM elemcsere után, a kódok (master, felhasználói)
megmaradnak.
5.MASTERKÓDMÓDOSITÁSA(azáltalbeütöttmasterkód
elemcsereutánisérvényes)
a. Érintsemegakijelzőtaközepénésakijelzőna„HELLO“szövegjelenikmeg.
b. Nyomja meg a „*“ gombot kétszer.
c. Akijelzőna„SUPER“szövegjelenikmeg.
d. Írjabeajelenlegimasterkódot(vásárláskor0-0-0-0-0-0).
e. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
f. Akijelzőn„CC--“üzenetjelenikmeg.
g. Üssebe„01“amasterkódokmódosítására.
h. Nyomjamega„#“gombotmegerősítésre.
i. Akijelzőna„NEW“szövegjelenikmeg.
j. Üssebeakívántmasterkódot(6számjegy).
k. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
l. Akijelzőna„rEPEAT“szövegjelenikmeg.
m. Ismételjemegakívántmasterkódot(6számjegy).
n. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
o. Haakijelzőna „GOOD“ szöveg jelenik meg a master kódot sikeresen
módosította.
p. Akijelzőn„CC“üzenetjelenikmeg.
q. Amenübőlvalókilépésheznyomjamega„*“gombot.
FIGYELEMHa aművelet alatt aképernyőn a„HIBA“ üzenetjelenik
meg,ismételjemegaműveletetaz5.fpontból.
6.BEZÁRÁS–KÓDMENTÉSE
a. Érintsemegakijelzőtaközepénésakijelzőna„HELLO“szövegjelenikmeg.
b. Csukjabeazajtótésüssebeakívántfelhasználóikódot(négy,ötvagyhat
számjegy).
c. Abeütöttkódmegjelenikakijelzőn.
d. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
e. Aszéfautomatikusanzár,akijelzőna„CLOSE“üzenetjelenikmeg.
f. Ahelyeszárásután,akijelzőna„CLOSEd“üzenetésabeütöttkódjelenik
meg.
g. Haazárásnemmegfelelő,akijelzőna„HIVA“szövegjelenikmeg.
h. Ismételjemegaműveleteta6°ponttólkezdve.
7.MEGNYITÁSFELHASZNÁLÓIKÓDDAL
a. Zárt ajtóval érintse meg a kijelzőt a közepén és a kijelzőn a „HELLO“
szövegjelenikmeg,üssebealementettfelhasználóikódot(négy,ötvagy
hatszámjegy).
b. Nyomjamega„#“gombotmegerősítésre.
c. Akizárásalattakijelzőnaz“OPEN“szövegjelenikmeg.
d. Akizárásutánakijelzőnaz„OPENEd“szövegjelenikmeg.
INFO
Haismétazelőzőfelhasználóikóddalkívánjablokkolni,zártajtóvalnyomja
meg a „#“ gombot.
Aszéfzára6dpontszerintésazelőzőfelhasználóikóddalnyitható,a7pont
szerint.
8. MEGYNITÁS MASTER KÓDDAL
a. Érintsemegakijelzőtaközepénésakijelzőna„HELLO“szövegjelenik
meg.
b. Nyomja meg a „*“ gombot kétszer.
c. Akijelzőna„SUPER“szövegjelenikmeg.
d. Üssebeajelenlegimasterkódot(vásárláskor0-0-0-0-0-0).
e. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
f. Akijelzőn„CC--“üzenetjelenikmeg.
g. Üssebe„00“amasterkóddaltörténőmegnyitásra.
h. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
i. Akizárásalattakijelzőnaz“OPEN“szövegjelenikmeg.
j. Akizárásutánakijelzőnaz„OPENEd“szövegjelenikmeg.
H
HASZNÁLATIUTASITÁSVISION
Vision.indd 19 27.02.2017 13:21:48

20
9.VÉSZKIZÁRÁSKULCCSAL
a. Nyissafelakulcsfedelétabillentyűzetjobboldalán.
b. Helyezzebeakétkulcsegyikétazárba.
c. Fordítsaelakulcsotjobbra.
d. Amikorazelemfeszültségemegfelelő,akijelzőna„HELLO“üzenetjelenik
meg,majd„OPENEd“ésaszéfmegnyílik.
e. Fordítsavisszaakulcsot–ismétzárvavan.
10.PROTOKOLLFUNKCIÓ
A „VISION“ széf egyszerű protokoll funkcióval rendelkezik. Ennek helyes
alkalmazására,javasolta széfüzembe helyezéseközben beállítaniaz időt
ésadátumot.
AdátumÉÉHHNN(év-hónap-nap).
AzóraHHMMSS(óra–perc-másodperc).
DÁTUM/ÓRABEÁLLITÁSA
a. Érintsemegakijelzőtaközepénésakijelzőna„HELLO“szövegjelenik
meg.
b. Nyomja meg a „*“ gombot kétszer.
c. Akijelzőna„SUPER“szövegjelenikmeg.
a. Üssebeajelenlegimasterkódot(vásárláskor0-0-0-0-0-0).
b. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
c. Akijelzőn„CC--“üzenetjelenikmeg.
d. Üsse be „0 8“.
e. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
f. Akijelzőna„SEt-dt“üzenetjelenikmeg.
g. Mostüssebeazévutolsókétszámjegyét(pl.17a2017évre),hónapot
(pl.05május)ésanapot.
h. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
i. Akijelzőnarendszerórájajelenikmeg
j. Üssebeamegfelelőórát(24formátumban)
k. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
l. Akijelzőna„GOOD“szövegjelenikmeg.
m. Adátumésazidőbeállításrakerült.
n. Akijelzőn„CC--“üzenetjelenikmeg.
o. Amenübőlvalókilépésheznyomjamega„*“gombot.
NYITÁSIPROTOKOLLUMOLVASÁSA
p. Érintsemegakijelzőtaközepénésakijelzőna„HELLO“szövegjelenik
meg.
q. Nyomja meg a „*“ gombot kétszer.
r. Akijelzőna„SUPER“szövegjelenikmeg.
d. Üssebeajelenlegimasterkódot(vásárláskor0-0-0-0-0-0).
e. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
f. Akijelzőn„CC--“üzenetjelenikmeg.
a. Üsse be „0 9 “.
b. Nyomjameg„#“gombotmegerősítésre.
c. Akijelzőna„rECOrd“szövegjelenikmeg.
d. Azutolsómegnyitásidőpontjajelenikmeg.
Akijelzés„ÉÉHHNN“és„SSMM-megnyitástípusa“formátumbanjelenikmeg.
e. Nyomjamega„6“gombot,azidőésazidőtartammegjelenítésére.
f. Nyomjamega„2“gombotazelőzőmegnyitásokmegjelenítésére.
a. Amenübőlvalókilépésheznyomjamega„*“gombot.
PROTOKOLLINFORMÁCIÓK
1–masterkódmegnyitás.
8–felhasználóikódmegnyitás.
9–kulccsaltörténősürgősségimegnyitás.
PÉLDA: 1701011212-1
Nyomjamega„6“azidőésazidőtartammegjelenítésére.
PROTOKOLLMENŰ
6–óraésmegnyitásiidőmegjelenítése.
2–előzőmegnyitásokmegjelenítése.
4–megnyitásidátummegjelenítése.
8–következőmegnyitásmegjelenítése.
11.ÚRJAÁLLITÁSGYÁRIBEÁLLITÁSOKRA
a. Távolítsaelazajtódiszlapját.
b. NyomjaMegötmásodperciga„RESET“gombot.
c. Ötmásodpercmúlvaaképernyőna„RESET“szövegjelenikmeg.
d. Azelektronikusblokkolásagyáribeállításokrakerülvissza.
-masterkód„0-0-0-0-0-0“
-felhasználóikód„1-6-8-0“
-adátumésóraarendszerórájára.
-megnyitásiprotokollúmtörölve.
Vision.indd 20 27.02.2017 13:21:48
Table of contents
Languages:
Other Comsafe Safe manuals

Comsafe
Comsafe Silver Series User manual

Comsafe
Comsafe Premium Line FireSafe.EL Electronic User manual

Comsafe
Comsafe Premium Series User manual

Comsafe
Comsafe PREMIUM LINE Traveller User manual

Comsafe
Comsafe Key Line X-KEY User manual

Comsafe
Comsafe Sydney Comsafe Wien User manual

Comsafe
Comsafe NEPTUN User manual

Comsafe
Comsafe SOLUTION PREMIUM User manual