Conrad 64 66 07 User manual

Funk-Außenschalter SL Version 06/11
Best.-Nr. 64 66 07 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit diesem Funk-Außenschalter kann ein daran angeschlossener Verbraucher entweder
manuell via Taster am Gerät oder via einem geeignetem Funk-Fernschalter drahtlos ein- bzw.
ausgeschaltet werden.
Der Funk-Außenschalter ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Lesen Sie sich deshalb die komplette Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Produkt ver-
wenden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• 1 x Funk-Außenschalter (IP44; für den Betrieb im Außenbereich)
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
ᏘBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Öffnen,
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in rankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussendet,
könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen
führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Der Aufbau der Funkschaltsteckdose entspricht der Schutzklasse I. Als
Spannungsquelle für die Funkschaltsteckdose(n) darf nur eine ordnungsgemäße
Netzsteckdose (230V~/50Hz, mit Schutzleiter) des öffentlichen Versorgungsnetzes
verwendet werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in inderhände. Lassen Sie deshalb
in Anwesenheit von indern besondere Vorsicht walten. inder könnten versuchen,
Gegenstände in die Öffnungen z.B. der Steckdosen einzuführen. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Der Funk-Außenschalter ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
• Fassen Sie das Produkt bzw. den Netzstecker, den Sie in die Funkschaltsteckdose
einstecken wollen, niemals mit feuchten oder nassen Händen an. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Ziehen Sie einen in die Steckdose auf der Vorderseite der Funkschaltsteckdose
eingesteckten Netzstecker niemals am abel heraus. Fassen Sie den Stecker an
den seitlichen Griffflächen an und ziehen Sie ihn aus der Funkschaltsteckdose.
• Zwischenstecker nicht hintereinanderstecken!
• Das Gerät ist nur spannungsfrei, wenn dieses aus der Netzsteckdose gezogen
wird.
• Überlasten Sie die Funkschaltsteckdose nicht (Anschlussleistung in den tech-
nischen Daten am Ende der Bedienungsanleitung beachten!).
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für inder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Falls das Gehäuse des Produkts beschädigt ist, betreiben Sie das Produkt nicht
mehr! Falls es noch mit der Netzspannung verbunden ist, so berühren Sie weder die
Funkschaltsteckdose noch ein daran angeschlossenes Gerät! Schalten Sie zuerst
die Netzsteckdose, an der die Funkschaltsteckdose angeschlossen ist, stromlos
(Sicherungsautomat abschalten). Ziehen Sie erst danach die Funkschaltsteckdose
aus der Netzsteckdose. Bringen Sie das Produkt in eine Fachwerkstatt oder ent-
sorgen Sie es umweltgerecht.
쮕BE D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com Bedienelemente
1) Taster/LED „ON/OFF/INDICATO “
Anhand dieser Taste kann die Funksteckdose manuell aktiviert bzw. deaktiviert werden.
Gleichzeitig dient diese Taste als Lern-Taste.
2) Frontsteckdose für Anschluss eines Verbrauchers, mit indersicherung
Anlernen der Funkschaltsteckdose auf einen Funk-Sender
• Stellen Sie ggf. (z.B. bei einer Funk-Fernbedienung) am Sender anhand des Wahlschalters für
Schaltgruppe ein auf welche Schaltgruppe die Funkschaltsteckdose angelernt werden soll.
• Stecken Sie die Funkschaltsteckdose in eine ordnungsgemäße 230 V/AC 50 Hz Haushalts-
steckdose. Daraufhin blinkt die LED „ON/OFF/INDICATOR“ (2).
• Drücken Sie, bevor die LED zu blinken aufhört, die ON Taste des gewünschten Schaltkanals
am Funk-Sender auf welchen die Funksteckdose angelernt werden soll. Die rote „Indicator-
LED“ (2) erlischt. Der Anlernvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.
Anlernen einer Funk-Schaltsteckdose an mehrere
Funk-Sender
☞Es können bis zu 10 Funk-Sender an diesen Funk-Außenschalter angelernt
werden.
• Stellen Sie ggf. (z.B. bei einer Funk-Fernbedienung) am Sender anhand des Wahlschalters für
Schaltgruppe ein auf welche Schaltgruppe die Funkschaltsteckdose angelernt werden soll.
• Stecken Sie die Funkschaltsteckdose in eine ordnungsgemäße 230 V/AC 50 Hz Haushalts-
steckdose und drücken Sie den Taster Taster/LED „ON/OFF/INDICATOR“ (2) bis die LED
beginnt rot zu blinken.
• Drücken Sie, bevor die „Indicator-LED“ (2) zu blinken aufhört, die ON Taste des gewünschten
Schaltkanals am Funk-Sender auf welchen die Funksteckdose angelernt werden soll. Die
„Indicator-LED“ (2) erlischt. Der Anlernvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.
Löschen bereits angelernter Funk-Schaltsteckdosen von
einem Funk-Sender
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des entsprechenden Funk-Senders.
Inbetriebnahme, Funktionstest
Stellen Sie ggf. (z.B. bei einer Funk-Fernbedienung) am Sender die korrekte Schaltgruppe ein.
Stecken Sie die Funkschaltsteckdose (ohne angeschlossenen Verbraucher!) in die dafür vor-
gesehene Schutzkontakt-Netzsteckdose.
Sie können nun die Funktion der Funkschaltsteckdose prüfen, indem Sie den zugehörigen ON-
Taster des entsprechenden Schaltkanals kurz drücken. Die rote „Indicator-LED“ (2) leuchtet auf.
Die Frontsteckdose (1) auf der Vorderseite ist nun aktiviert, die Netzspannung liegt an, ein
angeschlossener Verbraucher wird eingeschaltet.
Drücken Sie kurz die Taste OFF des entsprechenden Schaltkanals am Sender, so erlischt die
LED „Indicator-LED“ (2) wieder, die Netzspannung an der Frontsteckdose (1) und damit der
angeschlossene Verbraucher wird abgeschaltet.
Betrieb
Schließen Sie einen Verbraucher an die Frontsteckdose (1) an.
Für die zulässige Maximalleistung des Verbrauchers beachten Sie bitte den
Abschnitt „Technische Daten“.
Beim Betätigen der entsprechenden ON- bzw. OFF-Taste des Schaltkanals am Funk-Sender
wird die Funkschaltsteckdose eingeschaltet (die „Indicator-LED“ (2) leuchtet auf) bzw. aus-
geschaltet (die „Indicator-LED“ (2) erlischt).
Die Funk-Schaltsteckdose kann via dem auf der Frontseite sich befindlichen „ON/OFF“-Taster
(1) manuall ein- bzw. ausgeschaltet werden.

Wartung & Pflege
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals.
Bevor Sie das Produkt reinigen, trennen Sie einen evtl. angeschlossenen Verbraucher von der
Funkschaltsteckdose und ziehen Sie die Funkschaltsteckdose aus der Netzsteckdose.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden Sie
auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Handhabung
Ꮨ• Die Funk-Schaltsteckdose ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP44).
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Montageort oder
beim Transport:
- Die Funk-Schaltsteckdose ist zwar für den Außenbereich geeignet, gießen Sie
jedoch keine Flüssigkeiten über die Schaltsteckdose. Dies ist Lebensgefährlich!
Die Funk-Steckdose hat die Schutzart IP44. Dies bedeutet Schutz gegen
Berührung (Werkzeuge und Drähte; Durchmesser ab 1 mm) und Schutz gegen
Fremdkörper ( ornförmige Fremdkörper; Durchmesser ab 1 mm) und Schutz
gegen allseitiges Spritzwasser.
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Extreme älte oder Hitze
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Achten Sie darauf, dass die Isolierung des gesamten Produkts weder beschädigt
noch zerstört wird. Zerlegen Sie das Produkt niemals! Es sind keine für Sie zu
wartenden Teile im Inneren enthalten.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen!
Falls Sie Beschädigungen feststellen, so verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist:
- wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr funktioniert
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen
eichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen dem Funk-Sender und der
Funkschaltsteckdose beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 70m.
☞Bei dieser eichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-
eichweite“ ( eichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und
Empfänger, ohne störende Einflüsse).
Im praktischen Betrieb befinden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw.
Zwischen Sender und Empfänger, wodurch sich die eichweite entsprechend
reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einflüsse auf die Funkübertragung kann leider
keine bestimmte eichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Probleme
möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen örper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,
Funklautsprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elek-
trischen Geräten
Entsorgung
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, laus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
☞Die onformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
Empfangsfrequenz: 433MHz
Betriebsspannung: 230V~/50Hz
Schutzklasse: I
Anschlussleistung: max. 2000 Watt ohmsche Last
(interne 10A Thermosicherung
Schutzart: IP44
LED: Leuchtet auf bei aktivierter Steckdose/Verbraucher
Abmessungen (L x B x H): ca. 116 x 58 x 73 mm
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, laus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

emote Controlled Wireless Version 06/11
Outdoor Switch SL °
Item no. 64 66 07
Intended Use
This remote controlled, wireless, outdoor switch is intended for turning connected consumer
loads on or off, either manually via a push button on the device or via a suitable remote switch.
The remote controlled wireless outdoor switch is suitable for use outdoors (IP44).
All the safety and operating instructions in this manual must be followed carefully. These instruc-
tions not only protect the device but, in particular, your health. Please read the entire operating
manual before using the product.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner.
All rights reserved.
Package Contents
• 1 x Remote controlled, wireless, outdoor switch (IP44; for use outdoors)
• Operating Instructions
Safety Instructions
ᏘThe warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume any liability for any consequential
damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by
improper handling or non-compliance with the safety instructions. The warran-
ty will be void in such cases.
• The unauthorized opening, conversion and/or modification of this product is not per-
mitted because of safety and approval reasons (CE).
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product
emits only relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of life-
support systems. The same may be the case in other areas.
• The product is designed in accordance with protection class I. Only a standard
mains socket (230V~/50Hz with protective earth) for the public supply grid may be
used as the power source for the radio controlled socket.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore,
be especially careful when children are around. Children might try to push objects
through the socket openings, for example. There is a risk of a lethal electric shock!
• The remote controlled wireless outdoor switch is suitable for use outdoors (IP44).
• Never touch the product, or the mains plug, with wet or damp hands when trying to
connect to the radio controlled socket. There is a risk of a lethal electric shock!
• Never remove a mains plug from the radio controlled socket by pulling on the pow-
er cable. Always pull the plug from the radio controlled socket by gripping the area
provided for this purpose on its sides.
• Do not put more than one adaptor onto the unit!
• The unit is only without current, when the main plug is disconnected from the outlet.
• Do not overload the radio controlled switch socket (take note of the input power in
the technical data at the end of the operating manual!).
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous play-
things for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
• If the product casing is damaged, do not use the product any more! When it is con-
nected to the mains, do not touch the radio controlled switch socket or the connect-
ed device! First, switch off at the mains socket to which the radio controlled socket is
connected (i.e. switch off the circuit breaker). You can then remove the radio con-
trolled socket from the mains socket. Take it to a specialized workshop or dispose of
it in an environmentally friendly way.
OP E A T I N G I N S T U C T I O N S www.conrad.com Controls
1) Button/LED „ON/OFF/INDICATO “
By using this button, the radio controlled socket can be activated or deactivated manually.
At the same time, this button is used as programming key.
2) Front socket for connecting a consumer load with child-proof lock
Programming the radio controlled, switch socket to recog-
nise a transmitter
• Set the switch group on the transmitter, to which you want to program the radio controlled
switch, if necessary (e.g. for a radio remote control) using the selector switch for the switch
group.
• Plug the radio controlled socket into a standard 230 V/AC 50 Hz household socket. The LED
„ON/OFF/INDICATOR“ (2) starts to blink.
• Press the ON button for the desired switching channel on the radio transmitter, i.e. that to
which you want to program the radio switch socket, before the LED stops blinking. The red
„Indicator LED“ (2) goes out. The programming has been completed successfully.
Programming a radio controlled switch socket to recog-
nise several radio transmitters.
☞You can program up to 10 radio transmitters for this remote controlled, wire-
less, outdoor switch.
• Set the switch group on the transmitter, to which you want to program the radio controlled
switch, if necessary (e.g. for a radio remote control) using the selector switch for the switch
group.
• Plug the radio controlled socket into a standard 230 V/AC 50 Hz household socket and press
the button/LED „ON/OFF/INDICATOR“ (2), until the LED starts to flash red.
• Press the ON button for the desired switching channel, on the radio transmitter, i.e that to
which you want to program the radio controlled, switch socket, before the „Indicator/LED“
stops blinking. The red „Indicator LED“ (2) goes out. The programming has been completed
successfully.
Deleting programmed radio controlled, switch sockets
from a radio transmitter.
Please observe the operating instructions for the corresponding radio transmitter.
Start-up, Function Test
Select the correct switch group on the transmitter, if necessary (e.g. on a radio remote control).
Plug the radio controlled socket (without the consumer load connected!) into the designated
earthed mains socket.
You can now test the function of the radio controlled, mains socket by briefly pressing the
respective ON button for the corresponding switching channel. The red „Indicator LED“ (2) lights
up. The socket (1) on the front is now activated; the mains voltage is available and a connected
consumer load is turned on.
Briefly press the OFF button, for the switching channel on the transmitter; the „Indicator LED“ (2)
is turned off; the mains voltage to the front socket (7), and thus the connected consumer load, is
turned off.
Operation
Connect the consumer load to the front socket (1).
Please consult the section „Technical Data“ for the permissible maximum
power.
By pressing the respective ON or OFF button for the switching channel on the radio transmitter,
you can turn the radio controlled, mains socket on (the „Indicator LED“ (2) lights up) or off (the
„Indicator LED“) (2) goes out.
The radio controlled mains socket can be switched on or off manually using the „ON/OFF“ but-
ton (1) located on the front.

Maintenance and Care
The product does not require any maintenance and should never be opened or disassembled
for any reason.
Remove connected consumer loads from the radio controlled socket and remove it from the
mains socket, before cleaning the product.
Clean the product with a soft, clean and dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or
chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the operation.
Handling
Ꮨ• The supplied radio controlled, mains socket is suitable for outdoor use (IP44).
• Avoid the following unfavourable environmental conditions at the installation loca-
tion and during transportation:
- Although the radio controlled socket is suited for outdoor locations, do not pour
liquids above radio controlled socket. Danger to life!
The radio controlled socket complies with protection type IP44. This means pro-
tection from contact (tools and wires; diameter greater than1mm), protection
against foreign objects (granular foreign objects; diameter greater than 1 mm)
and protection from all sides from water spray.
- Direct sunlight
- Extreme cold or heat
- Dust or flammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations
- Strong magnetic fields such as those found in the vicinity of machinery or
Loudspeakers
• Ensure that the insulation for the entire product is neither damaged nor destroyed.
Never disassemble the product! The casing does not contain any serviceable parts.
• Check the product for damage before each use!
If you notice any damage, do not use the product any longer!
There is a risk of a life-threatening electric shock!
Safe operation must be presumed to be no longer possible:
- if the device is visibly damaged
- if the device no longer works
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
- if it was exposed to extraordinary stress caused by transport
Transmission range
The transmission range of the radio signals between the radio transmitter and the radio con-
trolled socket is up to 70 m under optimum conditions.
☞This value, however, is the so-called „open space range“ (the range when
transmitter and receiver are visible to each other, without interfering influ-
ences).
In practical operation, however, there are walls, ceilings of rooms etc. between
the transmitter and the receiver, which reduce the range accordingly.
Due to the different influences on the radio transmission, no specific range can
be guaranteed.
Nevertheless, trouble-free operation in a single-family home is usually pos-
sible.
The range can sometimes be limited considerably by:
• walls, reinforced concrete ceilings
• coated/metallised insulated glass
• proximity to metal & conducting objects (e.g. radiators)
• proximity to human bodies
• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-
controlled headphones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby
phones etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• The proximity to improperly shielded or uncovered operating computers or other electric appli-
ances
Disposal
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Declaration of Conformity
We, Conrad Electronic, laus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that the
product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC.
☞You can find the declaration of conformity at www.conrad.com.
Technical Data
Reception frequency: 433MHz
Operating voltage: 230V~/50Hz
Protection class: I
Connected power: max. 2000 Watts resistive load
(internal thermal fuse 10A
Protection type: IP44
LED: Lights up, when the mains socket/consumer load is activated
Dimensions (L x W x H): approx. 116 x 58 x 73 mm
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, laus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
©Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

Interrupteur d’extérieur sans Version 06/11
fil SL °
N° de commande 64 66 07
Utilisation conforme
Cet interrupteur extérieur sans fil permet d’allumer ou d’éteindre un utilisateur raccordé soit
manuellement par le bouton-poussoir sur l’appareil ou par un interrupteur à distance sans fil
approprié.
Le bouton-poussoir convient pour l’utilisation à l’extérieur (IP44).
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ces instructions d’utilisation.
Ces mesures servent non seulement à la protection de l’appareil, mais également à protéger
votre santé. À cet effet, lire intégralement les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil
en service.
Ce produit est conforme aux dispositions légales nationales et européennes. Tous les noms
d’entreprises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants.
Tous droits réservés.
Étendue de la fourniture
• 1 x interrupteur extérieur sans fil (IP44 ; pour le fonctionnement à l’extérieur)
• Instructions d’utilisation
Consignes de sécurité
ᏘTout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisa-
tion entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi-
cations ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas-là, la
garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Bien que le produit n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci
pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est proba-
blement de même dans d’autres domaines.
• La construction de la (des) prise(s) de courant sans fil correspond à la classe de
protection I. Comme source de tension pour la (les) prise(s) de courant sans fil, uti-
liser exclusivement une prise de courant en parfait état de marche, raccordée au
réseau d’alimentation public (230 V/50 Hz).
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigilance
tout particulière en présence d’enfants s’impose. Les enfants pourraient essayer
d’introduire des objets dans les orifices des prises de courant par exemple. Risque
de choc électrique avec danger de mort !
• Le bouton-poussoir convient pour l’utilisation à l’extérieur (IP44).
• Ne jamais toucher le produit ou la fiche d’alimentation à brancher sur la prise de
courant sans fil, avec des mains humides ou mouillées. Risque de choc électrique
avec danger de mort !
•
Ne jamais retirer une fiche d’alimentation branchée sur l’avant de la prise de courant
sans fil en tirant sur le câble. Débrancher la fiche en la tenant sur les surfaces laté-
rales prévues à cet effet et retirez la fiche de la prise de courant sans fil.
• Ne mettez pas plus d’un adaptateur sur l’appareil !
• L’appareil n’est pas alimenté par le courant quand la fiche principale est
déconnectée de la prise.
• Ne jamais surcharger la prise de courant sans fil (respecter la puissance de rac-
cordement spécifiée dans les données techniques à la fin des instructions d’utilisa-
tion !).
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chu-
te, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
• Si le boîtier du produit est endommagé, ne plus mettre le produit en service ! S’il est
toujours sous tension d’alimentation, ne jamais toucher ni la prise de courant sans fil
ni l’appareil branché sur la prise. D’abord mettre hors tension la prise de réseau sur
laquelle la prise de courant sans fil est branchée (déconnecter le coupe-circuit auto-
matique). Ensuite débrancher la prise de courant sans fil de la prise de courant.
Confier le produit à un atelier spécialisé ou éliminez-le conformément aux prescrip-
tions relatives à la protection de l’environnement.
MO D E D ’ E M P L O I www.conrad.com Éléments de commande
1) Bouton-poussoir/LED „ON/OFF/INDICATO “
Cette touche permet d’activer ou de désactiver manuellement la prise de courant sans fil.
Cette touche sert simultanément de touche d’apprentissage.
2) Prise de courant frontale pour le raccordement d’un utilisateur, avec sécurité enfants
Apprentissage de la prise de courant sans fil avec un
émetteur sans fil
• Le cas échéant (par ex. pour une télécommande sans fil) régler sur l’émetteur à l’aide du
sélecteur pour groupe de couplage pour quel groupe de couplage la prise de courant sans fil
doit être soumise à un apprentissage.
• Brancher la prise de courant sans fil sur une prise de courant domestique appropriée de230
V/AC 50 Hz. La LED „ON/OFF/INDICATOR“ (2) commence à clignoter.
• Avant que la LED s’arrête de clignoter, appuyer sur la touche ON du canal souhaité pour l’ap-
prentissage de la prise de courant sans fil. La „LED de voyant“ rouge (2) s’éteint.
L’apprentissage est terminé avec succès.
Apprentissage d’une prise de courant de commande sans
fil pour plusieurs émetteurs sans fil
☞Il est possible d’effectuer l’apprentissage d’un maximum de 10 émetteurs sans
fil pour la prise de courant d’extérieur sans fil.
• Le cas échéant (par ex. pour une télécommande sans fil) régler sur l’émetteur à l’aide du
sélecteur pour groupe de couplage pour quel groupe de couplage la prise de courant sans fil
doit être soumise à un apprentissage.
• Brancher la prise de courant sans fil sur une prise de courant domestique appropriée 230 V/AC
50 Hz et appuyer sur le bouton-poussoir bouton-poussoir/LED „ON/OFF/INDICATOR“ (2) jus-
qu’à ce que la LED clignote en rouge.
• Avant que la „LED voyant“ (2) s’arrête de clignoter, appuyer sur la touche ON du canal sou-
haité pour l’apprentissage de la prise de courant sans fil. La „LED de voyant“ (2) s’éteint.
L’apprentissage est terminé avec succès.
Suppression des prises de courant sans fil ayant subi un
apprentissage sur un émetteur sans fil
Tenez aussi compte des instructions d’utilisation de l’émetteur sans fil correspondant.
Mise en service, essai de fonctionnement
Le cas échéant (par ex. pour une télécommande sans fil) régler le groupe de couplage correct
sur l’émetteur.
Brancher la prise de courant sans fil (sans raccorder l’utilisateur !) sur la prise de courant réseau
à contact de protection.
Le fonctionnement de la prise de courant sans fil peut ensuite être testé par une brève pression
sur le bouton-poussoir ON du canal de commande correspondant. La „LED de voyant“ rouge (2)
s’allume. La prise de courant frontale (1) sur la face avant est ensuite activée, la tension d’ali-
mentation est appliquée, un utilisateur raccordé est mis en service.
Après une brève pression sur la touche OFF du canal de commande, la LED „LED voyant“ (2)
s’éteint de nouveau, la tension d’alimentation de la prise de courant frontale (1) est coupée et
par conséquent l’utilisateur raccordé est arrêté.
Fonctionnement
Raccorder un utilisateur à la prise de courant frontale (1).
Pour ce qui concerne la puissance maximale admissible de l’utilisateur, tenir
compte de la section „caractéristiques techniques“.
Lors de l’actionnement de la touche ON ou OFF correspondante du canal de commande sur
l’émetteur sans fil, la prise de courant sans fil est activée (la „LED voyant“ (2) s’allume) ou désac-
tivée (la „LED voyant“ (2) s’éteint).
La prise de courant sans fil peut être activée ou désactivée manuellement par le bouton-pous-
soir „ON/OFF“(1) sur la face frontale.

Maintenance et entretien
Le produit est sans maintenance, ne jamais l’ouvrir/le démonter.
Avant de nettoyer le produit, débrancher un utilisateur éventuellement branché de la prise de
courant sans fil et débrancher la prise de courant sans fil de la prise de courant de réseau.
Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec, doux et propre. N’utilisez en aucun cas de
produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface du
boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Maniement
Ꮨ• La prise de courant sans fil est destinée à l’usage extérieur (IP44).
• Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu de montage ou
lors du transport :
- La prise de courant sans fil est conçue pour l’extérieur, évitez néanmoins de ver-
ser des liquides sur la prise de courant sans fil. Danger de mort !
La prise de courant a le degré de protection IP44. Cela signifie qu’elle est proté-
gée contre le contact (outils et fils; à partir d’un diamètre de 1 mm) et contre des
corps étrangers (corps étrangers en forme de grain ; à partir d’un diamètre de 1
mm) et contre des éclaboussures d’eau venant de tous côtés).
- L’exposition directe aux rayons du soleil
- Froid ou chaleur extrême
- Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables
- De fortes vibrations
- Des champs magnétiques intenses, comme à proximité de machines ou
de haut-parleurs
• Veillez à ce que l’isolation de l’ensemble de l’appareil ne soit ni endommagée, ni
détruite. Ne démontez jamais ce produit ! A l’intérieur, il n’y a aucune pièce néces-
sitant une maintenance.
• Contrôler l’appareil avant chaque utilisation et vérifier s’il présente d’éventuelles
détériorations !
Au cas où vous constateriez un endommagement, n’utilisez plus le produit.
Danger de mort par choc électrique !
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables
- lorsqu’il a subi de sévères contraintes liées au transport.
Portée
La portée de transmission des signaux radio entre l’émetteur radio à main et les prises de cou-
rant sans fil dans des conditions optimales est de 70 m au maximum.
☞Les portées indiquées sont des „portées en champ libre“ (portée à contrôle
visuel direct entre émetteur et récepteur sans interférences).
Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et
le récepteur, ce qui réduit la portée.
En raison des diverses influences sur la transmission sans fil il n’est malheu-
reusement pas possible de garantir une portée déterminée.
Mais normalement, le fonctionnement dans une maison individuelle ne pose
aucun problème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/ métallisées
• la proximité des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT,
téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autre stations météos radio, inter-
phones bébé etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou d’autres appareils électriques
Élimination
Procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Déclaration de conformité
Nous, Conrad Electronic, laus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclarons par
la présente que cet appareil est conforme aux exigences et aux Directives Européennes
1999/5/CEE concernant la Directive des équipements radioélectrique.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
Fréquence de réception : 433 MHz
Tension de service : 230 V~ / 50 Hz
Classe de protection : I
Puissance de raccordement : max. 2000 watts charge ohmique
fusible thermique interne 10 A)
Degré de protection : IP44
LED : S’allume quand prise de courant/utilisateur est activée
Dimensions (L x l x h) : env. 116 x 58 x 73 mm
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, laus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
©Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.

adiografische buitenschakelaar Versie 06/11
SL °
Bestelnr. 64 66 07
Beoogd gebruik
Met deze radiografische buitenschakelaar kan een hierop aangesloten verbruiker danwel hand-
matig via de toets op het apparaat danwel via een geschikte radiografische schakelaar draad-
loos worden in- resp. uitgeschakeld.
De radiografische buitenschakelaar is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
Neem de veiligheids- en bedieningsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing in acht. Deze
beschermen niet alleen het apparaat, maar vooral ook uw gezondheid. Lees daarom aandachtig
de volledige gebruiksaanwijzing, voordat u het product gebruikt.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle voorko-
mende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigena-
ren.
Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• 1 x radiografische buitenschakelaar (IP44; voor gebruik buitenshuis)
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
ᏘBij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid!
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroor-
zaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheids-
voorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig openen, ombou-
wen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen. Hoewel het pro-
duct slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze tot functiestorin-
gen bij levensinstandhoudingssystemen veroorzaken. Dit geldt mogelijk ook voor
andere gebieden.
• De behuizing van het radiografische stopcontact komt overeen met beschermings-
klasse I. Als spanningsbron mag enkel een intact stopcontact (230 V~/50 Hz, met
randaarde) van het openbare lichtnet gebruikt worden.
• Het product is geen speelgoed, en is niet geschikt voor kinderen. Wees dus extra
voorzichtig bij aanwezigheid van kinderen. inderen zouden kunnen proberen om
voorwerpen in de openingen van de contactdoos te steken. Er bestaat kans op een
levensgevaarlijke elektrische schok!
• De afstandsbestuurbare buitenschakelaar is geschikt voor gebruik buitenshuis
(IP44).
• U mag het product of de stekker die u in de contactdoos wilt steken nooit met nat-
te of vochtige handen aanraken. Er bestaat kans op een levensgevaarlijke elektri-
sche schok!
• Trek een op het afstandbediende stopcontact aangesloten stekker er nooit aan het
snoer uit. Pak de stekker aan de zijdelingse greepvlakken vast, en trek hem zo uit
het afstandbedienbare stopcontact.
• Tussenstekkers niet achter elkaar steken!
• Het apparaat is alleen spanningsvrij, als deze uit de contactdoos wordt gehaald.
• Overbelast het afstandbedienbare stopcontact niet (let op de aansluitvermogens in
de technische gegevens aan het einde van de gebruiksaanwijzing!).
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van gerin-
ge hoogte - kan het beschadigen.
• Als de behuizing van het product beschadigd is, dient u het product niet meer te
gebruiken! Als het product nog met de netspanning verbonden is, dient u het
afstandbedienbare stopcontact en een daarop aangesloten apparaat niet aan te
raken! Schakel eerst het stopcontact waarop het afstandbedienbare stopcontact is
aangesloten stroomloos (zekeringautomaat uitschakelen). Trek daarna pas het
afstandbediendbare stopcontact uit het stopcontact. Breng het product naar een
reparatiedienst of verwijder het op milieuvriendelijke wijze.
GE B U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com Bedieningselementen
1) Toets/LED „ON/OFF/INDICATO “
Door middel van deze toets kan de contactdoos handmatig worden geactiveerd of gedeac-
tiveerd. Deze toets is ook de aanmeldtoets.
2) Contactdoos aan voorzijde voor het aansluiten van een gebruiker, met kinderbeveiliging
Koppelen van een radiografisch stopcontact met een
radiografische zender.
• Stel indien nodig (bijv. bij een radiografische afstandsbediening) op de zender met behulp van
de keuzeschakelaar voor de schakelgroep in, met welke schakelgroep het radiografische stop-
contact moet worden gekoppeld.
• Steek het radiografische stopcontact in een normaal 230 V/AC 50 Hz huishoudstopcontact.
Vervolgens knippert de LED „ON/OFF/INDICATOR“ (2).
• Druk, voordat de LED ophoudt met knipperen, op de ON toets van het gewenste schakelka-
naal op de radiografische afstandsbediening waarop het radiografische stopcontact moet wor-
den gekoppeld. De rode „Indicator-LED“ (2) dooft. De koppelprocedure is succesvol afgeslo-
ten.
Koppelen van een radiografisch stopcontact aan meerdere
radiografische zenders
☞Er kunnen tot 10 radiografische zenders aan deze radiografische buiten-
schakelaar worden gekoppeld.
• Stel indien nodig (bijv. bij een afstandsbediening) op de zender met behulp van de keuze-
schakelaar voor de schakelgroep in, met welke schakelgroep het afstandsbedienbare stop-
contact moet worden gekoppeld.
• Steek het radiografische stopcontact in een normaal 230 V/AC 50 Hz huishoudstopcontact en
druk op de toets/LED „ON/OFF/INDICATOR“ (2) tot de LED rood begint te knipperen.
• Druk, voordat de „Indicator-LED“ (2) ophoudt met knipperen, op de ON toets van het gewen-
ste schakelkanaal op de radiografische zender waaraan het radiografische stopcontact moet
worden gekoppeld. De „Indicator-LED“ (2) dooft. De koppelprocedure is succesvol afgesloten.
Verwijderen van een gekoppeld radiografisch stopcontact
van een radiografische zender
Volg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de overeenkomstige afstandsbediening op.
Ingebruikneming, werkingstest
Stel indien nodig (bijv. bij een radiografische afstandsbediening) op de zender de juiste scha-
kelgroep in.
Steek het afstandbediendbare stopcontact (zonder aangesloten verbruikers!) in het gewenste
met randaarde beveiligde stopcontact.
U kunt nu de werking van het radiografische stopcontact controleren, door de daarbij behoren-
de ON-toets van het overeenkomende schakelkanaal kort in te drukken. De rode „Indicator-LED“
(2) licht op. De contactdoos (1) aan de voorzijde is nu geactiveerd; er staat netspanning op; een
aangesloten verbruiksapparaat wordt ingeschakeld.
Wanneer u kort op toets OFF van overeenkomstige schakelkanaal op de zender drukt gaat de
LED „Indicator-LED“ (2) weer uit, de netspanning op contactdoos (1) en het daarop aangesloten
verbruiksapparaat wordt uitgeschakeld.
Gebruik
Sluit een verbruiksapparaat op de contactdoos (1) aan de voorzijde aan.
Zie het gedeelte „Technische gegevens“ voor het toegelaten maximumvermo-
gen van het verbruiksapparaat.
Bij het bedienen van de overeenkomstige ON- resp. OFF-toets van het schakelkanaal op de
radiografische zender wordt het radiografische stopcontact ingeschakeld (de „Indicator-LED“ (2)
licht op) resp. uitgeschakeld (de „Indicator-LED“ (2) dooft)
Het radiografische stopcontact kan met behulp van de zich aan de voorzijde bevindende
„ON/OFF“-toets (1) handmatig worden in- resp. uitgeschakeld.

Onderhoud & reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij. U mag het nooit openen of demonteren.
Voordat u het product reinigt dient u evt. aangesloten verbruikers los te koppelen van het
afstandbedienbare stopcontact en trek de stekker van het afstandbedienbare stopcontact uit het
stopcontact.
Reinig het product slechts met een droge, schone, zachte doek. Gebruik in geen geval agres-
sieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor
beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Algemeen gebruik
Ꮨ• Het radiografische stopcontact is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP44).
• Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden op de plaats van
opstelling of tijdens het transport:
- Het afstandbedienbare stopcontact is geschikt voor gebruik buitenshuis, giet ech-
ter geen vloeistoffen over het stopcontact. Dit is levensgevaarlijk!
Het afstandbedienbare stopcontact heeft het veiligheidskenmerk IP44. Dit bete-
kent beveiliging tegen aanraken (gereedschap en draden; diameter vanaf 1 mm)
en beveiliging tegen vreemde objecten (korrelvormige objecten; diameter vanaf 1
mm) en beveiliging tegen sproeiwater van alle kanten.
- Direct zonlicht
- Extreme kou of hitte
- Stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- Sterke trillingen
- Sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• Let erop, dat de isolatie van het gehele product niet beschadigd of vernield raakt.
Open het product nooit! In het product bevinden zich geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden.
• Controleer het product vóór elk gebruik op beschadigingen!
Indien u beschadigingen constateert dient u het product niet meer te gebruiken!
Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Men kan ervan uitgaan dat een veilige werking niet meer mogelijk is:
- wanneer het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- wanneer het apparaat niet meer functioneert
- wanneer het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
- na zware transportomstandigheden
eikwijdte
De reikwijdte voor de draadloze overdracht van de signalen tussen de afstandsbediening en het
radiografische stopcontact bedraagt bij optimale omstandigheden tot 70m.
☞Deze opgegeven reikwijdte betreft de zgn. „reikwijdte in het open veld“ (reik-
wijdte bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger, zonder storende
invloeden).
In de praktijk zijn er evenwel muren of plafonds e.d. tussen de zender en ont-
vanger waardoor de reikwijdte overeenkomstig kleiner is.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de afstandsbediening kan helaas
geen bepaalde reikwijdte gegarandeerd worden.
Normaal gesproken is het gebruik in een eengezinswoning echter zonder pro-
blemen mogelijk.
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
• Muren en plafonds van gewapend beton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• Nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren)
• Nabijheid van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen bijv. in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze
hoofdtelefoons, draadloze luidsprekers, draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische appa-
ratuur
Verwijdering
De producten dienen na afloop van hun levensduur volgens de geldende wettelijke
voorschriften te worden afgeoverd.
Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic, laus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product in overeenstemming is met de algemene voorwaarden en andere relevante voorschrif-
ten van de richtlijn 1999/5/EG.
☞De bij dit product behorende verklaring van overeenstemming kunt u vinden op
www.conrad.com.
Technische gegevens
Ontvangstfrequentie: 433 MHz
Bedrijfsspanning: 230 V~/50 Hz
Beschermklasse: I
Aansluitvermogen: max. 2000 Watt ohmse last
(interne 10 A thermische zekering)
Beschermklasse: IP44
LED: Licht op bij geactiveerde contactdoos/verbruiker
Afmetingen (L x B x H): ca. 116 x 58 x 73 mm
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, laus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
©Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V2_0611_01/H
Table of contents
Languages:
Other Conrad Remote Control manuals

Conrad
Conrad GX107 User manual

Conrad
Conrad Zapper CV 100 User manual

Conrad
Conrad GX106M User manual

Conrad
Conrad GX107 User manual

Conrad
Conrad GKA100 User manual

Conrad
Conrad 64 03 69 User manual

Conrad
Conrad FS20 S20-3 User manual

Conrad
Conrad 87 84 66 User manual

Conrad
Conrad ETC4 User manual

Conrad
Conrad 552926 User manual