Conrad 75 13 51 User manual

Funk-Fernbedienung A Version 04/09
Best.-Nr. 75 13 51 °
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Funk-Fernbedienung dient zum Schärfen und Entschärfen der Funk-Alarmanlage.
Zusätzlich verfügt sie über eine Panikfunktion, über die mittels der Alarmzentrale ein Alarm aus-
gelöst werden kann. Desweiteren verfügt die Funk-Fernbedienung über eine Anlerntaste (Taste
„AUX“ (3)). Mit Hilfe dieser können weitere Funk-Komponenten (z.B. das optionell erhältliche
Funk-Schaltmodul) auf die Fernbedienung angelernt werden.
Die Spannungsversorgung erfolgt über eine 12V Batterie, Typ „23AE“.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist die mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. ver-
bunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden. Der Betrieb ist nur bei voll-
ständig geschlossenem Gehäuse erlaubt.
Alle Sicherheits- und Montagehinweise dieser Bedienungsanleitung sind
unbedingt zu beachten.
2. Lieferumfang
• Funk-Fernbedienung
• Bedienungsanleitung
• 12V Batterie, Typ 23AE
3. Symbol Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
☞Das „Hand“-Symbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden.
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, überneh-
men wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die folgenden Sicherheitshinweise dienen
nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit, sondern auch zum Schutz des Geräts. Lesen Sie
sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch:
a) Allgemein
• Wenn Sie sich über die Inbetriebnahme oder der ordnungsgemäßen Funktion nicht sicher sind
bzw. Zweifel über die Funktionsweise bestehen, so wenden Sie sich an einen Fachmann..
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden.
• Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dies kann für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
b) Batterien und Akkus
• Batterien und Akkus gehören nicht in Kinderhände.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung.
• Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen
werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Zerlegen Sie Batterien/Akkus niemals.
• Normale Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
• Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/
Akkus, um Schäden durch auslaufende Batterien/Akkus zu vermeiden.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com 5. Bedienelemente
1) Taste „Unscharfschaltung“
2) Taste „Scharfschaltung“
3) Taste „AUX“
4) Taste „PANIC“
Auf der Rückseite der Fernbedienung liegt die
Abdeckung für das Batteriefach.
Taste „Unscharfschaltung“ (1)
Diese Taste dient dazu, die Alarmzentrale „unscharf“ zu schalten.
Taste „Scharfschaltung“ (2)
Diese Taste dient dazu, die Alarmzentrale „scharf“ zu schalten.
Taste „AUX“ (3)
Diese Taste dient dazu weitere Systemkomponenten auf die Funk-Fernbedienung anzulernen
(z.B. das optionell erhältliche Funk-Schaltmodul, Best.-Nr. 751223).
Taste „PANIC“ (4)
Diese Taste dient dazu einen Panik-Alarm auszulösen.
Bei einem Überfall kann die Fernbedienung dazu benutzt werden, sofort einen Alarm aus-
zulösen.
6. Anlernen der Funk-Fernbedienung an die
Funk-Alarmanlage
Maximal können insgesamt fünf Funk-Fernbedienungen angelernt werden.
Beachten Sie zudem die Bedienungsanleitung Ihrer Funk-Alarmanlage.
Funk-Fernbedienungen sollten aus Gründen der Übersichtlichkeit auf die Zone 6, 7, 8, 9 oder 0
angelernt werden.
Um zusätzliche Funk-Fernbedienungen an die Alarmanlage anzulernen, gehen Sie bitte wie
folgt vor:
Schritt Aktion Funktion Hinweis
1 Drücken Sie die Taste
„PROG“ an Ihrer
Alarmanlage
2 Geben Sie den Sie gelangen in den 3 x kurzer Piepton bestätigt
vierstelligen Programmiermodus. Ihnen die korrekte Code-
Mastercode ein. Eingabe. 1 x langer Piepton
signalisiert eine falsche
Code-Eingabe.
3 Drücken Sie die Sie gelangen in den Sobald Sie in den
Taste 4 Programmiermodus zur Programmiermodus gelangen
Anlernung neuer Funk- leuchten oder blinken die
Fernbedienungen. „Zonen Status-LEDs“.
** siehe Erläuterung in der
nachstehenden Tabelle
4 Drücken Sie die Taste Beachten Sie bitte auch
6, 7, 8, 9 oder 0 nachstehende
(je nachdem auf Übersichtstabelle.
welchem Speicherplatz
Sie die Funk-Fernbe-
dienung anlernen
möchten) an Ihrer
Alarmanlage
5 Drücken Sie die Taste Die Einstellungen werden Eine Sprachnachricht
„PROG“ an Ihrer gespeichert und der bestätigt Ihnen die
Alarmanlage. Programmiermodus zur erfolgreiche Anlernung.
Anlernung neuer Funk-
Fernbedienungen wird
verlassen.
** Bedeutung der „Zonen Status-LEDs“ ab Schritt 3 der oben stehenden Tabelle:
„Zonen Status LED“ Erläuterung
Leuchtet nicht Auf diese Zone wurde noch keine Funk-Fernbedienung
angelernt.
Zweimaliges Blinken Auf diese Zone wurde bereits eine Funk-Fernbedienung
angelernt.
Einmaliges Blinken Auf diese Zone wurde bereits ein Funk-Schaltmodul
(optionell erhältlich) angelernt. Sie können dennoch eine
Funk-Fernbedienung auf diese Zone anlernen. Dabei wird
das angelernte Funk-Schaltmodul „nicht“ gelöscht.
1
237
4

6.1 Löschen einer Funk-Fernbedienung
Um eine Funk-Fernbedienung aus dem Speicher der Alarmzentrale zu löschen, gehen Sie bitte
wie folgt vor:
Schritt Aktion Funktion Hinweis
1 Drücken Sie die Taste
„PROG“ an Ihrer
Alarmanlage
2 Geben Sie den Sie gelangen in den 3 x kurzer Piepton bestätigt
vierstelligen Programmiermodus. Ihnen die korrekte Code-
Mastercode ein. Eingabe. 1 x langer Piepton
signalisiert eine falsche
Code-Eingabe.
3 Drücken Sie die Sie gelangen in den Sobald Sie in den
Taste 0 Programmiermodus zur Programmiermodus
Löschung von angelernten gelangen leuchten oder
Funk-Fernbedienungen blinken die „Zonen Status-
aus dem Speicher der LEDs“ an Ihrer
Alarmzentrale Alarmanlage.
** siehe Erläuterung in der
nachstehenden Tabelle
4 Drücken Sie die Taste Eine Sprachnachricht
6, 7, 8, 9 oder 0 (je bestätigt Ihnen die
nachdem welchen erfolgreiche Löschung.
Speicherplatz die zu
löschende Funk-
Fernbedienung hat).
** Bedeutung der „Zonen Status-LEDs“ ab Schritt 3 der oben stehenden Tabelle:
„Zonen Status LED“ Erläuterung
Leuchtet nicht Auf diese Zone wurde noch keine Funk-Fernbedienung
angelernt.
Zweimaliges Blinken Auf diese Zone wurde eine Funk-Fernbedienung
angelernt. Diese Zone könnten Sie wählen, um die Funk-
Fernbedienung aus dem Speicher zu löschen.
Einmaliges Blinken Auf diese Zone wurde bereits ein Funk-Schaltmodul
(optionell erhältlich) angelernt. Daher sollten Sie diesen
Speicherplatz nicht löschen.
Einmaliges und anschließend Auf diese Zone wurde ein Funk-Schaltmodul und eine
zweimaliges Blinken Funk-Fernbedienung angelernt. Auf diese Zone wurde
eine Funk-Fernbedienung angelernt. Diese Zone könnten
Sie wählen, um die Funk-Fernbedienung aus dem
Speicher zu löschen.
6.2 Anlernen der Funk-Fernbedienung an weitere
Funk-Komponenenten des Funk-Systems
Die Funk-Fernbedienung kann an weitere Funk-Komponenten angelernt werden (z.B. an das
optionell erhältliche Funk-Schaltmodul, Best.-Nr. 751351).
Wie die Anlernung und Bedienung erfolgt lesen Sie bitte in der Anleitung der entsprechenden
Funk-Komponenten.
7. Batteriewechsel
• Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Gehäuserückseite.
• Entnehmen Sie die inliegende Batterie.
• Legen Sie polungsrichtig eine neue Batterie des Typs „23AE 12V“ ein.
• Setzen Sie das Gehäuse zusammen und befestigen Sie die beiden Schrauben auf der
Gehäuserückseite.
8. Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel wartungsfrei.
Lassen Sie eine Reperatur von einer Fachkraft bzw. Fachwerkstatt durchführen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, sauberen, trockenen und fusselfreien Tuch. Für
die Entfernung von stärkeren Verschmutzungen kann das Tuch leicht mit laufwarmen Wasser
angefeuchtet werden.
Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reinigungsmittel, das Kunststoffgehäuse kann dadurch
angegriffen werden.
9. Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg
= Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
10. Hinweise zur Reichweite
Reichweiten und Störungen
• Die Funk-Fernbedienung arbeitet im 433MHz-Bereich, der auch von anderen Funkdiensten
genutzt wird. Daher kann es durch Geräte, die auf der gleichen bzw. benachbarten Frequenz
arbeiten, zu Einschränkungen des Betriebs und der Reichweite kommen.
• Die angegebene Reichweite (bis 100 Meter) ist die Freifeldreichweite, d. h. die Reichweite bei
Sichtkontakt zwischen Sender und Empfänger. Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch
Zimmerdecken, Wände, Garagen oder Nebengebäude zwischen Sender und Empfänger,
wodurch sich die Reichweite entsprechend reduziert.
• Die effektiv erzielbare Entfernung zwischen Sender und Empfänger im normalen Betrieb ist
sehr stark abhängig vom Montageort und vom Umfeld. In der Regel sollte bei Montage z.B. in
einem Einfamilienhaus ein einwandfreier Betrieb aller Komponenten ohne Probleme beim
Funkempfang möglich sein.
11. Technische Daten
Spannungsversorgung: ................................1 x Batterie, Typ „23AE 12V“
Reichweite: ..................................................Bis 100m (Freifeld)
Frequenz: ....................................................433 MHz
Abmessungen (B x H x T): ..........................35 x 15 x 70 mm
Arbeitstemperaturbereich:............................-20° bis 50°C
12. Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-
Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 02_0409_01

Radio Remote Control A Version 04/09
Item-No. 75 13 51 °
1. Intended Use
The radio control remote serves to sharpen or unsharpen the radio alarm system. Additionally, it
has a panic function, over which an alarm can be released by an alarm service. Furthermore, the
radio remote control has a training key (key „AUX“ (3)). With its help, further radio components
can (e.g. the optional obtainable radio switch module) be trained on the remote control.
The power supply takes place over a 12V battery, type „23AE“.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the
risk of short circuits, fire, electric shock, etc.
No part of the product should be modified or reassembled. It is not authorised to use the device
if the housing is not completely shut.
All safety and assembly instructions must be observed without fail.
2. Contents
• Radio remote control
• Operating instructions
• 12V battery, type 23AE
3. Explanation of symbols
The flash icon in a triangle is used to alert you to potential personal injury hazards
such as electric shock.
A triangle containing an exclamation mark indicates important information in these
operating instructions which are to be observed without fail.
☞The „hand” symbol indicates special information and advice on operating the
device.
4. Safety instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions!
Liability for any and all consequential damage is excluded!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury, caused
by improper use or a failure to observe the safety instructions. In such cases
the guarantee will be voided.
Dear customer, the following safety instructions are intended not only for the protection
of your health but also for the protection of the device. Please read carefully through the
following points:
a) General
• When you are not sure about the start-up or the proper functioning, for example, questions
about the operation, please ask a specialist.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible because of
safety and approval reasons (CE).
• The product should not get damp or wet.
• Keep the product out of the reach of children.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly since it constitutes a danger to chil-
dren.
• Handle the product with care. It can be damaged through impact, blows, or accidental drops,
even from a low height.
b) Batteries and rechargeable batteries
• Batteries and accumulators must be kept out of the reach of children.
• Please observe the correct polarity, when installing batteries/rechargeable batteries into the
unit.
• Do not leave (rechargeable) batteries lying about openly. There is a risk that the batteries may
be swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately.
• Leaking or damaged (rechargeable) batteries in contact with the skin might cause acid burns,
therefore, use suitable protective gloves.
• Make sure that batteries/storage batteries are not short-circuited or thrown into fire. There is a
risk of explosion!
• Never disassemble batteries/storage batteries!
• Normal batteries may not be recharged. There is a risk of explosion!
• In case of longer periods of non-use (e.g. during storage) remove the inserted (rechargeable)
batteries to avoid damage by a leaking battery.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com 5. Operation
1) Key „unsharpening switch “
2) Key „sharpening switch“
3) Key „AUX“
4) Key „PANIC“
At the backside of the remote controle is a cover
for the battery compartment.
Key „unsharpening switch“ (1)
This key serves for switching the alarm service „unsharp“.
Key „sharpening switch“ (2)
This key serves for switching the alarm service „sharp“ .
Key „AUX“ (3)
This key serves to train further system components on the radio remote control (e.g. the optional
obtainable radio switch module, order no. 751223).
„PANIC“ Key (4)
This key seves for releasing a panic alarm.
During a raid this remote control can be used to immediately trigger an alarm.
6. Training of the radio remote control on the
radio alarm system.
A total maximum of five radio remote operations can be trained.
Please follow the operation instructions of your radio alarm system for this.
Radio remote operations should be trained at the zones 6, 7, 8, 9 or 0 for reasons of clearness.
For training additional radio remote operations at the alarm system, proceed as follows:
Step Action Function Note
1 Press the key
„PROG“ on your
alarm system
2 Enter the You arrive in the 3 x short bleep tone confirms
four-digits programming mode. you the correct code-input.
mastercode. 1 x long bleep tone indicates
a wrong code-input.
3 Press the You arrive in the Once the programming
key 4 programming mode for mode is reached, the
training new radio „Zones Status-LEDs“ are
remote operations. shining or flashing.
** Look for the explanation in
the next table
4 Press the key Also follow the next
6, 7, 8, 9 or 0 view table.
(depending on
which memory space
you train the radio
remote operation)
on your alarm system
5 Press the key The settings are A spoken message
„PROG“ on your saved and the confirms to you the
alarm system. programming mode for succesful training.
training new radio
remote operations is
exited.
** Meaning of the „Zones Status-LEDs“ from step 3 of the table above:
„Zones Status-LED“. Explanation:
Does not light up At this zone no radio remote operation was trained yet.
Double flashing At this zone a radio remote operation was trained already.
Single flashing At this zone a radio switch module (optionally obtainable)
was trained already. Nevertheless, you can train a radio
remote operation at this zone. The trained radio switch
module will „not“ be cancelled.
1
23
4

6.1 Cancelling a radio remote operation
To cancel a radio remote operation from the alarm system memory, do the following:
Step Action Function Note
1 Press the key
„PROG“ on your
alarm system
2 Enter the You arrive in the 3 x short bleep tone confirms
four-digits programming mode. you the correct code-input.
mastercode. 1 x long bleep tone indicates
a wrong code-input.
3 Press the You arrive in the As soon as you reach the
key 0 programming mode for programming mode
cancelling of trained the „Zones Status-LEDs“
radio remote operations are shining or flashing
from the memory of the on your alarm system.
alarm system ** Look for the explanation in
the next table
4 Press the key A spoken message
6, 7, 8, 9 or 0 ( confirms to you the
depending on which succesful cancelling.
memory space that
has a cancelling radio-
remote control).
** Meaning of the „Zones Status-LEDs“ from step 3 of the table above:
„Zones Status-LED“. Explanation:
Does not light up At this zone no radio remote operation was trained yet.
Double flashing At this zone a radio remote operation was trained. You
might select this zone, to cancel the radio remote
operation from the memory.
Single flashing At this zone a radio switch module (optionally obtainable)
was trained already. Therefore you should not cancel this
memory space.
Single and subsequently At this zone a radio switch module and a
double flashing Radio remote operation was trained. A radio remote
operation was trained at this zone. You might select this
zone, to cancel the radio remote operation from the
memory.
6.2 Training of radio remote operation on further
radio components of the radio systems
The radio remote operation can be trained on further radio components (e.g. on the optionally
obtainable radio switch module, order no. 751351).
How the training and operation takes place you can read in the manual of the relevant radio
components.
7. Battery replacement
• Remove both screws at the back of the housing.
• Remove the enclosed battery.
• Place new batteries, type „23AE 12V“, in the right polarity.
• Recompose the housing and fasten both screws on the backside of the housing.
8. Maintenance and Cleaning
The product requires no servicing except for battery replacement.
Allow any repair to be carried out by a specialist or specialist workshop.
Clean the product with a soft, clean, dry and lint-free cloth. If you wish to remove heavier dirt,
use a cloth, slightly moistened with lukewarm water.
Never use solvent-based cleansing agents, since this might damage the surface of the plastic
housing.
9. Disposal
a) General
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current statutory
requirements.
b) Batteries and rechargeable batteries
You, as the end customer, are legally obliged (Battery Ordinance) to return all used batteries
and accumulators. Disposal in the household waste is prohibited!
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with
the following symbols, they point out that they are not allowed to be disposed of in
the domestic refuse. The designations for the decisive heavy metals are: Cd =
cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return used batteries/rechargeable batteries and button cells free of
charge to any authorised disposal station in your area, in our stores or in any other
store where batteries/rechargeable batteries/button cells are sold.
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
10. Notes on the Range
Ranges and disturbances
• The radio remote controle operates in a 433MHz field, which is also used by other radio
services. This is why there may be a restrictive operation and range due to devices that work
on the same or a neighbouring frequency.
• The specified range (of up to 100 m) is the so-called free field range, i.e. the range within visible
contact between the transmitter and receiver. However in real-life operation, there are ceilings,
walls, garages or adjoining buildings between the transmitter and receiver, which affects and
reduces the range accordingly.
• The actual attainable distance between transmitter and receiver in normal operation is heavily
dependent on the installation site and environment. Normally, correct operation without pro-
blems with radio reception should be possible in e.g. a detached house.
11. Technical Data
Power supply :..............................................1 x battery, type „23AE 12V“
Range:..........................................................up to 100m (free field)
Frequency: ..................................................433 MHz
Dimensions (WxHxD):..................................35 x 15 x 70 mm
Operating temperature range:......................-20° to 50°C
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, hereby declare that this pro-
duct adheres to the fundamental requirements and other relevant regulations of Directive
1999/5/EG.
☞You can find the declaration of conformity for this product at www.conrad.com.
12. Declaration of conformity (DOC)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-
Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Télécommande radio A Version 04/09
N° de commande 75 13 51 °
1. Utilisation conforme
La télécommande radio sert à amorcer et désamorcer l’installation d’alarme radio. En plus de
cela elle comporte une fonction panique permettant de déclencher une alarme par
l’intermédiaire de la centrale d’alarme. Par ailleurs, la télécommande radio dispose d’une touche
d’apprentissage (touche „AUX“ (3)). A l’aid de cette dernière ouvs pouvez effectuer l’ap-
prentissage d’autres composants radio (par ex. le module de commutation radio disponible en
option) avec la télécommande.
L’alimentation électrique est assurée par une pile 12 V, type „23AE“.
Toute utilisation autre que désignée ci-dessus entraîne l’endommagement du produit ainsi que
des risques de court-circuit, d’incendie, de choc électrique, etc.
Le produit dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié. La mise en service n’est
autorisée que si le boîtier est complètement fermé..
Respecter impérativement toutes les consignes de sécurité et de montage du
présent mode d´emploi.
2. Etendue de la fourniture
•Télécommande radio
• Instructions d’utilisation
• Pile 12 V, type 23AE
3. Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre
santé, par ex. un choc électrique.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des
informations importantes à respecter impérativement.
☞Le symbole de la « main » précède les conseils & indications d'utilisation par-
ticuliers.
4. Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie !
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil
non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des consignes de
sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie prend fin.
Chère Cliente, cher Client, Les consignes de sécurité suivantes ne sont pas destinées à
préserver uniquement votre santé, mais aussi à préserver le bon fonctionnement de
l´appareil. Veuillez lire attentivement les points suivants :
a) Généralités
• Si vous avez des doutes au sujet de la mise en service et de la fonction correct, adressez-vous
à un spécialiste.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la construction
et / ou de transformer le produit soi-même.
• Le produit ne doit pas être humidifié ou mouillé.
• Le produit ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l’endommager.
b) Piles et accumulateurs
• Les accus et les piles doivent être maintenues hors de la portée des enfants.
• En insérant les piles/accumulateurs, veillez à la bonne polarité.
• Ne laissez pas traîner des piles ou accus, ils risquent d’être avalés par des enfants ou des
animaux domestiques. Dans un tel cas, immédiatement consulter un médecin.
• Des piles / accus présentant des fuites ou dommages peuvent brûler la peau, pour cette raison
utiliser des gants de protection appropriés.
• Veiller à ne pas court-circuiter, ni jeter les piles ou les accumulateurs dans le feu. Risque d’ex-
plosion !
• Ne démontez jamais les piles ou accumulateurs.
• Les piles normales ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion !
• En cas d’inutilisation prolongée (en cas de stockage par ex.), retirez les piles et accus insérés
afin d’éviter que les piles ou les accus ne fuient et endommagent l’appareil.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com 5. Eléments de commande
1) Touche „désamorçage“
2) Touche „amorçage“
3) Touche „AUX“
4) Touche „PANIC“
Sur le dos de la télécommande se trouve le cou-
vercle du compartiment à piles.
Touche „désamorçage“ (1)
Cette touche ser à „desamorcer“ la centrale d’alarme.
Touche „amorçage“ (2)
Cette touche ser à „amorcer“ la centrale d’alarme.
Touche „AUX“ (3)
Cette touche sert à l’apprentissage d’autres composants système avec la télécommande radio
(par ex. le module de commutation radio en option, n° de commande 751223).
Touche „PANIC“ (4)
Cette touche sert à déclencher une alarme de panique.
En cas d’une attaque à main armée, la télécommande peut être utilisée pour déclencher immé-
diatement une alarme.
6. Apprentissage de la télécommande radio avec la
centrale d’alarme radio
Un maximum de cinq télécommandes radio peuvent faire l’objet d’un apprentissage.
Suivre les instructions de service de votre installation d’alarme radio.
Pour des raisons de clarté, l’apprentissage de télécommandes radio doit être fait pour les zones
6, 7, 8, 9 ou 0.
Pour l’apprentissage de télécommandes radio supplémentaires avec l’installation d’alarme, pro-
céder comme suit :
Opéra- Action Fonction Conseil
tion
1 Appupyer sur la touche
„PROG“ sur votre
installation d’alarme
2 Entrer le code maître Vous obtenez le 3 x brefs beeps confirment
à quatre chiffres. mode de programmation. l’entrée correct du code.
1 x long beep signale l’entrée
d’un code incorrect.
3 Appuyez sur la Vous obtenez le Dès que vous obtenez le
touche 4 mode de programmation mode de programmation
pour l’apprentissage s’allument ou clignotent
de nouvelles „LED d’état de zones“.
télécommandes. ** voir explications dans le
tableau suivants
4 Appuyez sur la touche Tenir compte également
6, 7, 8, 9 ou 0 (selon du tableau suivant.
l’emplacement mémoire
la télécommande
radio fait l’objet de
l’apprentissage) sur
votre installation
d’alarme
5 Appuyez sur la touche Les réglages sont Une annoce vocale
„PROG“ sur votre mémorisé et le mode confirme l’apprentissage
installation d’alarme. de programmation pour réussi.
l’apprentissage des
nouvelles télécommandes
radio est quitté.
** Signification des „LED d’état des zones“ à partir de l’étape 3 du tableau ci-dessus :
„LED d’état de zones“ Explication
Ne s’allume pas Cette zone n’a pas encore fait l’objet d’un apprentissage
de télécommande radio.
Double clignotement Cette zone a déjà fait l’objet d’un apprentissage de
télécommande radio.
Simple clignotement Cette zone a déjà fait l’objet d’un apprentissage de module
de commutation radio. Vous pouvez néanmoins faire l’ap-
prentissage d’une télécommande radio pour cette zone. Le
module de commutation radion „n’est pas“ effacé.
1
23
4

6.1 Effacement d’une télécommande radio
Pour effacer une télécommande radion de la mémoire de la centrale d’alarme, procéder comme
suit :
Opéra- Action Fonction Conseil
tion
1 Appupyer sur la touche
„PROG“ sur votre
installation d’alarme
2 Entrer le code maître Vous obtenez le 3 x brefs beeps confirment
à quatre chiffres. mode de programmation. l’entrée correct du code
1 x long beep signale l’entrée
d’un code incorrect.
3 Appuyez sur la touche Vous obtenez le Dès que vous obtenez le
touche 0 mode de programmation mode de programmation
pour effacement de s’allument ou clignotent les
télécommandes radio LED d’état dans votre
de la mémoire installation d’alarme
centrale d’alarme ** voir explications dans le
tableau suivants
4 Appuyez sur la Une annonce vocale
touche 6, 7, 8, 9 ou 0 vous confirme l’effacement
(selon quel emplacement réussi.
mémoire correspond
à la télécommande radio
à effacer).
** Signification des „LED d’état des zones“ à partir de l’étape 3 du tableau ci-dessus :
„LED d’état de zones“. Explication
Ne s’allume pas Cette zone n’a pas encore fait l’objet d’un apprentissage
de télécommande radio.
Double clignotement Cette zone a déjà fait l’objet d’un apprentissage de
télécommande radio. Vous pouvez choisir cette zone pour
efface la télécommande radion dans la mémoire.
Simple clignotement Cette zone a déjà fait l’objet d’un apprentissage de module
de commutation radio. Pour cette raison vous ne devriez
pas effacer cet emplacement.
Unique et ensuite Cette zone a fait l’objet de l’apprentissage d’un module de
double clignotement commutation radio et d’une télécommande radio.
Cette zone a déjà fait l’objet d’un apprentissage de
télécommande radio. Vous pouvez choisir cette zone pour
efface la télécommande radion dans la mémoire.
6.2 Apprentissage de la télécommande radio pour d’autres
composants radio du système radio
La télécommande radio peut faire l’objet d’un apprentissage pour d’autres composants radio
(par ex. le module de commutation radio en option, n° de commande 751351).
Pour les instructions d’apprentissage et de commande, voir les manuels d’utilisation des
composants radio correspondants.
7. Remplacement des piles
• Desserrer les deux vis de l’arrière du boîtier.
• Enlever la pile.
• Insérer une nouvelle pile du type „23AE 12V“ en respectant la polarité.
• Assembler le boîtier et fixer les deux vis sur le dos du boîtier.
8. Maintenance et nettoyage
A part le remplacement occasionnel des piles, le produit ne nécessite aucun entretien.
Adressez-vous à un spécialiste ou à un atelier spécialisé pour réparer l´appareil.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux, propre et sec qui ne peluche pas. Pour enlever les
salissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon humidifié d’eau tiède.
N’utilisez pas de détergents contenant des solvants qui pourraient endommager le boîtier en
plastique.
9. Elimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux
prescriptions légales en vigueur.?
b) Piles et accumulateurs
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés, il est interdit de
les jeter aux ordures ménagères !
Les piles/accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une
poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux
déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles,
accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
10. Remarques relatives à la portée
Portée et interférences
• La télécommande radio fonctionne dans la gamme de 433 MHz qui est également utilisée pour
d’autres services radio. Pour cette raison, les appareils fonctionnant à la même fréquence ou
à une fréquence voisine peuvent limiter le fonctionnement et la portée de l’appareil.
• La portée indiquée de (jusqu’à 100 m) est la portée en champ libre, c’est-à-dire la portée entre
émetteur et récepteur avec contact visuel. Mais dans la pratique, des murs, plafonds, garages
ou bâtiments annexes se trouvent entre l’émetteur et le récepteur, ce qui réduit la portée.
• La distance effective entre l’émetteur et le récepteur en fonctionnement normal dépend
largement du lieu de montage et des conditions environnantes. Le montage par ex. dans une
maison particulière, ne doit en règle générale pas poser le moindre problème pour la réception
radio.
11. Caractéristiques techniques
Alimentation en courant: ..............................1 x pile, type „23AE 12V“
Portée : ........................................................jusqu´à 100m (champ libre)
Fréquence : ..................................................433 MHz
Dimensions (l x h x p) : ................................35 x 15 x 70 mm
Plage de températures de service :..............-20°Cà 50°C
Par la présente nous, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, déclarons
que ce produit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions
applicables de la directive 1999/5/CE.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit à l’adresse suivante :
www.conrad.com.
12. Déclaration de conformité (DOC)
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-
Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Draadloze-Afstandsbediening A Version 04/09
Bestnr. 75 13 51 °
1. Beoogd gebruik
De Draadloze-afstandsbediening dient voor het activeren en deactiveren van de Draadloze-
alarminstallatie. Bovendien beschikt het over een paniekfunctie, waarmee door middel van de
alarmcentrale een alarm kan worden gegeven. Verder beschikt de Draadloze-afstandsbediening
over een leer-knop (toets „AUX“ (3)). Met hulp van deze knop kunnen andere draadloze-
onderdelen (bijv. de optioneel verkrijgbare draadloze-schakelmodule) door de afstands-
bediening aangeleerd worden.
De stroomlevering verloopt via een 12V batterij, type „23AE“.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan leiden tot beschadiging van het product.
Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand of elektrische schokken.
Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd. U mag het product enkel in
werking stellen als de behuizing volledig gesloten is.
Alle veiligheids- en montagevoorschriften van deze gebruiksaanwijzing
moeten steeds in acht genomen worden.
2. Omvang van de levering
• Draadloze afstandsbediening
• Gebruiksaanwijzing
• 12V batterij, type „23AE“
3. Verklaring van symbolen
Het symbool met de bliksemschicht wordt gebruikt, als er gevaar bestaat voor uw
gezondheid, b.v. door een elektrische schok.
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze
gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden.
☞Het "hand"-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.
4. Veiligheidsadviezen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt het recht op garantie!
Voor gevolgschade zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijke ongelukken, die door onkundig gebruik
of niet-naleving van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt werden, zijn wij
niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Geachte klant, de volgende veiligheidsvoorschriften dienen niet alleen ter bescherming
van uw eigen veiligheid maar ook ter bescherming van het apparaat. Lees de volgende
punten zorgvuldig door:
a) Algemeen
• Indien u over de ingebruikname of over de werking van de functies niet zeker bent en/of twijfel
bestaat over de wijze van functioneren, raadpleeg dan een deskundige.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van
het product niet toegestaan.
• Het product mag niet vochtig of nat worden.
• Het product is niet geschikt voor kinderen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte
- kan het beschadigen.
b) Batterijen en accu’s
• Houd batterijen en accu´s buiten het bereik van kinderen.
• Let bij het plaatsen van de (oplaadbare) batterijen op de juiste polariteit.
• Laat (oplaadbare) batterijen niet rondslingeren, kinderen of huisdieren zouden ze kunnen
inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde (oplaadbare) batterijen kunnen bij contact met de huid ver-
wondingen veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte beschermende handschoenen.
• Let erop, dat batterijen/accu´s niet kortgesloten of in het vuur geworpen worden.
Explosiegevaar!
• Haal batterijen nooit uit elkaar!
• Bovendien mogen gewone batterijen niet worden opgeladen. Explosiegevaar!
• Verwijder de batterijen/accu’s als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt (bijv. bij
opslag) om te voorkomen dat het apparaat door lekkende batterijen/accu’s beschadigd raakt.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com 5. Bedieningselementen
1) Toets „Deactivering“
2) Toets „Activering“
3) Toets „AUX“
4) Toets „Paniek“
Op de achterkant van de afstandsbediening
bevindt zich de afdekking van het batterijvak
Toets „Deactivering“ (1)
Deze knopt dient ervoor, de alarmcentrale „gedeactiveerd“ te schakelen.
Toets „Activering“ (2)
Deze knopt dient ervoor, de alarmcentrale „geactiveerd“ te schakelen.
Toets „AUX“ (3)
Met hulp van deze knop kunnen andere systeemonderdelen op de draadloze-afstandsbediening
aangeleerd worden.(bijv. de optioneel verkrijgbare draadloze-schakelmodule, Best.-Nr. 751223)
Toets „Paniek“ (4)
Deze knopt dient ervoor, een paniek-alarm te sturen.
Bij een overval kan de afstandsbediening ervoor gebruikt worden, direct een alarm te sturen.
6. Aanleren van de Draadloze-afstandsbediening op de
draadloze-alarminstallatie
Totaal kunnen maximaal vijf draadloze-afstandsbedieningen aangeleerd worden.
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijing van uw draadloze-alarminstallatie
Draadlozen-afstandsbedieningen dienen op basis van overzichtelijkheid op de zones 6, 7, 8, 9
of 0 aangeleerd moeten worden.
Om extra Draadloze-afstandsbedieningen op de alarminstallatie aan te leren handelt u als volgt:
Stap Actie Functie Nota
1 Druk op de toets
„PROG“ op uw
alarminstallatie
2 Geef dan de U geraakt in de 3 x korte pieptoon bevestigd
viervoudige programmeermodus uw de correcte code-invoer.
hoofdcode in. 1 x lange pieptoon geeft een
foute code ingave aan.
3 Druk op de U geraakt in de Zodra u in de
toets 4 programmeermodus voor programmeermodus geraakt
het verwijzing naar branden of knipperen de
nieuw Draadloze- „Zone status-LED’s“.
afstandbediening. ** zie verklaring in de
onderstaande tabel
4 Druk op de toets Gebruikt u aub ook
6 ,7 ,8 ,9 of 0 hierna overzichtstabel.
(al naar gelang op
welke geheugenplaats
u de Draadloze-
afstandsbediening
aanleren wilt) op uw
alarminstallatie.
5 Druk op de toets De instellingen worden Een spraakbericht
„PROG“ op uw opgeslagen en de bevestigt u de
alarminstallatie. programmeermodus voor geslaagde aanlering.
het aanlering van nieuwe
draadloze-afstand-
bedieningen wordt
verlaten.
** Betekenis van de „Zone status-LED’s“ vanaf stap 3 van bovenstaande tabel:
„Zone status-LED’s“. Verklaring
Brandt niet Op deze zone is nog geen draadloze-afstandsbedieningen
aangeleerd.
Twee keer knipperen Op deze zone is al een draadloze-afstandsbedieningen
aangeleerd.
Een keer knipperen Op deze zone is al een draadloze-schakelmodule
(optioneel verkrijgbaar) aangeleerd. U kunt nog wel een
draadloze-afstandsbediening op deze zone aanleren.
Daarbij wordt de aangeleerde Draadloze-schakelmodule
„niet“ verwijderd.
1
23
4

6.1 Verwijderen van een Draadloze afstandsbediening
Om een Draadloze-afstandsbedieningen uit het geheugen van de alarminstallatie te ver-
wijderen, handelt u als volgt:
Stap Actie Functie Nota
1 Druk op de toets
„PROG“ op uw
alarminstallatie
2 Geef dan de U geraakt in de 3 x korte pieptoon bevestigd
viervoudige programmeermodus uw de correcte code-invoer.
hoofdcode in. 1 x lange pieptoon geeft een
foute code ingave aan.
3 Druk op de U geraakt in de Zodra u in de
toets 0 programmeermodus voor programmeermodus
het verwijderen van geraakt branden of
het aangeleerde knipperen de „Zone status-
draadloze afstands- LEDs“ op uw alarminstallatie.
bediening uit het ** zie verklaring in de onder-
geheugen van de staande tabel
alarmcentrale.
4 Druk op de toets Een spraakbericht
6, 7, 8, 9 of 0 bevestigt u de
(naar gelang op welke succesvolle verwijdering.
geheugenplaats u de
verwijderde draadloze-
afstandsbediening had).
** Betekenis van de „Zone status-LED’s“ vanaf stap 3 van bovenstaande tabel:
„Zone status-LED’s“. Verklaring
Brandt niet Op deze zone is nog geen draadloze-afstandsbedieningen
aangeleerd.
Twee keer knipperen Op deze zone is een draadloze-afstandsbedieningen
aangeleerd. Deze zone kunt u kiezen, om de draadloze-
afstandsbediening uit het geheugen te verwijderen.
Een keer knipperen Op deze zone is al een draadloze-schakelmodule
(optioneel verkrijgbaar) aangeleerd. Daardoor dient u deze
geheugenplaats niet te verwijderen.
Eenmaal en aansluitend Op deze zone is een draadloze-schakelmodule en een
tweemaal knipperen. Draadloze afstandsbediening aangeleerd. Op deze zone is
een draadloze-afstandsbedieningen aangeleerd. Deze
zone kunt u kiezen, om de draadloze-afstandsbediening uit
het geheugen te verwijderen.
6.2 Aanleren van de Draadloze-afstandsbediening op andere
draadloze-onderdelen van het draadloze-systeem
De draadlozen afstandsbediening kan andere draadloze-onderdelen aangeleerd worden (bijv.
de optioneel verkrijgbare draadloze-schakelmodule, Best.-Nr. 751351).
Hoe het aanleren en bediening geschiedt, leest u aub in de instructies van het betreffende
draadloze-onderdeel.
7. Batterijen vervangen
• Verwijder beide schroeven aan de achterzijde van de behuizing.
• Verwijder de aanwezige batterijen.
• Plaats in de juiste polariteit een nieuwe batterij van het type „23AE 12V“.
• Zet de behuizing weer in elkaar en bevestig beide schroeven in de achterkant van de
behuizing.
8. Onderhoud en reiniging
Vervang de batterijen indien nodig. Het product is voor de rest onderhoudsvrij.
Reparaties mogen uitsluitend door een deskundige of een elektrotechnisch bedrijf worden
uitgevoerd.
Reinig het product met een schone, zachte, droge en pluisvrije doek. Bij sterkere vervuilingen
kunt u de doek met een beetje lauw water bevochtigen.
U mag geen reinigingsmiddelen gebruiken die oplosmiddelen bevatten. Hierdoor kan de kunst-
stof behuizing aangetast worden.
9.Afvoer
a) Algemeen
Als het product niet meer werkt, dient u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking te verwijderen.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker conform de KCA-voorschriften wetterlijk verplicht om lege batterijen
en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan!
Batterijen/accu´s die schadelijke stoffen bevatten, worden gemarkeerd door
nevenstaande symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil
verboden is. De aanduidingen voor veel voorkomende zware metalen zijn Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen/accu’s/knopcellen kunt u gratis inleveren bij de ver-
zamelpunten in uw gemeente, onze filialen of andere winkels van
batterijen/accu´s/knoopcellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu!
10. Aanwijzingen voor de reikwijdte
Reikwijdte en storingen
• De Draadloze afstandsbediening werkt met het 433MHz bereik dat ook door andere draadloze
diensten gebruikt wordt. Daardoor kunnen apparaten die met dezelfde of een naburige
frequentie werken storingen bij het gebruik en inperkingen van de reikwijdte veroorzaken.
• De opgegeven reikwijdte (tot 100 meter) is de reikwijdte in het vrije veld, d.w.z. bij zichtcontact
tussen de zender en ontvanger. In de praktijk zijn er evenwel plafonds, muren, garages of
bijgebouwen tussen de zender en ontvanger waardoor de reikwijdte dienovereenkomstig
kleiner is.
• De effectief mogelijke afstand tussen de zender en ontvanger is bij het normale gebruik sterk
afhankelijk van de montageplaats en de omgeving. In de regel moet er bij de montage in een
eengezinshuis een onberispelijke werking van alle componenten mogelijk zijn zonder pro-
blemen bij de draadloze ontvangst.
11. Technische gegevens
Spanningsverzorging: ..................................1 x batterij, type „23AE 12V“
Reikwijdte:....................................................Tot 100m (open veld)
Frequentie: ..................................................433 MHz
Afmetingen (B x H x D) ................................35 x 15 x 70 mm
Werktemperatuurbereik: ..............................-20°C tot 50°C
12. Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dat dit product
in overeenstemming is met de voorwaarden en andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG.
☞De conformiteitsverklaring bij dit product vindtu onder www.conrad.com.
Dezegebruiksaanwijzing is eenpublicatie vande firmaConrad ElectronicSE, Klaus-
Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilmingof deregistratie inelektronische gegevensverwerkingsapparatuur,vereisen deschriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Remote Control manuals

Conrad
Conrad Zapper CV 100 User manual

Conrad
Conrad GX107 User manual

Conrad
Conrad 64 66 07 User manual

Conrad
Conrad 526925 User manual

Conrad
Conrad FS20 TC6 User manual

Conrad
Conrad FS20 S20-3 User manual

Conrad
Conrad 64 03 74 User manual

Conrad
Conrad 87 84 66 User manual

Conrad
Conrad 55 74 91 User manual

Conrad
Conrad GX106M User manual
Popular Remote Control manuals by other brands

tado°
tado° Smart AC Control quick start guide

Panasonic
Panasonic AK-HRP1005G operating instructions

Magnetek
Magnetek Flex Pro Tethered Controller instruction manual

DF-models
DF-models Race-X operating instructions

DSC
DSC Impassa WT4989 operating instructions

Philips
Philips ProntoPro Next Generation user guide