Conrad 640473 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses 2teilige Funk-Schalter-Set besteht aus einer Funk-Schaltsteckdose und einem Funk-Handsender.
Mittels dem Funk-Handsender kann ein an der Funk-Schaltsteckdose ange schlossener Verbraucher draht-
los ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Der Funk-Handsender darf nicht feucht oder nass werden. Die mitgelieferte Funk-Schaltsteckdose ist für den
Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Sie dienen
nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich deshalb
die komplette Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• 1 x Funk-Schaltsteckdose (Typ „RSL364R-A“)
• 1 x Funk-Handsender (Typ „RSL366T“)
• 12 V-Spezialbatterie für Funk-Handsender
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Öffnen, Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen.
Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu
Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise
in anderen Bereichen.
• Der Aufbau der Funk-Schaltsteckdose entspricht der Schutzklasse I. Als Spannungsquelle für
die Funk-Schaltsteckdose darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230 V/AC, 50 Hz,
mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Der Betrieb des Funk-Handsenders erfolgt über eine 12 V-Batterie (Typ „23A“).
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in An-
wesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder könnten versuchen, Gegenstände
in die Öffnungen der Steckdose einzuführen. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen
elektrischen Schlages!
• Der Funk-Handsender darf nicht feucht oder nass werden. Die Funk-Schaltsteckdose ist für
den Betrieb im Außenbereich geeignet.
• Fassen Sie das Produkt bzw. den Netzstecker, den Sie in die Funk-Schaltsteckdose ein-
stecken wollen, niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Ziehen Sie einen in die Steckdose auf der Vorderseite der Funk-Schaltsteckdose eingesteck-
ten Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an den seitlichen Griff-
ächen an und ziehen Sie ihn aus der Funk-Schaltsteckdose.
• Zwischenstecker nicht hintereinanderstecken!
• Das Gerät ist nur spannungsfrei, wenn dieses aus der Netzsteckdose gezogen wird.
• Überlasten Sie die Funk-Schaltsteckdose nicht (Anschlussleistung in den technischen Daten
am Ende der Bedienungsanleitung beachten!).
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Falls das Gehäuse des Produkts beschädigt ist, betreiben Sie das Produkt nicht mehr! Falls
es noch mit der Netzspannung verbunden ist, so berühren Sie weder die Funk-Schaltsteck-
dose noch ein daran angeschlossenes Gerät! Schalten Sie zuerst die Netzsteckdose, an der
die Funk-Schaltsteckdose angeschlossen ist, stromlos (Sicherungsautomat und FI-Schutz-
schalter abschalten). Ziehen Sie erst danach die Funk-Schaltsteckdose aus der Netzsteck-
dose. Bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
• Lassen Sie die Batterie nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie aus-
schließlich dafür vorgesehene wiederauadbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes Ladegerät.
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegte Batterie. Bei Überalterung
besteht andernfalls die Gefahr, dass die Batterie ausläuft, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust
von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung“.
Bedienelemente
A) Kontroll-LED (leuchtet bei Tastenbetätigung auf)
B) Tastenfeld für Schaltkanäle 1 bis 4 (linke Spalte „ON“ = Ein, rechte Spalte „OFF“ = Aus)
C) Codierschalter I, II, III, IV für einen der vier Adresscodes
D) Batteriefach für 12 V-Batterie vom Typ „23A“ (im Lieferumfang enthalten)
E) Kontroll-LED (leuchtet auf bei aktivierter Frontsteckdose)
F) Frontsteckdose für Anschluss eines Verbrauchers, mit Kindersicherung
G) Codierschalter I, II, III, IV für einen der vier Adresscodes
H) Codierschalter für Auswahl des Schaltkanals 1, 2, 3, 4
I) Schutzkontaktstecker zum Anschluss an die Netzsteckdose
Batterie einlegen, Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach (D) auf der Rückseite des Funk-Handsenders und legen Sie eine 12 V-Batterie
(Typ „23A“) polungsrichtig ein (siehe Beschriftung im Batteriefach oder Abbildung oben). Verschließen Sie
das Batteriefach wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Reichweite des Funk-Handsenders spürbar abnimmt oder die
Kontroll-LED (A) bei Tastenbetätigung nicht mehr aueuchtet.
Einstellen der Adresscodes
Sowohl auf dem Funk-Handsender als auch auf der Funk-Schaltsteckdose kann einer von vier Adresscodes
(I, II, III, IV) eingestellt werden. Somit können bis zu vier gleiche Funk-Schalter-Sets ohne gegenseitige
Beeinussung nebeneinander betrieben werden.
Wählen Sie auf dem Funk-Handsender einen der Adresscodes (I, II, III, IV) per Schiebeschalter (C) aus.
Stellen Sie auf der bzw. den zugehörigen Funk-Schaltsteckdosen genau den gleichen Adresscode ein, ver-
wenden Sie zum Drehen des Codierschalters (G) einen achen Schraubendreher.
☞ Wird auf Funk-Handsender und Funk-Schaltsteckdose ein unterschiedlicher Code ein-
gestellt, reagiert die Funk-Schaltsteckdose nicht auf die Schaltbe fehle am Funk-Hand-
sender!
Einstellen des Schaltkanals auf der Funk-Schaltsteckdose
Auf der Rückseite der Funk-Schaltsteckdose nden Sie einen weiteren Codierschalter (H), der mit den
Zahlen „1“, „2“, „3“ und „4“ gekennzeichnet ist. Dieser dient dazu, einen der vier Schaltkanäle (auf dem
Funk-Handsender ebenfalls mit den Zahlen „1“, „2“, „3“ und „4“ beschriftet) auszuwählen, wenn mehr als
eine Funk-Schaltsteckdose verwendet wird.
☞ Selbstverständlich ist es möglich, auf zwei oder mehr Funk-Schaltsteckdosen den
gleichen Schaltkanal einzustellen. Dadurch werden beide Funk-Schaltsteckdosen gleich-
zeitig durch einen Tastendruck ein- oder ausgeschaltet.
Inbetriebnahme, Funktionstest
Stecken Sie die Funk-Schaltsteckdose (ohne angeschlossenen Verbraucher!) in die dafür vorgesehene
Schutzkontakt-Netzsteckdose.
Sie können nun die Funktion der Funk-Schaltsteckdose prüfen, indem Sie den zugehörigen „ON“-Taster
des entsprechenden Schaltkanals (1, 2, 3 oder 4) kurz drücken. Die rote Kontroll-LED (E) auf der Funk-
Schaltsteckdose leuchtet auf. Die Steckdose (F) auf der Vorderseite ist nun aktiviert, die Netzspannung liegt
an, ein angeschlossener Verbraucher wird eingeschaltet.
Drücken Sie kurz die Taste „OFF“ des Schaltkanals, so erlischt die Kontroll-LED (E) wieder, die Netzspan-
nung an der Steckdose (F) und damit der angeschlossene Verbraucher wird abgeschaltet.
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Funk-Schalter-Set, 2-teilig,
Außenbereich
Best.-Nr. 640473
Version 07/14

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift-
lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation
entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag-
gebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer
Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Pro-
dukt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
☞ Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
a) Funk-Handsender
Sendefrequenz: ............................... 433 MHz
Stromversorgung: ............................ 1x 12 V-Batterie, Typ „23A“
Adresscodes: ...................................4 (mit Schiebeschalter einstellbar)
Schaltkanäle: ................................... 4 (je eine Taste für „ON“ und „OFF“)
Reichweite: ...................................... Bis 30 m (im Freifeld, siehe Kapitel „Reichweite“)
LED: ..................................................Leuchtet kurz auf bei Tastenbetätigung
Betriebsumgebung: .......................... Darf nicht feucht oder nass werden
Abmessungen (L x B x H): ................ ca. 110 x 40 x 19 mm
b) Funk-Schaltsteckdose
Empfangsfrequenz: .......................... 433 MHz
Betriebsspannung: ............................230 V/AC, 50 Hz
Schutzklasse: ................................... I
Schutzart: ......................................... IP 44
Anschlussleistung: ............................2000 W ohmsche Last, 300 W induktive Last
Adresscodes: ....................................4 (mit Drehschalter einstellbar)
Schaltkanal: ...................................... Einstellbar mit Drehschalter „1 2 3 4“
LED: ..................................................Leuchtet auf bei aktivierter Steckdose/Verbraucher
Abmessungen (L x B x H): ................ ca. 105 x 55 x 40 mm
Betrieb
Schließen Sie einen Verbraucher an der Steckdose (F) an.
Für die zulässige Maximalleistung des Verbrauchers beachten Sie den Abschnitt „Tech-
nische Daten“.
Beim Betätigen der zugehörigen „ON“- bzw. „OFF“-Taste des Schaltkanals auf dem Funk-Handsender wird
die Funk-Schaltsteckdose mit dem gleichen eingestellten Schaltkanal eingeschaltet (Kontroll-LED (E) leuch-
tet auf) bzw. ausgeschaltet (Kontroll-LED erlischt).
Wartung & Pege
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals.
Bevor Sie das Produkt reinigen, trennen Sie einen evtl. angeschlossenen Verbraucher von der Funk-Schalt-
steckdose und ziehen Sie die Funk-Schaltsteckdose aus der Netzsteckdose.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie auf keinen
Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die
Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Handhabung
• Der Funk-Handsender darf nicht feucht oder nass werden. Die mitgelieferte Funk-Schalt-
steckdose ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Montageort oder beim Trans-
port:
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Extreme Kälte oder Hitze
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Achten Sie darauf, dass die Isolierung des gesamten Produkts weder beschädigt noch zer-
stört wird. Zerlegen Sie das Produkt niemals! Es sind keine für Sie zu wartenden Teile im
Inneren enthalten.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen!
Falls Sie Beschädigungen feststellen, so verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist:
- wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr funktioniert
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Funk-Handsender und der Funk-Schalt-
steckdose beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m.
☞ Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld- Reichweite“
(Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, ohne störende
Einüsse).
Im praktischen Betrieb benden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. Zwischen Sen-
der und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einüsse auf die Funkübertragung kann leider keine
bestimmte Reichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer, Funklaut-
sprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektrischen Geräten

Intended use
This 2-part radio-controlled switch set consists of a remote controlled switch socket for outdoor use and a
hand-held radio transmitter. By using the hand-held transmitter, a consumer load connected to the remote
controlled switch socket can be turned on or off.
The hand-held wireless transmitter must not get damp or wet. However, the supplied radio-controlled socket
is suitable for outdoor use (IP44).
All the safety and operating instructions in this manual must be followed carefully. These instructions not
only protect the device but, in particular, your health. Please read the entire operating manual before using
the product.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner.
All rights reserved.
Package Contents
• 1 x Wireless switch socket (type “RSL364R-A”)
• 1 x Hand-held radio transmitter (type “RSL366T”)
• 12 V special battery for hand-held radio transmitter
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will be null
and void.
• The unauthorized opening, conversion and/or modication of this product is not permitted for
safety and approval reasons (CE).
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product emits only
relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of life-support systems. The
same may also be the case in other areas.
• The radio-controlled switch socket is designed in accordance with protection class I. Only a
standard mains socket (230V~/50Hz with protective earth) for the public supply grid may be
used as the power source for the radio-controlled switch socket.
• The hand-held radio transmitter is powered by a 12 V battery (type “23A”).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore, be especially
careful when children are around. Children might try to push objects through the socket open-
ings. There is a risk of a lethal electric shock!
• The hand-held wireless transmitter must not get damp or wet. However, the supplied radio-
controlled socket is suited for outdoor use (IP44).
• Never touch the product, or the mains plug, with wet or damp hands when trying to connect a
plug to the wireless switchable socket. There is a risk of a lethal electric shock!
• Never remove a mains plug from the front of the radio switch socket by pulling on the power
cable. Always pull the plug from the socket, in the radio switch socket, using the gripping
surface provided on the side.
• Do not connect adaptor plugs in series!
• The device is only voltage-free when its plug is pulled out of the mains socket.
• Do not overload the wireless switch socket (take note of the input power in the technical data
at the end of the operating manual!).
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could become a dangerous
plaything for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental drops, even
from a low height.
• If the product casing is damaged, do not use the product anymore! When it is connected to the
mains, do not touch the radio switch socket or the connected device! First, switch off the mains
socket to which the radio switch socket is connected (switch off at the circuit breaker). Then
you can remove the radio-controlled switch socket from the mains socket. Take the product to
a specialist workshop or dispose of it in an environmentally friendly way.
Battery Notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or
domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective
gloves.
• Make sure that the battery is neither short-circuited nor thrown into a re. There is a risk of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable batteries that are
intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• If it is not to be used for a while (e.g. storage), remove the battery. Old batteries may leak and cause dam-
age to the product, which will lead to the loss of the warranty/guarantee.
• For the environmentally friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter
“Disposal”.
Controls
A) Control-LED (lights up on use of buttons)
B) Keypad for switching channels 1 to 4 (left column “ON” = on, right column “OFF” = off)
C) Coding switch I, II, III, IV for one of the four address codes
D) Battery compartment for 12 V battery of type “23A” (not included in the delivery)
E) Control -LED (ashes when the mains socket on the front is activated)
F) Front socket for connecting of a consumer load, with child-proof lock
G) Coding switch I, II, III, IV for one of the four address codes
H) Coding switch for switch channel selection 1, 2, 3, 4
I) Safety plug for connection to the mains socket
Inserting/Replacing the Batteries
Open the battery compartment (D) on the back of the hand-held radio transmitter and insert a 12V-battery
(type “23A”) with the correct polarity (observe imprint in the battery compartment or the gure). Close the
battery compartment again.
The batteries need to be replaced if the range of the hand-held radio transmitter is signicantly reduced or
the control-LED (A) no longer lights when the buttons are used.
Setting the Address Codes
One of the four address codes (I, II, III, IV) can be set on both the hand-held radio transmitter and the
radio-controlled switch socket. Therefore, up to four identical radio-controlled switch sets can be operated
without inuencing each other.
Select one of the address codes (I, II, III, IV) on the hand-held radio transmitter via sliding switch (C). Set
exactly the same address code on the related radio-controlled switch socket(s); use a at screwdriver for
turning the coding switch (G).
☞ If you set a different code on the hand-held radio transmitter and the radio- controlled
switch socket, the switch socket will not react to the switching commands on the hand-
held radio transmitter!
Setting the Switching Channel of the Radio-Controlled Switch Socket
On the back of the radio-controlled switch socket there is a further coding switch (H) that is marked by the numbers
„1“, „2“, „3“ and „4“. It is used to select one of the four switching channels (the hand-held radio transmitter has
also imprinted the number „1“, „2“, „3“ and „4“) if more than one radio controlled switch socket is operated.
☞ It is of course possible to set the same switching channel for two or more radio-
controlled switch sockets. By this the two radio-controlled switch sockets are activated
or deactivated by one keystroke.
Start-up, Function Test
Plug the radio-controlled switch socket (without the consumer load connected!) into the designated earthed
mains socket.
You can now test the function of the radio-controlled switch socket, by briey pressing the respective “ON”
button for the corresponding switching channel (1, 2, 3 or 4). The red control-LED (E) on the radio -controlled
switch socket lights up. The mains socket (F) on the front is now activated; mains voltage is available and a
connected consumer load is turned on.
Briey press the button “OFF” of the switching channel and the control-LED (E) is turned off; mains voltage
at the mains socket (F) and therefore the connected consumer load is turned off.
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Radio-controlled switch set,
2 parts, outdoor use
Item no. 640473
Version 07/14

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Disposal
a) In general
Dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory regulations!
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable bat-
teries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are:
Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can return used batteries/rechargeable batteries and button cells free of charge to any authorised disposal
station in your area, to our stores or to any other store where batteries/storage batteries/button cells are sold.
You therefore full the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product con-
forms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
☞ The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Technical Data
a) Hand-held radio transmitter
Transmission frequency: .................. 433 MHz
Power supply: .................................. 1x 12 V battery, type “23A”
Address codes: ................................4 (adjustable by sliding switch)
Switching channels: .........................4 (each with „ON“/„OFF“-button)
Range: ............................................. Up to 30 m (open space, see chapter “Range”)
LED: ..................................................Lights up briey, when the buttons are used
Operating environment: .................... It must not get damp or wet
Dimensions (L x W x H): ...................approx. 110 x 40 x 19 mm
b) Radio-controlled switch socket
Reception frequency: ........................433 MHz
Operating voltage: ............................ 230 V/AC, 50 Hz
Protection class: ............................... I
Protection type: .................................IP 44
Connected power: ............................ 2000 W (Ohm resistive load), 300 W (inductive load)
Address codes: .................................4 (adjustable by turn switch)
Switching channels: ..........................Adjustable with turn-switch “1 2 3 4”
LED: ..................................................Lights up, when the mains socket/consumer load is activated
Dimensions (L x W x H): ...................approx. 105 x 55 x 40 mm
Operation
Connect the consumer load to the mains socket (F).
Please consult the section “Technical Data” for the consumer load’s permissible maxi-
mum power.
By using the respective “ON” or “OFF” button of the switching channel at the hand-held radio transmitter the
radio controlled switch socket is turned on/off again with the same set switching channel (control-LED (E)
lights up or turns off).
Maintenance and Care
The product does not require any maintenance and should never be opened or disassembled for any reason.
Remove connected consumer loads from the radio controlled switch socket and remove it from the mains
socket, before cleaning the product.
Only clean the product with a soft, clean, dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solu-
tions since these might damage the surface of the casing or impair the operation.
Handling
• The hand-held transmitter must not get damp or wet. However, the supplied radio-controlled
socket is suitable for outdoor use (IP44).
• Avoid the following unfavourable environmental conditions at the installation location and dur-
ing transportation:
- Direct sunlight
- Extreme cold or heat
- Dust or ammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations
- Strong magnetic elds such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers
• Ensure that the insulation for the entire product is neither damaged nor destroyed. Never
disassemble the product! There are no serviceable parts inside.
• Check the product for damage before each use!
If you notice any damage, do not use the product any longer!
There is a risk of a life-threatening electric shock!
Safe operation must be presumed to be no longer possible:
- if the device is visibly damaged
- if the device no longer works
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.
Transmission range
The transmission range of the radio signals, between the hand-held radio transmitter and the radio-controlled
switch socket, is up to 30 m under optimum conditions.
☞ This value, however, is the so-called “open space range” (the range the transmitter and
receiver are visible to each other, without disturbing inuences).
In practical operation, however, there are walls, ceilings of rooms etc. between the trans-
mitter and the receiver, which reduce the range accordingly.
Due to the different inuences on the radio transmission, no specic range can be guar-
anteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a detached house.
The range can sometimes be limited considerably by:
• Walls, reinforced concrete ceilings
• Coated/metallised insulated glass
• Proximity to metal & conducting objects (e.g., radiators)
• Proximity to human bodies
• Broadband interference, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-controlled
headphones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby monitors etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• Proximity to badly shielded or uncovered computers in use or other electrical appliances

Utilisation conforme
Cet ensemble de prise de courant radio-pilotée en deux parties comprend une prise de courant radio-pilotée
et une télécommande radio portable. En utilisant la télécommande radio, on peut éteindre ou allumer un
appareil branché sur la prise de courant radio-pilotée.
Il faut impérativement veiller à ce que la télécommande ne soit pas mouillée. La prise de courant sans l
fournie est destinée à l’usage extérieur (IP44).
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Ces mesures servent
à protéger non seulement l’appareil, mais également votre santé. À cet effet, lisez intégralement le mode
d’emploi avant de mettre l’appareil en service.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les
appellations d’appareils gurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• 1 x prise de courant radio-pilotée (type « RSL364R-A »)
• 1 x télécommande radio (type « RSL366T »)
• Pile spéciale de 12 V pour télécommande radio
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou cor-
porels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un non-respect des
consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend n.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la construction
ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• N’utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que
l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci pourraient perturber le
fonctionnement des équipements de survie. Il en est de même dans d’autres domaines.
• La construction de la prise de courant radio-pilotée correspond à la classe de protection I.
Comme source de tension de la prise de courant radio-pilotée, il faut utiliser uniquement une
prise électrique en parfait état de marche (230 V/ CA, 50 Hz avec mise à la terre) et alimentée
par le réseau public.
• La télécommande radio fonctionne avec une pile de 12 V (de type « 23A »).
• Cet appareil n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Une vigilance parti-
culière s’impose en présence d’enfants. Les enfants pourraient essayer d’introduire des ob-
jets dans les orices de la prise de courant par exemple. Il y a un risque d’électrocution avec
danger de mort !
• Il faut impérativement veiller à ce que la télécommande ne soit pas mouillée. La prise de
courant sans l est conçue pour fonctionner à l’extérieur.
• Ne manipulez jamais le produit ou le cordon d’alimentation sur lequel la prise de courant
radio-pilotée est branchée, avec des mains mouillées ou humides. Il y a un risque d’électro-
cution avec danger de mort !
• Débranchez de la prise murale à l’aide la face avant du connecteur de la prise de courant
radio-pilotée, mais jamais en tirant sur le câble Saisissez le connecteur par les côtés et dé-
branchez la prise de courant radio-pilotée.
• Ne connectez pas l’adaptateur en série !
• L’appareil est mis hors tension quand il est débranché de la prise du secteur.
• Ne surchargez pas la prise de courant radio-pilotée (veuillez respecter la charge électrique
admise dans les caractéristiques techniques à la n de ce mode d’emploi !).
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Si le boîtier du produit est endommagé, n’utilisez plus le produit ! S’il est toujours connecté à
la tension du réseau, ne touchez pas à la prise de courant radio-pilotée ni à l’appareil qui y est
branché. D’abord, mettez hors tension la prise d’alimentation murale où la prise de courant
radio-pilotée est branchée (coupez le disjoncteur de sécurité et le disjoncteur différentiel de
fuite à la terre). Seulement après, débranchez la prise de courant radio-pilotée de la prise
d’alimentation murale. Apportez le produit dans un centre de réparation spécialisé ou élimi-
nez-le dans le respect de l’environnement.
Indications relatives aux piles
• Gardez les piles hors de portée des enfants.
• Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et négatif/-).
• Ne laissez pas traîner les piles. Elles risquent d’être avalées par un enfant ou un animal domestique. En
de pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il
faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Veillez à ne pas court-circuiter la pile, l’ouvrir ou la jeter dans le feu. Vous courez un risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées. Vous courez un risque d’explosion ! Rechargez
uniquement les piles rechargeables prévues à cet effet et utilisez uniquement des chargeurs appropriés.
•
En cas de non utilisation prolongée (par exemple : stockage), retirez la pile. Lorsque la date d’expiration est
passée, la pile risque de fuir, ce qui peut endommager l’appareil et entraîner l’annulation de la garantie !
• Veuillez lire le chapitre « Élimination » pour éliminer les piles normales et rechargeables dans le respect
de l’environnement.
Éléments de commande
A) LED de contrôle (s’allume quand une touche est actionnée)
B) Clavier pour les canaux de couplage 1 à 4 (colonne de gauche « ON » = marche, colonne de droite
« OFF » = arrêt)
C) Sélectionneur de code I, II, III, IV pour l’un des quatre codes adresse
D) Compartiment à pile pour la pile de 12 V de type « 23A » (incluse)
E) LED de contrôle (s’allume quand la prise de courant frontale est activée)
F) Prise de courant frontale pour le raccordement d’un utilisateur, avec sécurité enfant
G) Sélectionneur de code I, II, III, IV pour l’un des quatre codes adresse
H) Sélectionneur de codes pour la sélection du canal de commande 1, 2, 3, 4
I) Fiche à contact de protection pour le raccordement à la prise de courant
Insérer et remplacer les piles
Ouvrez le compartiment à pile (D) à l’arrière de la télécommande radio et insérez une pile de 12 V (de type
« 26A ») en respectant la bonne polarité (voir le marquage à l’intérieur du compartiment à piles ou l’image
ci-dessus). Refermez le compartiment à piles.
La pile doit être remplacée quand la portée de la télécommande radio diminue signicativement ou quand le
voyant LED de contrôle (A) ne s’allume plus quand on appuie sur les touches.
Réglage du code adresse
Un des quatre codes adresse (I, II, III, IV) peut être réglé autant sur la télécommande radio que la prise
électrique radio-pilotée. Cela permet d’utiliser simultanément jusqu’à quatre jeux de prises radio-pilotées
identiques sans interférence entre elles.
Choisissez sur la télécommande radio un des quatre codes adresse (I, II, III, IV) à l’aide de l’interrupteur
à glissière (C). Réglez sur la prise de courant associée exactement le même code adresse. Utilisez un
tournevis plat pour tourner le sélectionneur de code (G).
☞ Si la télécommande et la prise de courant radio-pilotée présentent des codes différents,
la prise de courant radio-pilotée ne répondra pas aux ordres de commutation de la télé-
commande
Réglage du canal de commutation sur la prise de courant radio-pilotée
Vous trouverez un autre sélecteur de code (H) à l’arrière de la prise de courant radio-pilotée, qui est marqué
avec les chiffres « 1 », « 2 », « 3 » et « 4 ». Ils servent à sélectionner un des quatre canaux de commutations
(également indiqués sur la télécommande avec les chiffres « 1 », « 2 », « 3 » et « 4 »), si plus d‘un prise de
courant radio-pilotée est utilisée.
☞ Bien entendu, il est possible de régler deux prises de courant radio-pilotées ou plus sur le
même canal de commutation. De cette façon, deux prises de courant radio-pilotées sont
activées ou désactivées simultanément en appuyant sur un seul bouton.
Mise en service, test de fonctionnement
Branchez la prise de courant radio-pilotée (sans raccorder l’appareil utilisateur !) sur la prise de courant du
réseau avec prise de terre.
Vous pouvez maintenant tester le bon fonctionnement de la prise de courant radio-pilotée, en appuyant
brièvement sur la touche ON du canal de couplage correspondant (1, 2, 3 ou 4). Le voyant de contrôle LED
rouge (E) sur la prise de courant radio-pilotée s’allume alors. La prise de courant (F) frontale est ensuite
activée, la tension d’alimentation est appliquée, un utilisateur raccordé est mis en service.
Appuyez brièvement sur le bouton « OFF » du canal de couplage ; la LED de contrôle (E) s’éteint à nouveau
et la prise (F) et par conséquent l’appareil branché sont mis hors tension.
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Ensemble de prises de courant radio-
pilotées, en 2 parties, pour l’extérieur
N° de commande 640473
Version 07/14

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au
niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Elimination
a) Généralités
Jetez l’appareil devenu inutilisable suivant les lois en vigueur.
b) Piles et piles rechargeables
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap-
porter toutes les piles et tous les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans les ordures
ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le sym-
bole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations
pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons usagées aux centres
de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles normales,
rechargeables et boutons !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’en-
vironnement.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est
en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive
1999/5/CE.
☞
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
a) Télécommande radio portative
Fréquence d’émission : ................... 433 MHz
Alimentation électrique : .................. 1 pile de 12 V, de Type « 23A »
Codes adresses : ............................. 4 (réglables par interrupteur coulissant)
Canaux de commande : .................. 4 (une touche respectivement pour «ON“ et «OFF“)
Portée : ............................................ Jusqu’à 30 m (en champ libre, voir le chapitre « Portée »)
LED : .................................................S’allume brièvement à l’actionnement d’une touche
Environnement de service : .............. Il ne faut pas que la télécommande soit mouillée.
Dimensions (L x l x h) : ..................... env. 110 x 40 x 19 mm
b) Prise de courant radio-pilotée
Fréquence de réception : ..................433 MHz
Tension de service : ..........................230 V/ CA, 50 Z
Classe de protection : .......................I
Degré de protection : ........................ IP 44
Puissance de raccordement : ........... 2000 W de charge ohmique, 300 W de charge inductive
Codes adresses : .............................. 4 (réglables par interrupteur rotatif)
Canal de commande : ...................... réglable par interrupteur rotatif «1 2 3 4“
LED : .................................................S’allume lorsque la prise de courant/ l’appareil branché est activé(e)
Dimensions (L x l x h) : ..................... env. 105 x 55 x 40 mm
Fonctionnement
Raccorder un utilisateur à la prise de courant (F).
Pour la puissance électrique maximale admissible pour les appareils branchés, veuillez
consulter la section « Caractéristiques techniques ».
Lorsque vous appuyez sur la touche « ON » ou « OFF » des canaux de couplage de la télécommande radio,
la prise de courant radio-pilotée et tous ses canaux de couplage sont activés (la LED de contrôle (E) est
allumée) ou désactivés (la LED de contrôle est éteinte).
Maintenance et entretien
Le produit ne nécessite aucune maintenance. Ne le démontez jamais.
Avant de nettoyer le produit, débranchez les éventuels appareils branchés sur la prise de courant radio-
pilotée et débranchez cette dernière de la prise électrique murale.
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec. N’utilisez en aucun cas de produit de
nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface du boîtier et de compro-
mettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Maniement
• Il faut impérativement veiller à ce que la télécommande ne soit pas mouillée. La prise de
courant sans l fournie est destinée à l'usage extérieur (IP44).
• Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu de montage ou lors du
transport :
- l’exposition directe aux rayons du soleil
- froid ou chaleur extrême
- poussières ou gaz, vapeurs ou solvants inammables
- fortes vibrations
- Champs magnétiques intenses, par ex. à proximité de machines ou de haut-parleurs
• Veillez à ce que l’isolation de l’ensemble de l’appareil ne soit ni endommagée, ni détruite. Ne
démontez jamais le produit ! Il n’y a à l’intérieur aucune pièce nécessitant une maintenance.
• Contrôlez l’appareil avant chaque utilisation et vériez s’il présente d’éventuelles détériora-
tions !
En cas de dommages visibles, n’utilisez plus le produit !
Il y a alors danger de mort par électrocution !
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- l’appareil ne fonctionne plus
- après un stockage prolongé dans des conditions défavorables,
- l’appareil a été soumis à des conditions défavorables durant le transport
Portée
La portée de la transmission du signal entre la télécommande radio et la prise de courant radio-pilotée atteint
30 m au maximum dans des conditions optimales.
☞ Cependant, cette portée est donnée seulement pour des conditions dites de « champ
libre » (portée avec contact visuel directe entre l’émetteur et le récepteur, sans interfé-
rence).
Dans la pratique, les murs, les plafonds, etc. qui se trouvent entre l’émetteur et le récep-
teur, réduisent la portée.
En raison des diverses inuences sur la transmission radio-pilotée, il n’est malheureuse-
ment pas possible de garantir une portée déterminée.
Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas poser de pro-
blème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/ métallisées
• la proximité d’objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des perturbations de larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT, téléphones
portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météo radio, babyphones, etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques.

Beoogd gebruik
Deze radiograsche schakelaarset bestaat uit een radiograsch schakelbare contactdoos en een radiogra-
sche handzender. Met de radiograsche handzender kan een op de radiograsch schakelbare contactdoos
aangesloten gebruiker draadloos in- resp. uitgeschakeld worden.
De radiograsche handzender mag niet vochtig of nat worden. Het meegeleverde radiograsch schakelbare
stopcontact is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
Neem de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing onvoorwaardelijk in acht.
Deze beschermen niet alleen het apparaat, maar vooral ook uw gezondheid. Lees daarom de volledige
gebruiksaanwijzing aandachtig door, voordat u het product gebruikt.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• 1 x Radiograsch schakelbare contactdoos (type „RSL364R-A“)
• 1 x Radiograsche handzender (type „RSL366T“)
• 12 V-Speciale batterij voor de radiograsche handzender
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In dergeli-
jke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig openen, ombouwen en/of
wijzigen van het product niet toegestaan.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Hoewel het product slechts
relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze leiden tot functiestoringen bij levens-
instandhoudende systemen. Hetzelfde geldt mogelijk op andere vlakken.
• De behuizing van de radiograsch schakelbare contactdoos komt overeen met bescher-
mingsklasse I. Als spanningsbron voor de radiograsch schakelbare contactdoos mag enkel
een intact stopcontact (230 V~/50 Hz, met randaarde) van het openbare lichtnet gebruikt
worden.
• De bediending van de radiograsche handzender geschiedt via een 12 V-batterij (type ‚23 A‘ ).
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Wees dus extra voor-
zichtig als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen voorwerpen in de openingen van de
contactdoos proberen te steken. Er bestaat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• De radiograsche handzender mag niet vochtig of nat worden. De radiograsch schakelbare
contactdoos is geschikt voor gebruik buitenshuis.
• U mag het product of de stekker die u in de radiograsch schakelbare contactdoos wilt steken
nooit met natte of vochtige handen aanraken. Er bestaat kans op een levensgevaarlijke elek-
trische schok!
• Trek een op de voorzijde van de radiograsch schakelbare contactdoos aangesloten stekker
er nooit aan het snoer uit. Neem de stekker aan de zijdelingse greepvlakken vast en trek hem
uit de radiograsche schakelbare contactdoos.
• Steek de tussenstekkers niet achter elkaar!
• Het apparaat is alleen spanningsvrij, als deze uit het stopcontact is getrokken.
• Overbelast de radiograsche schakelbare contactdoos niet (raadpleeg het aansluitvermogen
in de technische gegevens aan het einde van deze gebruiksaanwijzing!).
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
• Behandel het product voorzichtig: door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
• Gebruik het product niet langer als de behuizing van het product beschadigd is! Als het pro-
duct nog met de netspanning verbonden is, dient u de radiograsche schakelbare contact-
doos en een daarop aangesloten apparaat niet aan te raken! Schakel eerst het stopcontact
waarop de radiograsche schakelbare contactdoos aangesloten is stroomloos (zekeringau-
tomaat en randaarde uitschakelen). Trek daarna pas de radiograsche schakelbare contact-
doos uit het stopcontact. Breng het product naar een reparatiewerkplaats of verwijder het op
milieuvriendelijke wijze.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteitrichting (plus/+ en min/- in acht nemen).
• Laat de batterij niet zomaar rondslingeren; deze kan door kinderen of huisdieren worden ingeslikt. Raad-
pleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken, draag
daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Let erop, dat de batterij niet kortgesloten, geopend, gedemonteerd of in het vuur geworpen wordt. Explo-
siegevaar!
• Conventionele batterijen kunnen niet opgeladen worden. Explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor be-
paalde oplaadbare accu‘s op, gebruik een geschikt laadapparaat.
• Verwijder - als u het product langere tijd niet gebruikt (bijv. als u het opbergt) - de geplaatste batterij.
Bij veroudering bestaat anders het gevaar dat de batterij gaat lekken, wat schade veroorzaakt aan het
product en leidt tot verlies van het recht op garantie/waarborg!
• Gelieve het hoofdstuk „Verwijderen“ te lezen voor de milieuvriendelijke afvoer van batterijen en accu´s.
Bedieningselementen
A) Controle-LED (licht op bij indrukken van toetsen)
B) Toetsenveld voor schakelkanalen 1 t/m 4 (linker rij „ON“ = Aan, rechter rij „OFF“ = Uit)
C) Codeerschakelaar I, II, III, IV voor één van de vier adrescodes
D) Batterijvak voor een 12 V-batterij van het type ‚23A‘ (in de leveringsomvang bijgesloten)
E) Controle-LED (licht op bij geactiveerde contactdoos aan de voorzijde)
F) Contactdoos aan voorzijde voor het aansluiten van een gebruiker, met kinderbeveiliging
G) Codeerschakelaar I, II, III, IV voor één van de vier adrescodes
H) Codeerschakelaar voor keuze van het schakelkanaal 1, 2, 3, 4
I) Veiligheidsstekker voor aansluiten op stopcontact
Batterij plaatsen, batterij vervangen
Open het batterijcompartiment (D) aan de achterzijde van de radiograsche handzender en plaats een 12
V-batterij (type ‚23A‘) met de juiste polariteit (zie opschrift in het batterijcompartiment, en afbeelding hierbo-
ven). Sluit het batterijvak weer.
Vervanging van de batterij is noodzakelijk, wanneer het bereik van de radiograsche handzender merkbaar
afneemt of wanneer de controle-LED (A) niet meer oplicht bij het indrukken van toetsen.
Instellen van de adrescodes
Zowel op de radiograsche handzender als ook op de radiograsche schakelbare contactdoos kan één van
vier adrescodes (I, II, III, IV) worden ingesteld. Daardoor kunnen tot vier dezelfde draadloos bediende
schakelaarsets naast elkaar gebruikt worden, zonder dat ze elkaar beïnvloeden.
Kies op de radiograsche handzender één van de adrescodes (I, II, III, IV) met de schuifschakelaar (C).
Stel op de bijbehorende radiograsche schakelbare contactdoos precies dezelfde adrescode in; gebruik een
platte schroevendraaier om de codeerschakelaar (G) te draaien.
☞ Indien op de radiograsche handzender en radiograsch schakelbare contactdoos een
andere code wordt ingesteld, reageert de radiograsch schakelbare contactdoos niet op
de schakelopdrachten op de radiograsche handzender!
Instellen van het schakelkanaal op de radiograsch schakelbare contactdoos
Op de achterzijde van de radiograsch schakelbare contactdoos vindt u nog een codeerschakelaar (H), die met de
cijfers „1“, „2“, „3“ en „4“ gemarkeerd is. Deze dient, om één van de vier schakelkanalen (op de radiogra-
sche handzender ook met „1“, „2“, „3“ en „4“ gemerkt) te selecteren, wanneer meer dan één radiograsch
schakelbare contactdoos gebruikt wordt.
☞ Uiteraard kunnen twee of meer radiograsch schakelbare contactdozen op hetzelfde
schakelkanaal worden ingesteld. Daardoor kunnen beide radiograsch schakelbare con-
tactdozen gelijktijdig door een druk op de knop worden aan- of uitgeschakeld.
Ingebruikname, werkingstest
Steek de radiograsch schakelbare contactdoos (zonder aangesloten verbruikers!) in het daarvoor bestem-
de met randaarde beveiligde stopcontact.
U kunt nu de werking van de radiograsch schakelbare contactdoos controleren, door de daarbij behorende
„ON“-toets van het overeenkomende schakelkanaal (1, 2, 3 of 4) kort in te drukken. De rode conrole-LED
(E) op de radiograsch schakelbare contactdoos gaat branden. De contactdoos (F) aan de voorzijde is nu
geactiveerd; er staat netspanning op; een aangesloten gebruiker wordt ingeschakeld.
Wanneer u kort op toets „OFF“ van het schakelkanaal drukt gaat controle-LED (E) weer uit, de netspanning
op contactdoos (F) en de daarop aangesloten verbruiker wordt uitgeschakeld.
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Radiograsche schakelaar-set,
2-delig, voor buiten
Bestelnr. 640473
Versie 07/14

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.
com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V2_0714_01/IV
Verwijdering
a) Algemeen
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
b) Batterijen en accu‘s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu‘s in te
leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu‘s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
symbool, dat op het verbod van afvoeren met gewoon huisvuil duidt. De aanduidingen voor het
doorslaggevende zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, onze
lialen of andere winkels waar batterijen/accu’s/knoopcellen worden verkocht!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu!
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in
overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
☞ De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Technische gegevens
a) Radiograsche handzender
Zendfrequentie: ............................... 433 MHz
Stroomvoorziening: .......................... 1x 12 V-batterij, type ‚23A‘
Adrescodes: .....................................4 (instelbaar met schuifschakelaars)
Schakelkanaal: ................................ 4 (elk een toets voor „ON“ en „OFF“)
Reikwijdte: ....................................... Tot 30 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk „Reikwijdte“)
LED: ..................................................Licht kort op bij indrukken van toetsen
Gebruiksomgeving: ...........................Laat het apparaat niet vochtig of nat worden
Afmetingen (l x b x h): ....................... ca. 110 x 40 x 19 mm
b) Radiograsch schakelbare contactdoos
Ontvangfrequentie: ........................... 433 MHz
Bedrijfspanning: ................................230 V/AC, 50 Hz
Beschermklasse: .............................. I
Beschermingsgraad: ......................... IP 44
Aansluitvermogen: ............................2000 W ohmse last 300 W inductieve last
Adrescodes: ......................................4 (instelbaar met draaischakelaars)
Schakelkanaal: ................................. Instelbaar met draaischakelaars „1 2 3 4“
LED: ..................................................Licht op bij geactiveerd stopcontact/verbruiker
Afmetingen (l x b x h): ....................... ca. 105 x 55 x 40 mm
Gebruik
Sluit een verbruiker op de contactdoos (F) aan.
Zie het gedeelte „Technische gegevens“ voor het toegelaten maximumvermogen van de
verbruiker.
Bij het drukken op de bijbehorende „ON“- resp. „OFF“-toets van het schakelkanaal op de radiograsche
handzender wordt de radiograsch schakelbare contactdoos met het overeenkomstige schakelkanaal inge-
schakeld (controle-LED (E) licht op) resp. uitgeschakeld (controle-LED gaat uit).
Onderhoud & reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit.
Voordat u het product reinigt dient u evt. aangesloten verbruikers los te koppelen van de radiograsch
schakelbare contactdoos en de stekker van de radiograsch schakelbare contactdoos uit het stopcontact
te trekken.
Maak het product uitsluitend schoon met een schone, zachte en droge doek. Gebruik in geen geval agressie-
ve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor beschadigd kan raken
of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Instandhouding
• De radiograsche handzender mag niet vochtig of nat worden. Het meegeleverde radiogra-
sch schakelbare stopcontact is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
• Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden op de plaats van opstelling of
tijdens het transport:
- direct zonlicht
- Extreme koude of hitte
- Stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- sterke trillingen
- sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• Let erop, dat de isolatie van het gehele product niet beschadigd of vernield raakt. Open het
product nooit! In het product bevinden zich geen onderdelen waaraan door de gebruiker on-
derhoud kan worden gepleegd.
• Controleer het product vóór elk gebruik op beschadigingen!
Indien u beschadigingen constateert dient u het product niet meer te gebruiken!
Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Men kan ervan uitgaan dat een veilige werking niet meer mogelijk is:
- als het apparaat duidelijke beschadigingen vertoont
- als het apparaat niet meer functioneert
- na langdurige opslag onder ongunstige omstandigheden
- na zware transportbelastingen
Reikwijdte
De reikwijdte voor de radiograsche signalen tussen de radiograsche handzender en de radiograsch
schakelbare contactdoos bedraagt bij optimale omstandigheden tot 30 m.
☞ Dit opgegeven bereik betreft het zgn. bereik in het vrije veld (bereik bij direct visueel
contact tussen zender en ontvanger zonder storende invloeden).
In de praktijk zijn er evenwel muren of plafonds e.d. tussen de zender en ontvanger waar-
door de reikwijdte overeenkomstig kleiner is.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de afstandsbediening kan helaas geen
bepaald bereik worden gegarandeerd.
Een gebruik in eengezinswoningen is normaal gezien zonder problemen mogelijk.
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
• muren, plafonds uit staalbeton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren)
• nabijheid van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen, bijvoorbeeld in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze hoof-
dtelefoons, draadloze luidsprekers, draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische apparaten
Table of contents
Languages:
Other Conrad Accessories manuals

Conrad
Conrad 64 04 77 User manual

Conrad
Conrad 646603 User manual

Conrad
Conrad FHT80TF-2 User manual

Conrad
Conrad A2376 User manual

Conrad
Conrad brinno MAS 100 User manual

Conrad
Conrad 62 04 20 User manual

Conrad
Conrad 67 25 66 User manual

Conrad
Conrad 40 88 54 User manual

Conrad
Conrad 55 44 04 User manual

Conrad
Conrad 1230924 User manual

Conrad
Conrad 2380482 User manual

Conrad
Conrad 99 77 77 User manual

Conrad
Conrad TLC200 User manual

Conrad
Conrad 88 35 15 User manual

Conrad
Conrad 64 62 82 User manual

Conrad
Conrad Universal lighter with LED User manual

Conrad
Conrad 1168455 User manual

Conrad
Conrad 552061 User manual

Conrad
Conrad 672148 User manual

Conrad
Conrad 62 20 37 User manual