Conrad 64 03 69 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit der Funk-Mini-Fernbedienung kann ein dazu geeigneter Funk-Fernschalter des RSL-Systems (bzw. ein daran
angeschlossener Verbraucher) drahtlos ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Der Funk-Öffnungsmelder wird mit einer Batterie vom Typ CR2032 betrieben.
Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich die Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch, bewahren Sie diese auf.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen
und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Funk-Mini-Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen Einrichtungen. Obwohl
der in der Funk-Mini-Fernbedienung vorhandene Sender nur relativ schwache Funksignale aussen-
det, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen führen. Gleiches
gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungsbedingungen, wo brenn-
bare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind oder vorhanden sein können! Es besteht Explosi-
onsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken mechanischen
Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren
verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosionsgefahr!
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Bedienelemente
1 LED (leuchtet bei Tastenbetätigung)
2 Taste „ON“, Einschalten
3 Taste „OFF“, Ausschalten
4 Batteriefach für 1 Batterie vom Typ CR2032
Batterie einlegen, Batteriewechsel
☞Im Lieferumfang ist eine Batterie vom Typ CR2032 enthalten. Diese ist möglicherweise bereits im Bat-
teriefach eingelegt.
• Öffnen Sie das Batteriefach der Funk-Mini-Fernbedienung, indem Sie die beiden Gehäusehälften vorsichtig aus-
einander hebeln (z.B. mit einem Fingernagel).
Die beiden Gehäusehälften sind nur zusammengeclipst. Wenden Sie beim Zerlegen keine Gewalt an.
Setzen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 polungsrichtig ein. Der Pluspol der Batterie zeigt dabei nach außen zu
Ihnen hin.
• Setzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf und drücken Sie beiden Gehäusehälften vorsichtig zusammen, so dass
die Halteclipse einrasten. Wenden Sie keine Gewalt an.
• Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn die Reichweite der Mini-Funk-Fernbedienung spürbar abnimmt oder die
LED (1) bei Tastenbetätigung nicht mehr aufleuchtet.
Bedienung
a) Anlernen eines Funk-Empfängers auf die Funk-Mini-Fernbedienung
An jedem Funk-Empfänger des RSL-Systems können bis zu 10 verschiedene Fernbedienungen angelernt werden.
• Versetzen Sie den Funk-Empfänger (z.B. einen Funk-Einbauschalter, eine Funk-Schaltsteckdose o.ä). in den
Anlern-Modus. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Funk-Empfängers (meist ist dazu die Taste
auf dem Funk-Empfänger länger als 3 Sekunden gedrückt zu halten, bis eine LED auf dem Funk-Empfänger zu
blinken beginnt).
• Drücken Sie die Taste „ON“ auf der Funk-Mini-Fernbedienung so lange, bis die LED im Funk-Empfänger zu blinken
aufhört und stattdessen dauernd leuchtet. Der am Funk-Empfänger angeschlossene Verbraucher wird eingeschal-
tet. Lassen Sie die Taste los, der Anlern-Vorgang ist beendet. Sie können den Funk-Empfänger jetzt mit der Funk-
Mini-Fernbedienung ein- bzw. ausschalten.
b) Löschen eines bereits angelernten Empfängers von der Funk-Mini-Fernbedienung
•
Versetzen Sie den Funk-Empfänger (z.B. einen Funk-Einbauschalter, eine Funk-Schaltsteckdose o.ä.) in denAnlern-
Modus. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des Funk-Empfängers (meist ist dazu die Taste auf dem Funk-
Empfänger länger als 3 Sekunden gedrückt zu halten, bis eine LED auf dem Funk-Empfänger zu blinken beginnt).
☞Damit der (bereits angelernte) Funk-Empfänger, den Sie löschen wollen, in den Anlern-Modus schaltet,
können Sie auf der Funk-Mini-Fernbedienung auch die Taste „ON“ und „OFF“ gleichzeitig für mindes-
tens 3 Sekunden gedrückt halten.
Dies lässt sich z.B. dann verwenden, wenn ein Funk-Einbauschalter unzugänglich montiert ist und Sie
dessen Taste nicht betätigen können.
• Drücken Sie die Taste „OFF“ auf der Funk-Mini-Fernbedienung so lange (mindestens 3 Sekunden), bis die LED im
Funk-Empfänger zu blinken aufhört und stattdessen erlischt. Der am Funk-Empfänger angeschlossene Verbrau-
cher wird ausgeschaltet, der Anlern-Modus ist damit beendet. Der Funk-Empfänger reagiert jetzt nicht mehr auf
die Funk-Mini-Fernbedienung.
c) Ein-/Ausschalten eines Funk-Empfängers
• Falls noch nicht geschehen, so müssen Sie zuerst einen Funk-Empfänger (z.B. einen Funk-Einbauschalter oder
eine Funk-Schaltsteckdose) des RSL-Systems an der Funk-Mini-Fernbedienung anlernen. Stellen Sie sicher, dass
der Funk-Empfänger betriebsbereit ist.
•
Drücken Sie kurz die Taste „ON“, um den Funk-Empfänger und den daran angeschlossenen Verbraucher einzuschalten.
• Drücken Sie kurz die Taste „OFF“, um den Funk-Empfänger und den daran angeschlossenen Verbraucher auszuschalten.
• Sollte der Funk-Empfänger eine Dimm-Funktion haben, so beachten Sie dessen Bedienungsanleitung.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel für Sie wartungsfrei.
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse
angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestim-
mungen.
Entnehmen Sie die eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das
Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Informationen zur Reichweite
Die Funk-Mini-Fernbedienung hat eine Reichweite von bis zu 30 m.
☞Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-Reichweite“ (Reichweite
bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger ohne störende Einflüsse).
Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw. zwischen Sender und Emp-
fänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider keine bestimmte Reichweite
garantiert werden. Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/metallbedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer, Funklautsprecher,
Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektrischen Geräten
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie
1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
Stromversorgung.............................1x Batterie vom Typ CR2032
Sendefrequenz................................433 MHz
Reichweite.......................................Max. 30 m (siehe Kapitel „Reichweite“)
Abmessungen (L x B x H)................45 x 30 x 13,5 mm
Gewicht............................................ca. 18,5 g (incl. Batterie)
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Funk-Mini-Fernbedienung „RSLT“
Best.-Nr. 64 03 69
Version 04/11
1234
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

Use in accordance with manufacturer’s instructions
With a radio opening-detector an appropriate wireless remote-control switch of the RSL system (or a load attached
to it) can be switched on or off wirelessly.
The radio opening-detector uses a Type CR2032 battery.
Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating instruc-
tions carefully and store them.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and prod-
ucts are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package Contents
• Radio remote control
• Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these safety
instructions! We do not assume any liability for any consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions! In such cases, the warranty will be void!
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety and approval
reasons (CE).
• The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the radio opening-detector trans-
mitter emits only relatively weak radio signals, these may lead to malfunction of life-support systems.
The same may be the case in other areas.
• The product must not get damp or wet!
• Do not use this product in rooms or under adverse ambient conditions where combustible gases,
vapours or dust are or may be present! There is a risk of explosion!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or heavy mechanical
stress.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous playthings for children.
Battery notes
• Batteries should be kept out of the reach of children.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or domestic
animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective gloves.
• Batteries/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a risk of explo-
sion!
• Do not recharge normal, non-rechargeable batteries, risk of explosion!
• Please pay attention to the correct polarity (plus/+ and minus/-) when inserting the battery.
Controls
1 LED (lights up when a button is pressed)
2 “ON” key
3 “OFF” key, Switch off
4 1 battery of type CR2032
Inserting/Replacing the Batteries
☞Delivery includes a CR2032 type battery. This is possibly already inserted in the battery compart-
ment.
• Open the battery compartment of the radio mini-remote, simply pry the two halves apart carefully (eg with a finger
nail).
The two halves are just clipped together. Do not use any force during the disassembly.
Then place a type CR2032 battery inside, observing the correct polarity. The plus pole of the button cells points
from you outward.
• Place the housing cover and press the two halves together carefully so that the retaining clips snap into place. Do
not exert any force.
• The batteries need to be replaced if the range of the hand-held radio transmitter is significantly reduced or the
control LED (1) no longer lights when the buttons are used.
Operation
a) Programming a radio receiver to the radio opening-detector
Up to 10 different remote controls can be assigned to each radio receiver of the RSL-system.
• Shift the radio receiver (e.g. a wireless incoporated switch, a radio-controlled socket or the like) to programming
mode. Please refer to the operating manual of the radio receiver (usually press the button on the wireless receiver
for more than 3 seconds, until the LED begins to flash on the radio receiver).
• Press the button in the battery compartment of the radio-opening detector (at least 3 seconds), until the light stops
flashing on the radio receiver and remains lit instead. The load connected to the radio receiver is switched on. Let
go of the button and the association process will be complete. You can now turn off the radio receiver from the radio
mini-remote on / off button.
b) Deletion of a previously saved receiver from the Mini Remote Control
•
Shift the radio receiver (e.g. a wireless incorporated switch, a radio-controlled socket, etc.) to the programming mode.
Please refer to the operating manual of the radio receiver (usually press the button on the wireless receiver for more
than 3 seconds, until the LED begins to flash on the radio receiver).
☞In order for the (already assigned) radio receiver to be deleted, switch to the learning mode by clicking
the “ON” and “OFF” buttons on the radio mini-remote control simultaneously for 3 seconds.
This can be uses for example, if a wireless switch for panel mounting is inaccessible and you can not
press its buttons.
• Press the button in the battery compartment of the radio opening-detector (for at least 3 seconds), until the light
stops flashing on the radio receiver and goes out instead. When the load connected to the radio receiver is turned
off, the assigning mode is finished. The wireless receiver will not respond to the radio controlled mini-remote
control.
c) Turning on/ off the radio receiver
• If it has not been done, you must first programme a radio receiver (e.g. a wireless incorporated switch or a radio-
controlled socket) in the RSL system of the radio opening-detector. Make sure that the radio receiver is ready-to-
operate.
•
Briefly press the “ON” button to turn on the radio receiver and the connected user.
• Briefly press the “OFF” button to turn off the radio receiver and the connected user.
• If the radio receivers have a dimming function, read carefully its operating instructions.
Maintenance and Cleaning
Apart from the the occasional battery change the product is maintenance-free for you.
Clean the product with a soft, clean, dry cloth.
Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions since these might damage the surface of the casing or
impair the operation.
Disposal
a) In general
Dispose of an unserviceable product in accordance with the relevant statutory regulations.
Remove the inserted battery and dispose it of separately from the product.
b) Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable
batteries; disposal of them in the household waste is prohibited!
Contaminated batteries / rechargeable batteries are labelled with these symbols to indicate that dispos-
al in the domestic waste is forbidden. The symbols for the relevant heavy metals are: Cd = Cadmium,
Hg = Mercury, Pb = Lead.
You can dispose of your used batteries/rechargeable batteries free of charge at your community’s col-
lection point or any place where batteries/rechargeable batteries are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Information about the range
The radio opening-detector has a range of up to 30 m.
☞However, this range is the so-called “free-field range” (range with line of sight between the transmitter
and receiver and without interference).
In practical operation, however, there are walls, the ceilings of rooms etc. between the transmitter and
the receiver which reduce the range correspondingly.
Due to the different influences on the radio transmission, no specific range can be guaranteed. However,
trouble-free operation is usually possible in a detached house.
The range can sometimes be limited considerably by:
• walls, reinforced concrete ceilings
• Coated / metal vapour deposition coated insulating glass
• Proximity to metal & conducting objects (e.g. radiators)
• Proximity to human bodies
• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-controlled head-
phones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby monitors etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• proximity to badly shielded or uncovered computers in use or other electrical appliances
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product conforms to the
fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
☞The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Technical Data
Power supply...................................1 x battery of type CR2032
Transmission frequency...................433 MHz
Transmission range.........................max. 30 m (see chapter “Range”)
Dimensions (LxWxH).......................45 x 30 x 13.5 mm
Weight .............................................approx. 18.5 g (incl. battery)
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Mini radio remote control „RSLT“
Item no. 64 03 69
Version 04/11
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
1234

Utilisation conforme
Avec cette mini télécommande radio, il est possible d’activer et désactiver sans fil un interrupteur radio-piloté appro-
prié du système RSL (ou un consommateur y raccordé).
Le détecteur d’ouverture sans fil est alimenté par une pile de type CR2032.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lire attentivement le manuel
d’utilisation, le conserver.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et les appel-
lations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants.
Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Mini télécommande radio
• Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent manuel d’utilisation entraîne l’an-
nulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou
du non-respect des présentes consignes de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend
fin !
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction ou de
transformer l’appareil soi-même.
• Ce produit n´est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que l’émetteur
incorporé dans la mini télécommande radio n’émette que des signaux radio relativement faibles, ces
derniers pourraient cependant entraîner des perturbations fonctionnelles des équipements de survie.
Il en est probablement de même dans d’autres domaines.
• Le produit ne doit ni prendre l’humidité, ni être mouillé !
• Ne pas utiliser le produit dans des locaux et conditions ambiantes inappropriés, contenant ou sus-
ceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables ! Risque d’explosion !
• L’appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons du soleil, à de fortes
vibrations ou à l’humidité.
• Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un jouet dangereux
pour les enfants.
Indications relatives aux piles
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. En pareil cas,
consultez immédiatement un médecin.
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il faut donc
utiliser des gants de protection appropriés.
• Les piles ne doivent pas être court-circuitées, démontées ni jetées dans le feu. Risque d’explosion !
• Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
• Lors de l’insertion de la pile, tenir compte de la polarité (respecter les pôles positif/+ et négatif/-).
Éléments de commande
1 LED (s’allume en cas d’actionnement d’une touche)
2 Touche «ON», Mise en marche
3 Touche «OFF», Mise à l’arrêt
4 Compartiment à piles pour 1 pile du type CR2032
Insérer et remplacer les piles
☞Une pile de type CR2032 est fournie. Il se peut que celle-ci soit déjà insérée dans le compartiment à
piles.
• Ouvrir le compartiment à piles de la mini télécommande radio en soulevant les deux moitiés du boîtier avec
précaution (par ex. avec votre ongle).
Les deux moitiés du boîtier sont seulement enclenchées. Ne forcez en aucun cas.
Insérez ensuite une pile du type CR2032 en respectant la polarité. Le pôle positif de la pile doit montrer vers
l’extérieur, dans votre direction.
• Remettre le couvercle du boîtier en place et appuyer avec précuation sur les deux moitiés du boîtier, afin que les
clips de support s’enclenchent. Ne pas forcer.
• Le remplacement de la pile est nécessaire quand la portée de la mini télécommande radio baisse sensiblement ou
quand le voyant LED (1) ne s’allume plus quand une touche est actionnée.
Utilisation
a) Apprentissage d’un récepteur radio sur la mini télécommande radio
Sur chaque récepteur radio du système RSL, il est possible de programmer jusqu’à 10 télécommandes différentes.
• Basculer le récepteur radio (par ex. un interrupteur sans fil à encastrer, une prise commutatrice radio-pilotée ou
similaires) sur le mode d’apprentissage. Tenir compte ici du manuel d’utilisation du récepteur sans fil (en général, il
convient pour cela de maintenir la touche sur le récepteur enfoncée pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce qu’un
voyant LED commence à clignoter sur le récepteur sans fil).
• Appuyez sur la touche «ON» de la mini télécommande radio, jusqu’à ce que le voyant LED du récepteur radio
cesse de clignoter et reste allumé en permanence. Le consommateur raccordé du récepteur radio est activé.
Relâcher la touche, le processus d’apprentissage est terminé. Vous pouvez maintenant activer ou désactiver le
récepteur radio à l’aide de la mini télécommande radio.
b) Suppression d’un récepteur radio programmé sur la mini télécommande radio
•
Basculer le récepteur radio (par ex. un interrupteur sans fil à encastrer, une prise commutatrice radio-pilotée ou
similaires) sur le mode d’apprentissage. Tenir compte ici du manuel d’utilisation du récepteur radio (en général, il
convient pour cela de maintenir la touche sur le récepteur enfoncée pendant plus de 3 secondes, jusqu’à ce qu’un
voyant LED commence à clignoter sur le récepteur sans fil).
☞Pour que le récepteur radio (préalablement programmé), que vous voulez supprimer bascule en mode
d’apprentissage, vous pouvez appuyer simultanément sur les touches «ON» et «OFF» du canal res-
pectif de la mini télécommande radio pendant au moins 3 secondes.
Ceci peut par exemple être utilisé lorsqu’un interrupteur sans fil encastrable est monté de manière
inaccessible, ne vous permettant pas alors d’actionner ses touches.
• Appuyez sur la touche «OFF» de la mini télécommande radio (pendant au moins 3 secondes), jusqu’à ce que le
voyant LED du récepteur radio cesse de clignoter et s’éteigne. Le consommateur raccordé au récepteur radio est
désactivé ; le mode d’apprentissage est ainsi terminé. Le récepteur radio ne réagit plus aux commandes de la mini
télécommande radio.
e) Allumer/éteindre un récepteur radio
• Si tel n’a pas encore été le cas, il convient d’abord de programmer un récepteur sans fil (par ex. un interrupteur
sans fil à encastrer ou une prise commutatrice radio-pilotée) du système RSL sur la mini télécommande radio.
Assurez-vous que le récepteur sans fil est opérationnel.
•
Appuyez brièvement sur la touche «ON» pour activer le récepteur radio et le consommateur y raccordé.
• Appuyez brièvement sur la touche «ON» pour désactiver le récepteur radio et le consommateur y raccordé.
• Si le récepteur radio dispose d’une fonction de régulation de l’éclairage, il convient de tenir compte du manuel de
cette dernière.
Entretien et nettoyage
Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil ne nécessite pas d’entretien.
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec.
N’utiliser en aucun cas de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface
du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.
Retirer la pile insérée et l’éliminer séparément du produit.
b) Élimination des piles/accumulateurs usés
Le consommateur est légalement tenu (ordonnance relative aux piles et accumulateurs usagés) de
restituer les piles usagées ; il est interdit de les jeter dans la poubelle ordinaire.
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par les symboles indiqués
ci-contre qui signalent l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désignations pour
les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accus !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Informations relatives à la portée
La mini télécommande radio a une portée allant jusqu’à 30 m.
☞Les portées indiquées sont des «portées en champ libre» (portée à contrôle visuel direct entre émetteur
et récepteur sans interférences).
Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et le récepteur, ce qui réduit
la portée.
En raison des diverses influences sur la transmission sans fil il n’est malheureusement pas possible de
garantir une portée déterminée. Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas
poser de problème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/métallisées
• la proximité des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT, téléphones portables,
écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météos radio, babyphones, etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou autres appareils électriques.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que le produit est en conformité
avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com ou sur le site Internet du
constructeur.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique....................1 pile du type CR2032
Fréquence d’émission .....................433 MHz
Portée..............................................Max. 30 m (voir chapitre «Portée»)
Dimensions (L x l x h)......................45 x 30 x 13,5 mm
Poids................................................environ 18,5 g (y compris pile)
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Mini télécommande radio «RSLT»
N° de commande 64 03 69
Version 04/11
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
1234

Beoogd gebruik
Met de draadloze mini-afstandsbediening kan een daarvoor geschikte draadloze afstandschakelaar van het RSL-
systeem (resp. een daarop aangesloten verbruiker) draadloos worden in- resp. uitgeschakeld.
De draadloze openingsmelder wordt gebruikt met een batterij van het type CR2032.
Volg te allen tijde de veiligheidsaanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door, berg ze goed op.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaan-
duidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Draadloze mini- afstandsbediening
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, vervalt
het recht op waarborg/garantie! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgscha-
de!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel, ver-
oorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen!
In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van het
apparaat niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische instellingen. Alhoewel de in de draadloze mini-
afstandsbediening aanwezige zender slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kan dit func-
tiestoringen bij levensbehoudende systemen veroorzaken. Dit geldt mogelijk ook in andere omgevin-
gen.
• Het product mag niet vochtig of nat worden!
• Gebruik het product niet in ruimten of onder ongunstige omstandigheden waarbij brandbare gassen,
dampen of stoffen aanwezig (kunnen) zijn! Explosiegevaar!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware mechanische belas-
tingen.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg in
geval van inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel veroorzaken, draag daarom in dat
geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Explosiegevaar!
• Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiegevaar!
• Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteitrichting (plus/+ en min/- in acht nemen).
Bedieningselementen
1 LED (brandt bij toetsenbediening)
2 Toets „ON“, inschakelen
3 Toets „OFF“, uitschakelen
4 Batterijvak voor 1 batterij van het type CR2032
Batterij plaatsen, batterij vervangen
☞Bij de levering is een batterij inbegrepen van het type CR2032. Deze is eventueel reeds in het batterij-
vak geplaatst.
• Open het batterijvak van de draadloze mini-afstandsbediening, door de behuizinghelften voorzichtig uit elkaar te
halen (bijv. met een vingernagel).
De beide behuizinghelften zijn alleen via een clip verbonden. Gebruik bij het demonteren geen geweld.
Plaats een batterij van het type CR2032 met de juiste polariteit. De pluspool van de batterij moet naar buiten (naar
u toe) wijzen.
• Plaats de behuizingsdeksel weer terug en druk de beide behuizinghelften voorzichtig in elkaar, zo dat de klemmet-
jes vastklikken. Gebruik hierbij geen geweld.
• Vervanging van de batterij is noodzakelijk, wanneer het bereik van de draadloze mini-afstandsbediening merkbaar
afneemt of wanneer de LED (1) niet meer oplicht bij het indrukken van toetsen.
Bediening
a) programmeren van een draadloze ontvanger op de draadloze mini-afstandsbediening
Op elke draadloze ontvanger van het RSL-systeem kunnen maximaal 10 verschillende afstandsbedieningen worden
geprogrammeerd.
• Zet de draadloze ontvanger (bijv. een draadloze inbouwschakelaar of een draadloze schakelcontactdoos) in de
programmeermodus. Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de draadloze ontvanger in acht (meestal moet
daarvoor de toets op de draadloze ontvanger meer dan 3 seconden worden ingedrukt, tot een LED op de draad-
loze ontvanger begint te knipperen).
• Druk zo lang op de „ON“-toets van de draadloze mini-afstandsbediening, tot de LED in de draadloze ontvan-
ger stopt met knipperen en continu gaat branden. De op de draadloze ontvanger aangesloten verbruiker wordt
ingeschakeld. Laat de toets los, het programmeerproces is beëindigd. De draadloze ontvanger kan nu met de
draadloze mini-afstandsbediening worden in- resp. uitgeschakeld.
b) wissen van reeds geprogrammeerde draadloze ontvangers van de draadloze mini-
afstandsbediening.
•
Zet de draadloze ontvanger (bijv. een draadloze inbouwschakelaar of een draadloze schakelcontactdoos) in de pro-
grammeermodus. Neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van de draadloze ontvanger in acht (meestal moet daarvoor
de toets op de draadloze ontvanger meer dan 3 seconden worden ingedrukt, tot een LED op de draadloze ontvanger
begint te knipperen).
☞Opdat de (reeds geprogrammeerde) draadloze ontvanger, die u wilt wissen, in de programmeermodus
schakelt, kunt u gelijktijdig de „ON“- en „OFF“-toets van het overeenkomstige kanaal op de draadloze
mini-afstandsbediening gedurende minimaal 3 seconden ingedrukt houden.
Dit kan bijv. worden gebruikt, als een draadloze inbouwschakelaar niet bereikbaar is gemonteerd en u
de toets hiervan niet kunt bedienen.
• Druk net zolang op de „OFF“-toets van de draadloze mini-afstandsbediening (ten minste 3 seconden), tot de LED
in de draadloze ontvanger stopt met knipperen en uitgaat. De op de draadloze ontvanger aangesloten verbruiker
wordt uitgeschakeld, de programmeermodus is daarmee beëindigd. De draadloze ontvanger reageert nu niet meer
op de draadloze mini-afstandsbediening.
e) aan-/uitschakelen van alle draadloze ontvangers
• Mocht dit nog niet gebeurd zijn, programmeer dan eerst een draadloze ontvanger (bijv. een draadloze inbouwscha-
kelaar of een draadloze schakelcontactdoos) van het RSL-systeem op de draadloze mini-afstandsbediening. Zorg
ervoor, dat de draadloze ontvanger klaar voor gebruik is.
•
Druk kort op de „ON“-toets, om de draadloze ontvanger en de daarop aangesloten verbruiker in te schakelen.
• Druk kort op de „OFF“-toets, om de draadloze ontvanger en de daarop aangesloten verbruiker uit te schakelen.
• Mocht de draadloze ontvanger een dimfunctie hebben, neem dan de gebruiksaanwijzing hiervan in acht.
Onderhoud en schoonmaken
Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het product voor u onderhoudsvrij.
Maak het product schoon met een schone, zachte en droge doek.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor
beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Afvoer
a) Algemeen
Voer het product aan het einde van zijn levensduur af in overeenstemming met de geldende wettelijke
bepalingen.
Neem de geplaatste batterij eruit en voer deze gescheiden van het product af.
b) Verwijderen van gebruikte batterijen/accu‘s
Als eindverbruiker bent u - conform de KCA-voorschriften - wettelijk verplicht alle lege batterijen en
accu‘s in te leveren; batterijen/accu‘s mogen niet met het huishoudelijk afval worden meegegeven.
Batterijen/accu‘s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door nevenstaande symbolen.
Deze symbolen duiden erop dat afvoer via huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de
betreffende zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lege batterijen/accu‘s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen van uw gemeente, onze filialen of
andere verkooppunten van batterijen en accu‘s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu!
Informatie over het bereik
De draadloze mini-afstandsbediening heeft een bereik van maximaal 30 m.
☞Deze opgegeven reikwijdte betreft de zgn. „reikwijdte in het vrije veld“ (reikwijdte bij direct visueel
contact tussen zender en ontvanger zonder storende invloeden).
In de praktijk zijn er evenwel muren of plafonds e.d. tussen de zender en ontvanger waardoor de
reikwijdte overeenkomstig kleiner is.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de afstandsbediening kan helaas geen bepaalde reikwijdte
gegarandeerd worden. Een gebruik in eengezinswoningen is normaal gezien zonder problemen mogelijk.
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
• Muren, plafonds uit staalbeton
• Gecoate/gemetalliseerde isolatieruiten
• Nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren)
• Nabijheid van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen bijv. in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze hoofdtelefoons, draad-
loze luidsprekers, draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische apparaten
Verklaring van overeenstemming (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in overeenstem-
ming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Technische gegevens
Voedingsspanning ...........................1x batterij van het type CR2032
Zendfrequentie ................................433 MHz
Reikwijdte........................................max. 30 m (zie hoofdstuk „Reikwijdte“)
Afmetingen (l x b x h).......................45 x 30 x 13,5 mm
Gewicht............................................ca. 18,5 g (incl. batterij)
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
Draadloze mini-afstandsbediening „RSLT“
Bestelnr. 64 03 69
Versie 04/11
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V1_0411_01/HD
1234
Table of contents
Languages:
Other Conrad Remote Control manuals

Conrad
Conrad GX107 User manual

Conrad
Conrad GX106M User manual

Conrad
Conrad GKA100 User manual

Conrad
Conrad 64 66 07 User manual

Conrad
Conrad 64 03 74 User manual

Conrad
Conrad FS20 S20-3 User manual

Conrad
Conrad 526925 User manual

Conrad
Conrad FS20 TC6 User manual

Conrad
Conrad 87 84 66 User manual

Conrad
Conrad 552926 User manual
Popular Remote Control manuals by other brands

PDP
PDP AFTERGLOW PL-7602 user manual

E&P HYDRAULICS
E&P HYDRAULICS LEVEL SYSTEM CARAVAN user manual

GRAUPNER
GRAUPNER mx-16 HOTT Programming manual

Bang & Olufsen
Bang & Olufsen Beolink 5000 user guide

Digital Lighting Systems
Digital Lighting Systems OPTIMA-DS Series user manual

Xantech
Xantech XTRALINK IP quick start guide