Conrad 55 74 91 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als zusätzlicher Funk-Handsender für das dazu passende Funk-Schalter-Set (separat
erhältlich).
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu
befolgen!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-
mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Handsender
• 12 V-Batterie (Typ 23 A)
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen.
Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet, könnten diese dort zu
Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches gilt möglicherweise
in anderen Bereichen.
• Das Produkt darf nur in geschlossenen, trockenen Innenräumen verwendet werden, es darf
nicht feucht oder nass werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Allgemeine Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus-
tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Aus Batterien auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen,
die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien deshalb
an einer geeigneten Stelle auf.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions-
gefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr!
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Bedienelemente
A Kontroll-LED (leuchtet bei Tastenbetätigung auf)
B Tastenfeld für Schaltkanäle 1 bis 4 (linke Spalte
„ON“ = Ein, rechte Spalte „OFF“ = Aus)
C Codierschalter I, II, III, IV für einen der vier
Adresscodes
D Batteriefach
Batterie einlegen, Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach (D) auf der Rückseite des Funk-Handsenders und legen Sie eine Batterie vom
Typ „23A“ polungsrichtig ein (siehe Beschriftung im Batteriefach oder Abbildung oben). Verschließen Sie
das Batteriefach wieder.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Reichweite des Funk-Handsenders spürbar abnimmt oder die
Kontroll-LED (A) bei Tastenbetätigung nicht mehr aufleuchtet.
Einstellen der Adresscodes
Sowohl auf dem Funk-Handsender als auch auf der entsprechenden Funk-Schaltsteckdose kann einer von
vier Adresscodes (I, II, III, IV) einge-stellt werden. Somit können bis zu vier gleiche Funk-Schalter-Sets ohne
gegenseitige Beeinflussung nebeneinander betrieben werden.
Wählen Sie auf dem Funk-Handsender einen der Adresscodes (I, II, III, IV) per Schiebeschalter (C) aus.
Stellen Sie auf der bzw. den Funkschaltsteckdosen genau den gleichen Adresscode ein.
Wird auf Funk-Handsender und Funk-Schaltsteckdose(n) ein unterschiedlicher Code einge-
stellt, reagiert die Funk-Schaltsteckdose nicht auf die Schaltbefehle am Funk-Handsender!
Beachten Sie zur Einstellung der Funk-Schaltsteckdose deren Bedienungsanleitung.
Bedienung
Drücken Sie die Taste „ON“ des entsprechenden Schaltkanals (1, 2, 3 oder 4), so wird die jeweilige Funk-
Schaltsteckdose aktiviert. Die rote Kontroll-LED auf der Funk-Schaltsteckdose muss aufleuchten und der an
ihr angeschlossene Verbraucher wird eingeschaltet.
Mit der Taste „OFF“ des jeweiligen Schaltkanals wird die Funk-Schaltsteckdose und der an ihr angeschlos-
sene Verbraucher ausgeschaltet.
Beachten Sie für weitere Informationen die Bedienungsanleitung zur Funk-Schaltsteckdose.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals (bis auf die in dieser Bedienungsanlei-
tung beschriebenen Arbeiten zum Einlegen bzw. Wechseln der Batterie).
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie auf keinen
Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die
Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Funk-Handsender und den Funk-Schalt-
steckdosen beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 30 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reichweite“ (Reich-
weite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger, ohne störende Einflüsse).
Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. zwischen Sender und
Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine bestimmte
Reichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer, Funklautspre-
cher, andere Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektrischen Geräten
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Vorschriften.
Entnehmen Sie eine eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt von dem Produkt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag-
gebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf
Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unse-
ren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Pro-
dukt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
Stromversorgung.........................1x 12 V-Batterie, Typ „23A“
Sendefrequenz............................433 MHz
Adresscodes................................4 (mit Schiebeschalter I, II, III, IV einstellbar)
Schaltkanäle................................4 (je eine Taste für „ON“ und „OFF“)
Reichweite...................................Bis 30 m (im Freifeld, siehe Kapitel „Reichweite“)
LED..............................................Leuchtet kurz auf bei Tastenbetätigung
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Zusatz-Fernbedienung, 433 MHz
Best.-Nr. 55 74 91
Version 07/13
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
ON OFF
1
2
3
4
A
B
C
D
-+

Intended use
The product is used as an additional hand-held radio transmitter for the suitable radio-controlled switch set
(available separately).
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating instructions!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package content
• Hand-held radio transmitter
• 12 V battery (Type 23 A)
• Operating instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by incorrect
handling or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will
be null and void.
• Unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety and
approval reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product emits only
relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of life-support systems. The
same may also apply to other areas.
• The product must only be used in dry interiors, it must not get damp or wet.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a dangerous
plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental falls, even
from a low height.
General Battery Instructions
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or pets.
If they are swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective
gloves.
Liquids leaking from batteries are very chemically aggressive. Objects or surfaces coming into contact with
these liquids might be considerably damaged. Thus, store batteries in a suitable location.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a risk of
explosion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, due to risk of explosion!
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
Controls
A Control-LED (lights up on use of buttons)
B Keypad for switching channels 1 to 4 (left column
“ON” = on, right column “OFF” = off)
C Coding switch I, II, III, IV for one of the four
address codes
D Battery compartment
Inserting/Replacing the Battery
Open the battery compartment (D) on the back of the hand-held radio transmitter and insert a type “23A”
battery with the correct polarity (observe imprint in the battery compartment or the figure). Close the battery
compartment.
The batteries need to be replaced if the range of the hand-held radio transmitter is significantly reduced or
the control-LED (A) no longer lights when the buttons are used.
Setting the Address Codes
One of the four address codes (I, II, III, IV) can be set on both the hand-held radio transmitter and the radio-
controlled switch socket. Therefore, up to four identical radio-controlled switch sets can be operated without
influencing each other.
Select one of the address codes (I, II, III, IV) on the hand-held radio transmitter via the sliding switch (C). Set
exactly the same address code on the radio-controlled switch socket(s).
If you set a different code on the hand-held radio transmitter and the radio- controlled switch
socket, the switch socket will not react to the switching commands on the hand-held radio trans-
mitter!
For the settings of the radio-controlled switch socket please refer to its operating instructions.
Operation
If you press the “ON” button of the corresponding switching channel (1, 2, 3 or 4), the respective radio-
controlled switch socket is activated. The red control LED on the radio-controlled switch socket has to light
up and the load connected to it will be switched on.
The radio-controlled switch socket and the load connected to it are switched off using the “OFF” key of the
corresponding switching channel.
Please consult the instruction manual for further information on the radio-controlled switch socket.
Maintenance and Cleaning
The product is maintenance-free for you; never open/dismantle it (except for inserting/replacing the batteries
or rechargeable batteries as described in these operating instructions).
Only clean the product with a soft, clean, dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or chemical solu-
tions since these might damage the surface of the casing or impair the operation.
Range
The transmission range of the radio signals, between the hand-held transmitter and the radio-controlled
switch sockets, is up to 30 m under optimum conditions.
This value, however, is the so-called “open space range” (the range when the transmitter and
receiver are visible to each other, without disturbing influences).
In practical operation, however, there are walls, ceilings of rooms etc. between the transmitter
and the receiver, which reduce the range accordingly.
Due to the different influences on the radio transmission, no specific range can be guaranteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a single family house.
The range can sometimes be considerably reduced due to:
• Walls, reinforced concrete ceilings
• Coated/metallised insulated glass
• Proximity to metallic & conductive objects (e.g. heating elements)
• Proximity to human bodies
• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobiles, radio-controlled head-
phones, radio-controlled speakers, other radio-controlled weather stations, baby phones etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• Proximity to badly shielded or uncovered computers in use or other electrical appliances
Disposal
a) General instructions
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to current statutory require-
ments.
Remove the inserted battery and dispose of it separately from the product.
b) Normal and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable
batteries. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries that contain hazardous materials are labelled with the follow-
ing symbols to indicate that disposal in the household waste is forbidden. The symbols of the
relevant heavy metals are: Cd=Cadmium, Hg=Mercury, Pb=Lead (name written on the battery/
rechargeable battery, e.g. under the rubbish bin symbol on the left).
You can return your used batteries/rechargeable batteries free of charge at the official collection points of
your community, in our stores, or at places where batteries or rechargeable batteries are sold.
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product con-
forms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Technical Data
Power supply...............................1x 12 V battery, type “23A”
Transmission frequency...............433 MHz
Address codes.............................4 (to be set via the sliding switch I, II, III, IV)
Switching channels......................4 (each with “ON“/”OFF“-button)
Range..........................................up to 30 m (open space, see chapter “Range”)
LED..............................................lights up briefly, when the buttons are used
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Additional remote control, 433 MHz
Item no. 55 74 91
Version 07/13
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
ON OFF
1
2
3
4
A
B
C
D
-+

Utilisation conforme
Le produit sert de télécommande additionnelle pour le kit de commutateur ans fil assorti (vendu séparément).
Respectez impérativement les consignes de sécurité et toutes les autres informations contenues dans ce
manuel d’utilisation !
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Télécommande radio
• Pile de 12 V (de type 23 A)
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels
dus à un maniement incorrect ou au non-respect des consignes de sécurité ! Dans de tels
cas, la garantie prend fin.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
ou de transformer l’appareil soi-même.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants !
• N’utilisez pas cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que
l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci pourraient perturber le
fonctionnement des équipements de survie. Il en est de même dans d’autres domaines.
• Le produit ne doit être utilisé qu’en intérieur dans des endroits secs, il ne doit pas être humide
ou mouillé.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l’endommager.
Consignes générales pour les piles
• Gardez les piles hors de la portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. En de
pareils cas, consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il
faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
Les liquides s’écoulant des piles sont extrêmement nocifs. Les objets ou surfaces entrant en contact avec
ces liquides peuvent être fortement endommagés. Conservez par conséquent les piles dans un endroit
approprié.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ou jetées dans le feu. Risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
• Lors de l’insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles positif/+ et négatif/-).
Eléments de commande
A LED de contrôle (s’allume quand une touche
est actionnée)
B Clavier pour les canaux de couplage 1 à 4
(colonne de gauche « ON » = marche, colonne
de droite « OFF » = arrêt)
C Sélectionneur de codes I, II, III, IV pour les
quatre codes adresse
D Compartiment à piles
Insérer et remplacer la pile
Ouvrez le compartiment à pile (D) à l’arrière de la télécommande radio et insérez une pile de type « 23A »
en respectant la bonne polarité (voir le marquage à l’intérieur du compartiment à piles ou l’image ci-dessus).
Refermez le compartiment à piles.
La pile doit être remplacée quand la portée de la télécommande radio diminue significativement ou quand le
voyant LED de contrôle (A) ne s’allume plus quand on appuie sur les touches.
Réglage du code adresse
Un des quatre codes adresse (I, II, III, IV) peut être réglé autant sur la télécommande radio que la prise
électrique radio-pilotée correspondante. Cela permet d’utiliser simultanément jusqu’à quatre jeux de prises
radio-pilotées identiques sans interférence entre elles.
Choisissez sur la télécommande radio un des quatre codes adresse (I, II, III, IV) à l’aide de l’interrupteur à
glissière (C). Réglez le code adresse exact sur la / les prise(s) radio-pilotée(s).
Si la télécommande et la / les prise(s) de courant radio-pilotée(s) présentent des codes
différents, la prise de courant radio-pilotée ne répondra pas aux ordres de commutation de la
télécommande !
Veuillez observer le manuel d’utilisation de la prise radio-pilotée pour le réglage.
Utilisation
Appuyez sur la touche « ON » du canal de commutation respectif (1, 2, 3 ou 4) pour activer la prise
radio-pilotée correspondante. La LED de contrôle rouge de la prise radio-pilotée doit s’allumer et l’appareil
raccordé s’allume.
Avec la touche « OFF » du canal de commutation correspondant, la prise radio-pilotée et l’appareil raccordé
sont éteints.
Pour de plus amples informations, voir le manuel d’utilisation de la prise radio-pilotée.
Entretien et nettoyage
L’appareil ne nécessite aucune maintenance, ne jamais l’ouvrir / le démonter (sauf pour les opérations
décrites dans le manuel d’utilisation pour l’insertion et le remplacement des piles).
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec. N’utilisez en aucun cas de produit de
nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface du boîtier et de compro-
mettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Portée
La portée de la transmission du signal entre la télécommande radio et des prises de courant radio-pilotées
atteint 30 m au maximum dans des conditions optimales.
Les portées indiquées sont des « portées en champ libre » (portée avec contrôle visuel direct
entre émetteur et récepteur sans interférences).
Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et le récepteur, ce
qui réduit la portée.
En raison des divers facteurs influençant la transmission sans fil, il n’est malheureusement pas
possible de garantir une portée déterminée.
Normalement, le fonctionnement dans une maison individuelle ne devrait pas poser de
problème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/ métallisées
• la proximité d’objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT, téléphones
portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autre stations météo radio, interphones bébé etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts, ou autres appareils électriques
Elimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination de du produit au terme de sa durée de vie conformément
aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez la pile éventuellement insérée et éliminez-la séparément du produit.
b) Piles normales et rechargeables
L’utilisateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter
toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par le sym-
bole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire. Les désignations
pour les principaux métaux lourds dangereux sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb (La
désignation se trouve sur la pile ou la pile rechargeable par ex. sous le symbole de la poubelle
illustré à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos batteries/piles rechargeables usagées aux centres de récupération
de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/piles rechargeables.
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez à la protection de l’en-
vironnement.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil est en
conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique................1x pile de 12 V, de type « 23A »
Fréquence d´émission.................433 MHz
Codes adresse ............................4 (avec interrupteur coulissant I, II, III, IV, réglables)
Canaux de commutation..............4 (une touche respectivement pour « ON » et « OFF »)
Portée..........................................Jusqu’à 30 m (en champ libre, voir le chapitre « Portée »)
Voyant LED..................................S’allume brièvement à l’actionnement d’une touche
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Télécommande additionnelle,
433 MHz
N° de commande 55 74 91
Version 07/13
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE.
ON OFF
1
2
3
4
A
B
C
D
-+

Beoogd gebruik
Dit product dient als extra draadloze handzender voor de daarvoor geschikte draadloze schakelset (apart
verkrijgbaar).
Neem te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht!
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en
productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Draadloze handzender
• 12 V-batterij (type 23 A)
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet raadplegen en opvolgen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt elk recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
enkele aansprakelijkheid!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen.! In
dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of verande-
ren van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderhanden!
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen. Hoewel het product slechts
relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze signalen op die plaatsen leiden tot func-
tiestoringen van systemen die de levensfuncties in stand houden. Hetzelfde geldt eventueel
voor andere bereiken.
• U mag het product enkel in droge en gesloten binnenruimtes gebruiken. Het mag niet vochtig
of nat worden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigd raken.
Algemene aanwijzingen betreffende batterijen
• Houd batterijen uit handen van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raad-
pleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken, draag
daarom in dat geval geschikte beschermende handschoenen.
Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of oppervlakken die
hiermee in aanraking komen, kunnen gedeeltelijk ernstig worden beschadigd. Bewaar batterijen/accu’s
daarom op een geschikte plek.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er bestaat explosiegevaar!
• Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explosiegevaar!
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (let op: plus/+ en min/- ).
Bedieningselementen
A Controle-LED (licht op bij indrukken van toetsen)
B Toetsenveld voor schakelkanalen 1 tot 4
(linker rij „ON“ = Aan, rechter rij „OFF“ = Uit)
C Codeerschakelaar I, II, III, IV voor één van
de vier adrescodes
D Batterijvak
Batterij plaatsen, batterij vervangen
Open het batterijvak (D) aan de achterzijde van de draadloze handzender en plaats een type „23A“ batterij
met de juiste polariteit (zie opschrift in het batterijvak, of afbeelding hierboven). Sluit het batterijvak weer.
Vervanging van de batterij is noodzakelijk, wanneer het bereik van de draadloze handzender merkbaar
afneemt of wanneer de controle-LED (A) niet meer oplicht bij het indrukken van toetsen.
Instellen van de adrescodes
Zowel op de draadloze handzender als ook op het draadloze schakelstopcontact kan één van vier adres-
codes (I, II, III, IV) worden ingesteld. Daardoor kunnen tot vier dezelfde draadloos bediende schakelaarsets
naast elkaar gebruikt worden, zonder dat ze elkaar beïnvloeden.
Kies op de draadloze handzender één van de adrescodes (I, II, III, IV) met de schuifschakelaar (C). Stel op
het c.q. de draadloze schakelstopcontact(en) precies dezelfde adrescode in.
Indien op de draadloze handzender en het draadloze schakelstopcontact een andere code
wordt ingesteld, reageert het draadloze schakelstopcontact niet op de schakelopdrachten op
de draadloze handzender!
Lees voor het instellen van het draadloos schakelbare stopcontact de gebruiksaanwijzing ervan.
Bediening
Druk op de toets „ON“ van het respectievelijke schakelkanaal (1, 2, 3 of 4), op die wijze activeert u het be-
treffende draadloze schakelstopcontact.. De rode controle-LED op het draadloze schakelstopcontact moet
oplichten en de eraan gekoppelde verbruiker wordt ingeschakeld.
Met de toets „OFF“ van het betreffende schakelkanaal wordt het draadloze schakelstopcontact en de eraan
gekoppelde verbruiker uitgeschakeld.
Neem voor verdere informatie de meegeleverde gebruiksaanwijzing van het draadloze schakelstopcontact
in acht.
Onderhouden en schoonmaken
Het product is onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit (uitsluitend voor de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven werkzaamheden voor het plaatsen/vervangen van de batterijen).
Maak het product uitsluitend schoon met een schone, zachte en droge doek. Gebruik in geen geval agres-
sieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor beschadigd kan
raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Reikwijdte
De reikwijdte voor de draadloze signalen tussen de draadloze handzender en de draadloze buitenschake-
laars bedraagt bij optimale omstandigheden tot 30 m.
De opgegeven reikwijdte betreft de zgn. reikwijdte in het open veld (reikwijdte bij direct visueel
contact tussen zender en ontvanger zonder storende invloeden).
In de praktijk bevinden zich echter muren, plafonds enz. tussen zender en ontvanger waardoor
het bereik uiteraard wordt beperkt.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de radiogestuurde overdracht kan helaas geen
bepaalde reikwijdte gegarandeerd worden.
Niettemin is gebruik in eengezinswoningen normaal gesproken zonder problemen mogelijk.
De reikwijdte kan gedeeltelijk negatief worden beïnvloed door:
• Wanden, plafonds uit gewapend beton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• In de buurt van metalen & geleidende voorwerpen (bijv. verwarmingen)
• In de buurt van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen bv. in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze hoofdtelefoons,
draadloze luidsprekers, andere draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte pc’s of andere elektrische apparaten
Verwijdering
a) Algemeen
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af conform de geldende wettelijke voor-
schriften.
Neem de geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te
leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door het hiernaast afgebeelde
pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk afval duidt. De aandui-
dingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding
staat op de batterij/accu bijv. onder de links afgebeelde containersymbolen).
Uw lege batterijen/accu’s kunt u kosteloos inleveren bij de inzamelpunten in uw gemeente, bij al onze vesti-
gingen en overal waar batterijen/accu’s worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in over-
eenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften, zoals opgenomen in Richtlijn
1999/5/EG.
De bij dit product behorende conformiteitsverklaring kunt u vinden op www.conrad.com.
Technische gegevens
Stroomverzorging........................1x 12 V-batterij, type „23A“
Zendfrequentie ............................433 MHz
Adrescodes..................................4 (met schuifschakelaar I, II, III, IV instelbaar)
Schakelkanalen .........................4 (elk een toets voor „ON“ en „OFF“)
Reikwijdte ...................................tot 30 m (in het vrije veld, zie hoofdstuk „Reikwijdte“)
LED .............................................licht kort op bij indrukken van toetsen
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Extra afstandsbediening, 433 MHz
Bestelnr. 55 74 91
Versie 07/13
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. V1_0713_01/AB
ON OFF
1
2
3
4
A
B
C
D
-+
Table of contents
Languages:
Other Conrad Remote Control manuals

Conrad
Conrad 64 66 07 User manual

Conrad
Conrad 526925 User manual

Conrad
Conrad 64 03 69 User manual

Conrad
Conrad GX107 User manual

Conrad
Conrad FS20 TC6 User manual

Conrad
Conrad GKA100 User manual

Conrad
Conrad Zapper CV 100 User manual

Conrad
Conrad 552926 User manual

Conrad
Conrad 87 84 66 User manual

Conrad
Conrad GX107 User manual