Conrad 1337785 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen
Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Treppenhäuser).
Die Kamera liefert ein AHD-Bildsignal und kann deshalb nur an einem dafür geeigneten Digi-
talrecorder angeschlossen werden.
Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrieben werden.
Die Kamera ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP65).
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten. Beachten Sie die Bestimmungen
und Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kamera einsetzen.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen!
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes,
darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc.,
verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden!
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Kamera mit Wandhalterung
• Sechskantschlüssel
• Montagematerial (Schrauben/Dübel)
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Betreiben Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Die Kamera darf nur mit einer stabilisierten Gleichspannung von 12 V/DC betrie-
ben werden.
• Die Kamera ist für den Betrieb im Innen- und Außenbereich geeignet (IP65). Sie
darf jedoch niemals in oder unter Wasser betrieben werden, dadurch wird sie
zerstört.
Die Verbindungsstecker am Anschlusskabel der Kamera sind nicht wasserfest
oder wasserdicht und müssen deshalb im trockenen Innenbereich liegen (bei-
spielsweise einer geeigneten Anschlussbox).
• Die Kamera darf keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver
Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel nicht gequetscht, geknickt oder durch
scharfe Kanten beschädigt werden.
• Der Betrieb der Kamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von Kindern oder
Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient lediglich der Unterstüt-
zung dieser Aufsicht.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kin-
der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wird die Kamera in Verbindung mit anderen Geräten benutzt (z.B. einem Digital-
recorder), so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise dieser
Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Ver-
bandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwor-
tet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Informationen zu AHD
Die Kamera liefert ein analoges hochauösendes Videosignal (AHD = „Analog High Deniti-
on“). Dieses ist unkomprimiert und verzögerungsfrei. Zur Bilddarstellung bzw. zur Aufzeich-
nung ist jedoch ein spezieller Digitalrecorder erforderlich.
Eine direkte Bilddarstellung auf einem handelsüblichen Monitor (wie z.B. bei herkömmlichen
Kameras mit analogem FBAS-PAL-Videosignal) ist nicht möglich (z.Z. gibt es keinen Monitor
mit direktem AHD-Videoeingang). Sie benötigen also einen AHD-Digitalrecorder, an dem dann
der Monitor angeschlossen werden muss.
Als Besonderheit kann für das AHD-Signal das vorhandene Koax-Kabel weiterverwendet wer-
den. Es genügt also, die „alten“ FBAS-Kameras und den FBAS-Digitalrecorder gegen AHD-
Kameras und einen AHD-Digitalrecorder auszutauschen.
Zum Zeitpunkt der Erstellung dieser Bedienungsanleitung konnte die Kamera zwi-
schen AHD- und FBAS-Betrieb umgeschaltet werden. Hierzu ist bei angeschlosse-
ner Betriebsspannung das Steuerkreuz 3 Sekunden lang nach rechts (Aufdruck „R“
neben dem Steuerkreuz) gedrückt zu halten.
Möglicherweise können zukünftige Versionen der Kamera nicht mehr umgeschaltet
werden, so dass nur noch das AHD-Videosignal zur Verfügung steht.
Wichtig:
Zur Aufzeichnung des AHD-Videosignals der Kamera ist ein geeigneter Digi-
talrecorder erforderlich, der AHD unterstützt. Andernfalls erscheint nur ein
stark gestörtes und kaum erkennbares Bildsignal! Die Kamera ist jedoch nicht
defekt!
Sollte der Digitalrecorder es erlauben, den Video-Eingang zwischen AHD und FBAS
umzuschalten, so wählen Sie immer die richtige Betriebsart.
Montage
• Lösen Sie zunächst die drei kleinen Madenschrauben außen an der Montagehalterung, so
dass sie sich abnehmen lässt.
• Markieren Sie durch die Befestigungslöcher der Montagehalterung die entsprechenden
Bohrpositionen, wenn Sie zur Befestigung der Montagehalterung Löcher bohren müssen.
Auch für die Durchführung des Anschlusskabels ist ggf. ein ausreichend großes Loch zu
bohren.
Achten Sie beim Bohren darauf, dass Sie keine vorhandenen Kabel oder Leitungen beschä-
digen.
Wählen Sie den Montageort so, dass dieser vor Manipulationsversuchen an der Kamera
geschützt ist. Die Kamera sollte deshalb in einer Mindesthöhe von 2,5 m montiert werden.
• Führen Sie das Anschlusskabel entweder seitlich aus der Montagehalterung heraus oder
stecken Sie es durch ein vorhandenes Loch in der Mauer, wo Sie die Montagehalterung
montieren wollen.
Schützen Sie die Stecker dabei z.B. mit einer kleinen Kunststofftüte o.ä. vor Staub
und Schmutz.
Wenn das Anschlusskabel zu kurz ist (abhängig von der Mauerstärke bzw. Mon-
tageposition) ist eine geeignete Anschlussbox zu verwenden, die in der Nähe der
Kamera zu montieren ist.
Je nach Montageort der Kamera muss diese Anschlussbox für die Montage im
Außenbereich geeignet sein. In der Anschlussbox kann dann die Kabelverbindung
für den Videoausgang bzw. die Stromversorgung platziert werden, außerdem das
Gehäuse mit dem Einstellknopf, das sich im Kabel der Kamera bendet.
Verlegen Sie die Kabel so, dass diese vor Manipulation geschützt sind, beispiels-
weise in einem Kabelkanal o.ä.
• Schrauben Sie die Montagehalterung fest. Je nach Untergrund sind geeignete Schrauben
und ggf. Dübel zu verwenden.
• Richten Sie die Kamera und den Haltering entsprechend aus; setzen Sie Kamera und Halte-
ring auf die Montagehalterung auf.
Fixieren Sie die Kamera und den Haltering über die drei Madenschrauben.
Anschluss
Die Kamera verfügt über ein Anschlusskabel mit zwei Steckverbindern am Ende.
• Über den BNC-Verbinder steht das AHD-Videosignal zur Verfügung. Verwenden Sie einen
passenden Adapter, wenn Sie kein BNC-Videokabel einsetzen können. Schließen Sie die
Kamera an einem geeigneten Digitalrecorder an, der mit AHD-Kameras arbeiten kann.
• Über die Niedervolt-Rundbuchse wird die Kamera mit der externen Stromversorgung verbun-
den (Gleichspannung, 12 V/DC). Zum Anschluss ist ein passender Rundstecker erforderlich,
Außendurchmesser 5,5 mm, Innendurchmesser 2,1 mm. Der Außenkontakt des Rundste-
ckers muss Minus/- führen, der Innenkontakt Plus/+.
Bei falschem Anschluss oder falschen Spannungen wird die Kamera beschädigt,
Verlust von Gewährleistung/Garantie!
Wenn die Kamera im Außenbereich montiert und betrieben wird, so dürfen die beiden Steck-
verbinder nur an einer feuchtigkeitsgeschützten Stelle platziert werden. Wird dies nicht beach-
tet, so kommt es zu einer Korrosion der Steckverbinder!
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
AHD 720p Überwachungskamera
Best.-Nr. 1337785
Version 06/15

Nur Schwarz-/Weiß-Kamerabild
• In der Nacht schaltet die Kamera automatisch auf ein Schwarz-/Weiß-Bild um (gleichzeitig
werden die IR-LEDs aktiviert). Eine Farbdarstellung ist hier nicht möglich.
• Prüfen Sie die Einstellungen im Setup-Menü.
Bild zu hell/dunkel
• Prüfen Sie die Einstellungen im Setup-Menü, setzen Sie die Kamera ggf. auf die Werksein-
stellungen zurück.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder auf eine Leuchte aus.
• Wählen Sie im Setup-Menü entsprechende Einstellungen aus, z.B. für den Weißabgleich
usw.
Entsorgung
Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Bildsensor .......................................6,35 mm (1/4“), CMOS
Videosignal ..................................... AHD (beachten Sie hierzu das Kapitel „Informationen zu
AHD“)
Ausgangspegel ...............................1,0 Vpp, 75 Ω
Effektive Auösung .........................1280 x 720 (720p), 25 Bilder/s
Blickwinkel ......................................Horizontal 68°, Vertikal 54°
Video-Ausgang ...............................BNC
Lichtempndlichkeit ........................0,01 Lux (F1,2) bzw. 0 Lux (IR ein)
Brennweite ......................................3,6 mm
Weißabgleich ..................................Automatisch (AWB)
Verstärkerregelung .........................Automatisch (AGC)
Rauschabstand (S/N-Ratio) ............> 52 dB (AGC aus)
Verschlusszeit .................................1/50 - 1/100000 s
Betriebsspannung ...........................12 V/DC (stabilisiert)
Stromaufnahme ..............................Max. ca. 320 mA (IR ein)
IR-LEDs ..........................................1 x High-Power
IR-Wellenlänge ...............................850 nm
IR-Reichweite .................................Max. 12 m
IP-Schutzgrad .................................IP65
Montageort .....................................Innen-/Außenbereich
Betriebstemperatur .........................-20 °C bis +50 °C
Kabellänge ......................................ca. 0,4 m
Abmessungen (Ø x H) ....................54 x 60 mm
Gewicht ...........................................ca. 169 g (incl. Kabel)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift-
lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation
entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Stellen Sie am Anzeigegerät den richtigen Eingangskanal ein, damit das Bild der Kamera dar-
gestellt wird.
Sofern erforderlich, ist die Kamera korrekt auszurichten, damit Sie den gewünschten Bildaus-
schnitt überwachen können.
Die IR-LED wird bei Dunkelheit automatisch aktiviert. Für das menschliche Auge ist die LED
jedoch nicht sichtbar. Beachten Sie, dass das Bild auf einem angeschlossenen Monitor in der
Nacht nicht in Farbe, sondern in Schwarz/Weiß dargestellt wird.
Das Setup-Menü
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Herstellers zum Setup-Menü.
Sollte diese der Kamera nicht als gedruckte Version beiliegen, so können Sie sie auf
unserer Internetseite zum Produkt als PDF herunterladen.
a) Allgemein
Die Kamera verfügt über ein umfangreiches Setup-Menü. Der zur Bedienung verwendete Spe-
zialtaster ist im Anschlusskabel der Kamera zu nden.
Im Setup-Menü können verschiedene Einstellungen vorgenommen werden, u.a. die Sprache
für das Setup-Menü. Auch ein Zurücksetzen/Reset der Einstellungen auf die Grundeinstellung
ist hier möglich.
Um das Setup-Menü aufzurufen, ein Untermenü zu aktivieren bzw. eine Einstellung zu bestäti-
gen, ist der Taster kurz zu drücken (wie ein herkömmlicher Taster).
Zur Auswahl einer Einstellfunktion bzw. zur Veränderung einer Einstellung kann der Taster in
vier Richtungen bewegt werden (siehe Aufschrift neben dem Taster):
„L“ Taster kurz nach links bewegen
„R“ Taster kurz nach rechts bewegen
„UP“ Taster kurz nach oben bewegen
„DOWN“ Taster kurz nach unten bewegen
b) Setup-Menü aufrufen/verlassen, Einstellungen speichern
Zum Aufrufen des Setup-Menüs ist der Taster kurz zu drücken. Im Bild des angeschlossenen
Monitors wird das Setup-Menü angezeigt.
Zum Speichern aller Einstellungen wählen Sie die Funktion „9. EXIT“. Bewegen Sie den Taster
nach links/rechts, um „SAVE&END“ auszuwählen. Drücken Sie kurz den Taster zur Bestäti-
gung.
Wird das Setup-Menü verlassen, ohne die Einstellungen zu speichern, gehen diese
verloren, wenn die Kamera von der Stromversorgung getrennt wird oder ein Strom-
ausfall auftritt!
c) Einstellungen im Setup-Menü zurücksetzen
Zum Aufrufen des Setup-Menüs ist der Taster kurz zu drücken. Im Bild des angeschlossenen
Monitors wird das Setup-Menü angezeigt.
Zum Zurücksetzen aller Einstellungen wählen Sie die Funktion „9. EXIT“. Bewegen Sie den
Taster nach links/rechts, um „RESET“ auszuwählen. Drücken Sie kurz den Taster zur Bestä-
tigung.
Wartung und Reinigung
Eine Wartung oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft oder Fachwerkstatt zulässig. Es sind
keinerlei für Sie zu wartende Bestandteile im Inneren der Bestandteile des Produkts, öffnen/
zerlegen Sie es deshalb niemals.
Zur Reinigung der Außenseite genügt ein trockenes, weiches und sauberes Tuch. Für stärkere
Verschmutzungen kann das Tuch mit sauberem Wasser angefeuchtet werden. Drücken Sie
nicht zu stark auf die Frontscheibe oder das Gehäuse, dies führt zu Kratzspuren.
Staub kann mit Hilfe eines langhaarigen, weichen und sauberen Pinsels und einem Staubsau-
ger leicht entfernt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion beeinträch-
tigt werden kann.
Beseitigung von Störungen
Kein Kamerabild (oder nur Störstreifen)
• Kontrollieren Sie, ob Ihr Digitalrecorder mit AHD-Kameras arbeiten kann. Herkömmliche älte-
re Digitalrecorder sind dafür nicht geeignet!
Sollte Ihr Digitalrecorder sowohl AHD-Kameras als auch herkömmliche FBAS-PAL-Kameras
unterstützen, so kontrollieren Sie, ob die richtige Betriebsart gewählt ist.
• Stellen Sie auf dem Monitor den richtigen Eingangskanal ein.
• Prüfen Sie die Spannungs-/Stromversorgung der Kamera.
Bei einem zu langen Kabel kommt es im Kabel zu einem Spannungsabfall; verwenden Sie
ggf. ein Kabel mit einem größeren Leitungsquerschnitt.
• Prüfen Sie die Kabelverbindungen der Kamera.

Intended use
This camera is intended for video monitoring and protecting secluded or critical areas (e.g.
entrance areas, stairwells).
The camera provides an AHD image signal and can therefore only be connected to a digital
recorder suitable for this purpose.
The camera is only intended to be used with a stabilised direct current of 12 V/DC.
The camera is suitable for use in indoor and outdoor areas (IP65).
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without
their knowledge and consent. Observe the rules and regulations of the country where you are
using the camera.
The safety instructions must be observed at all times!
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves
risks such as short circuits, re, electric shock, etc. No part of the product may be modied or
converted!
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Camera with wall bracket
• Allen key
• Mounting material (screws/wall plugs)
• Operating instructions
Safety instructions
The warranty/guarantee will be void in the event of damage caused by failure
to observe these operating instructions! We do not assume any liability for
any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases,
the warranty will be null and void.
• The unauthorised conversion and/or modication of the product is not permitted
for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and does not belong in the hands of children. It should be
operated out of the reach of children.
• The camera is only intended to be used with a stabilised direct current of 12 V/DC.
• The camera is suitable for use in indoor and outdoor areas (IP65). However, it
must never be used in or under water, as this will destroy it.
The plugs on the camera’s connection cable are not waterproof or water resistant
and must therefore be placed in a dry indoor area (for example, in a suitable con-
nection box).
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight,
strong vibrations or heavy mechanical stress.
• Make sure that the connection cable is not pinched or damaged by sharp edges.
• The use of this camera does not replace the personal supervision of children or
people who require special assistance, but serves only as a support to this super-
vision.
• Do not leave packaging material carelessly lying around, since it could become a
dangerous plaything for children.
• Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or accidental
falls, even from a low height.
• If the camera is used with other devices (e.g. a digital recorder), the operating
instructions and safety notes for these devices must also be followed.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s
Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Facilities are
to be observed.
• If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical department or another specialist.
Information about AHD
The camera provides an analogue high-denition video signal (AHD = “Analogue High Deni-
tion”). This signal is uncompressed and not delayed. However, a special digital recorder is
required for displaying and recording of the images.
A direct display of images on a common monitor (e.g. as used with common cameras with
analogue CVBS-PAL video signal) is not possible (a monitor with direct AHD video input is
currently not available). Therefore, you require an AHD digital recorder to which the monitor
must be connected.
The existing coax cable can still be used. Hence, it is sufcient to replace the “old” CVBS cam-
eras and the CVBS digital recorder with AHD cameras and an AHD digital recorder.
At the time of preparing these operating instructions, it was possible to the switch
the camera between AHD and CVBS operation. To do this, the control cross must be
pressed for 3 seconds to the right (label “R” next to the D-pad) when the operating
voltage is switched on.
Future versions of the camera may not include this switching feature so that only the
AHD video signal is available.
Important:
A suitable digital recorder supporting AHD is required to record the AHD video
signal of the camera. Otherwise, only a strongly distorted and hardly visible
image signal is visible! However, the camera is not defective!
If the video input of the digital recorder can be switched between AHD and CVBS,
always use the correct operating mode.
Assembly
• First, loosen the three small headless screws on the outside of the wall bracket so that it can
be removed.
• First, mark the installation position on the wall through the corresponding bore holes in the
wall bracket, if you need to drill holes to secure the wall bracket.
Also, if necessary, drill a hole large enough to pass the connection cable through.
Please ensure that no cables or wires are damaged when drilling.
Select the installation location so it is protected against attempts to tamper with the camera.
For this reason, the camera should be mounted at a minimum height of 2.5 m.
• Either run the connection cable from the side of the wall bracket or run it through an existing
hole in the wall, where you want to mount the wall bracket.
Protect the plug against dust and dirt, e.g. with a small plastic bag.
If the connection cable is too short (depending on the wall thickness or installation
position), use a suitable connection box mounted near the camera.
Depending on where the camera is mounted, this connection box must be suitable
for outdoor installation. The cable connection for the video output or the power sup-
ply can then be placed in the connection box, also the housing with the setting knob,
which is located on the camera cable.
Lay the cable in such a way that it is protected against tampering, e.g. in a cable duct
or similar.
• Screw the wall bracket rmly in place. Use screws and, if necessary, screw anchors that are
suitable for the surface.
• Align the camera and the holding ring accordingly; position camera and holding ring on the
wall bracket.
Fixate the camera and the holding ring using the three headless screws.
Connection
The camera is equipped with a connection cable with two connectors on the end.
• The AHD video signal is available through the BNC connector. Use a suitable adapter if you
cannot use the BNC video cable. Connect the camera to a suitable digital recorder that is
compatible with AHD cameras.
• The camera is connected to the external power supply via the round low-voltage plug (direct
current, 12 V/DC). A suitable round plug is needed for the connection, outer diameter 5.5 mm,
inner diameter 2.1 mm. The outer contact of the round plug should be Minus/”-”, the inner
contact Plus/”+”.
The camera will be damaged if it is not connected correctly or if it is connected to the
wrong voltage; loss of warranty!
If you install and use the camera in outdoor areas, the two connectors must be placed in a
location that is protected from moisture. If this is not observed, the connectors will corrode!
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
AHD 720p Surveillance Camera
Item no. 1337785
Version 06/15

Only black-and-white camera image
• At night, the camera automatically switches to a black-and-white image (at the same time, the
IR LEDs are activated). Colour is not possible in this case.
• Check the settings in the setup menu.
Image too bright/dark
• Check the settings in the setup menu; if necessary, reset the camera to the factory settings.
• Do not point the camera at the sun or a light source.
• Select suitable settings from the setup menu, e.g. for the white balance, etc.
Disposal
The product must not be disposed of in the household waste.
Please dispose of the product at the end of its service life according to the current
statutory requirements.
Technical data
Image sensor ..................................6.35 mm (1/4”), CMOS
Video signal .................................... AHD (observe the chapter “Information about AHD”)
Output level ....................................1.0 Vpp, 75 Ω
Effective resolution .........................1280 x 720, (720p) 25 frames/s
Perspective .....................................68° horizontal, 54° vertical
Video output ...................................BNC
Light sensitivity ...............................0.01 lux (F1.2) or 0 lux (IR on)
Focal length ....................................3.6 mm
White balance .................................Automatic (AWB)
Amplication ...................................Automatic (AGC)
Signal-to-noise ratio (S/N ratio) ......> 52 dB (AGC off)
Shutter speed .................................1/50 - 1/100000 s
Operating voltage ...........................12 V/DC (stabilised)
Current consumption ......................max. approx. 320 mA (IR on)
IR LEDs ..........................................1 x High-Power
IR wave length ................................850 nm
IR range ..........................................max. 12 m
IP protection class ..........................IP65
Mounting location ...........................indoors/outdoors
Operating temperature ...................-20 °C to +50 °C
Cable length ...................................approx. 0.4 m
Dimensions (Ø x H) ........................54 x 60 mm
Weight ............................................approx. 169 g (incl. cable)
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Set the correct input channel on the display device, to display the camera image.
If necessary, the camera has to be correctly oriented so you can monitor the desired eld of
view.
The IR-LED is automatically activated by darkness. However, the LED is not visible to the hu-
man eye. Please bear in mind that the image on a connected monitor will not be displayed in
colour at night, but in black and white instead.
The setup menu
Please observe the manufacturer’s operating instructions for the setup menu.
If it was not provided in printed form together with the camera, you can download it
as a PDF on the internet page of the product.
a) General
The camera has an extensive setup menu. The special button used for operation is located on
the camera’s connection cable.
In the setup menu, various settings can be made, including the language for the setup menu.
From here, you can also reset the settings to the default.
To call up the setup menu, activate a submenu or conrm a setting, press the button briey
(like a conventional button).
To select a setting function or to change a setting, the button can be moved in four directions
(see label next to the button):
“L” Move the button to the left briey
“R” Move the button to the right briey
“UP” Move the button upward briey
“DOWN” Move the button downward briey
b) Setup Menu, call up/exit, save settings
To call up the setup menu, press the button briey. The setup menu is shown in the picture of
the connected monitor.
To save all settings select function “9. EXIT”. Move the button to the left/right briey to select
“SAVE&END”. Briey press the button to conrm.
If the setup menu is exited without the settings being saved with “SAVE ALL”, they
will be lost if the camera is disconnected from the power supply or if there is a loss
of power!
c) Resetting the settings in the setup menu
To call up the setup menu, press the button briey. The setup menu is shown in the picture of
the connected monitor.
To reset all settings select function “9. EXIT”. Move the button to the left/right to select “RE-
SET”. Briey press the button to conrm.
Maintenance and cleaning
Maintenance or repair work may be performed only by qualied personnel or a specialised
repair shop. The product contains no parts that require servicing. Therefore, do not open/dis-
mantle it.
To clean the outside of the product, a dry, soft and clean cloth is sufcient. If it is very dirty, use
a cloth slightly moistened with clean water. Do not apply too much pressure on the front glass
or the housing, as this could cause scratching.
Dust can easily be removed using a clean, long-haired brush and a vacuum cleaner.
Do not use abrasive cleaning agents, cleaning alcohol or other chemical solutions, since these
could damage the housing or even impair operation.
Troubleshooting
No camera image (or only interference patterns)
• Make sure that your digital recorder can function with AHD cameras. Common digital record-
ers are not suitable!
If your digital recorder supports AHD cameras as well as common CVBS-PAL cameras, make
sure that the correct operating mode is selected.
• Set the monitor to the right input channel.
• Check the voltage/power supply to the camera.
If the cable is too long, the voltage drops in the cable; use a cable with a larger diameter, if
necessary.
• Check the camera’s cable connections.

Utilisation conforme
Cette caméra sert à la surveillance et à la sécurisations des zones isolées ou critiques (p. ex.
entrées, cages d’escalier).
La caméra génère un signal image AHD et peut donc être connecté seulement à un enregis-
treur numérique approprié.
La caméra ne doit être alimentée que sous un courant continu stabilisé de 12 V/CC.
La caméra est conçue pour l’utilisation en intérieur et à l’extérieur (IP65).
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer des tierces personnes avec
une caméra à leur insu et sans leur accord. Respectez les dispositions et les directives du pays
dans lequel vous installez la caméra.
Les consignes de sécurité doivent impérativement être respectées !
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l’appareil. De plus,
elle s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution, etc. Aucun com-
posant du produit ne doit être ni modié ni transformé !
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Caméra avec xation murale
• Clé Allen (hexagonale)
• Matériel de montage (vis/chevilles)
• Mode d’emploi
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les
dommages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-
riels ou corporels résultant d’une mauvaise manipulation de l’appareil ou d’un
non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie prend n.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants. Utilisez-le
hors de la portée des enfants.
• La caméra ne doit être alimentée qu’avec un courant continu stabilisé de 12 V/CC.
• La caméra est conçue aussi bien pour l’utilisation à l’intérieur qu’à l’extérieur
(IP65). Ne l’utilisez jamais dans ou sous l’eau. Elle serait irréversiblement endom-
magée.
Les ches d’alimentation sur le câble de raccordement de la caméra ne sont ni
résistantes à l’eau ni étanches. Elles doivent donc rester dans un endroit sec et
fermé (par exemple dans un boîtier de connexion approprié).
• N’exposez pas la caméra à des températures extrêmes, aux rayons directs du
soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes sollicitations
mécaniques.
• Veillez à ce que le câble de raccordement ne soit ni écrasé ni endommagé par des
bords coupants.
• L’utilisation de cette caméra ne remplace pas la surveillance en personne d’en-
fants ou de personnes qui ont besoin d’aide ; la caméra fait uniquement ofce
d’outil de surveillance d’appoint.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même de faible hauteur, peuvent l’endommager.
• Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres appareils (p. ex. un
enregistreur numérique), il faut également tenir compte des modes d’emploi et
des consignes de sécurité de ces appareils.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention des
accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques dictées par les
syndicats professionnels.
• S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, veuillez
nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Informations sur l’AHD
La caméra fournit un signal vidéo analogique haute dénition (AHD = « Analog High Deni-
tion »). Ce dernier est non compressé et sans ralentissement. Cependant, un enregistreur
numérique spécial est nécessaire pour afcher ou enregistrer les images.
Il n’est pas possible d’afcher directement les images sur un écran/moniteur classique (comme
p. ex. avec les caméras classiques délivrant un signal vidéo FBAS-PAL) (il n’existe pas à ce
jour d’écran/moniteur équipé avec une entrée vidéo AHD directe). Vous avez également besoin
d’une enregistreur numérique AHD sur lequel l’écran/moniteur doit ensuite être branché.
Le câble coaxial disponible peut être réutilisé pour le signal AHD. Il suft donc de remplacer
les « anciennes » caméra FBAS et « l’ancien » enregistreur numérique FBAS par des caméras
AHD et un enregistreur numérique AHD.
Au moment de la rédaction du présent mode d’emploi, le mode de fonctionnement
de la caméra pouvait être commuté entre AHD et FBAS. Pour ce faire, vous devez
appuyer sur la touche droite de croix directionnelle (indiquée par « R » à côté de la
croix directionnelle) pendant 3 secondes lorsque la caméra est sous tension.
Il est possible que les versions futures de la caméra ne puissent plus être commu-
tées de sorte que seul le signal vidéo AHD soit encore disponible.
Important :
Pour enregistrer les signaux vidéo AHD de la caméra, il est nécessaire d’uti-
liser un enregistreur numérique approprié qui prend en charge l’AHD. Sinon,
seul un signal image fortement perturbé et à peine reconnaissable ne s’af-
chera à l’écran ! Toutefois, la caméra n’est pas défectueuse !
Si l’enregistreur numérique permet de commuter le signal vidéo entre AHD et FBAS,
vous devez alors toujours choisir le bon mode de fonctionnement.
Montage
• Dévissez d’abord les trois petites vis sans tête hors du support de montage, de sorte à pou-
voir les retirer.
• Marquez à travers les trous de xation du support de montage les positions correspondantes
des trous à percer, si vous devez percer des trous pour xer le support mural.
Pour le passage du câble de raccordement, il convient légalement de percer un trou suf-
samment grand le cas échéant.
Veillez lors du perçage à ne pas endommager les câbles ni les conduites existant(e)s.
Choisissez l’emplacement d’installation de sorte que la caméra soit protégée contre toute
tentative de manipulation. La caméra doit donc être montée à une hauteur minimale de 2,5 m.
• Faites passer le câble de raccordement soit sur le côté du support de montage, soit à travers
un trou existant dans le mur où vous voulez monter le support de montage.
Protégez les connecteurs de la poussière et de la saleté p. ex. avec un petit sachet
en plastique ou une autre protection similaire.
Si le cordon d’alimentation est trop court (selon épaisseur de paroi ou une position
de montage), une boîte de connexion appropriée doit être utilisée et montée à proxi-
mité de la caméra.
En fonction du site d’installation de la caméra, cette boîte de connexion doit être
adaptée pour un montage à l’extérieur. Dans le boîtier de connexion, le branche-
ment de câble pour l’entrée vidéo ou l’alimentation électrique peut être effectué,
ainsi que pour le boîtier avec le bouton de réglage, qui se trouve sur le câble de la
caméra.
Faites passer les câbles de sorte qu’ils soient protégés contre toute manipulation,
par exemple dans un passe-câble ou similaire.
• Vissez fermement le support de montage. Selon la surface de montage, utilisez des vis et
des chevilles appropriées si nécessaire.
• Orientez la caméra et la bague de retenue en conséquence ; placez la caméra et la bague
de retenue sur le support de montage.
Fixez la caméra et la bague de retenue à l’aide des trois vis sans tête.
Raccordement
La caméra dispose d’un câble de raccordement avec deux connecteurs à l’extrémité.
• Le signal vidéo AHD est transmis via le connecteur BNC. Utilisez un adaptateur approprié
si vous ne pouvez pas utiliser de câble vidéo BNC. Branchez la caméra sur un enregistreur
numérique approprié qui peut fonctionner avec des caméras AHD.
• La caméra est connectée à l’alimentation électrique externe via un connecteur rond basse
tension (courant continu, 12 V/CC). Pour le branchement, il faut une che ronde correspon-
dante, avec un diamètre extérieur de 5,5 mm et un diamètre intérieur de 2,1 mm. Le contact
extérieur de la che ronde doit être négative/- et le contact intérieur positif/+.
En cas de raccordement incorrect ou de tensions incorrectes, la caméra sera en-
dommagée et vous perdrez la garantie !
Si la caméra est montée et utilisée à l’extérieur, les connecteurs doivent être placés unique-
ment dans un endroit protégé de l’humidité. Si vous ne le respectez pas, cela pourrait conduire
à la corrosion des connecteurs !
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Caméra de surveillance AHD 720p
N° de commande 1337785
Version 06/15

Image afchée en noir et blanc uniquement
•
La nuit, la caméra passe automatiquement à un afchage en noir et blanc (les LED infra-
rouges sont activées en même temps). Une représentation des couleurs n’est pas possible ici.
• Vériez les réglages dans le menu Setup.
Image trop lumineuse/sombre
• Vériez les réglages dans le menu Setup. Réinitialisez la caméra aux réglages d’usine si
nécessaire.
• Ne dirigez pas la caméra vers la lumière du soleil ou vers une lampe.
• Sélectionnez les réglages appropriés dans le menu Setup, p. ex. la balance des blancs, etc.
Élimination
Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capteur d’image ...........................................6,35 mm (1/4“) CMOS
Signal vidéo .................................................. AHD (pour en savoir plus, consultez le chapitre
« Informations sur l’AHD »)
Signal de sortie vidéo ...................................1,0 Vpp, 75 Ω
Résolution efcace .......................................1280 x 720 (720p), 25 images/s
Angle d’ouverture .........................................à l’horizontal : 68° ; à la verticale : 54°
Sortie vidéo ...................................................BNC
Photosensibilité ............................................0,01 Lux (F1,2) ou 0 Lux (IR allumé)
Distance focale .............................................3,6 mm
Balance des blancs ......................................Automatique (AWB)
Réglage d’amplication ................................Automatique (AGC)
Rapport signal sur bruit (S/N-Ratio) .............>52 dB (sans AGC)
Vitesse d’obturation ......................................1/50 - 1/100000 s
Tension de fonctionnement ...........................12 V/CC (stabilisée)
Consommation de courant ...........................env. 320 mA max. (avec LED IR allumée)
LED IR ..........................................................1 x High-Power
Longueur d’onde IR ......................................850 nm
Portée des IR ................................................max. 12 m
Niveau de protection IP ................................IP65
Lieu de montage ...........................................Intérieur et extérieur
Température de service ................................de -20 °C à +50 °C
Longueur de câble ........................................env. 0,4 m
Dimensions (Ø x H) ......................................54 x 60 mm
Poids .............................................................env. 169 g (avec le câble)
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au
niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Réglez le canal d’entrée correct sur le dispositif d’afchage, an que l’image soit afchée.
Si nécessaire, rectiez le cadrage de la caméra an de pouvoir surveiller la partie souhaitée
de l’image.
La LED IR est automatiquement activée en cas de faible luminosité. Cette LED n’est cependant
pas visible par l’œil humain. Notez que l’image de nuit n’est pas afchée en couleur sur le
moniteur raccordé mais en noir et blanc.
Le menu setup (Conguration)
Tenez compte du mode d’emploi du fabricant pour le menu Setup.
Si le mode d’emploi de la caméra n’est pas disponible en version imprimée, vous
pouvez alors le télécharger sous le format PDF à partir de notre site Internet à la
page du produit.
a) Généralités
La caméra a un menu de conguration complet. La touche spéciale utilisée pour le fonctionne-
ment se trouve sur le câble de la caméra.
Différents réglages peuvent être effectués dans le menu Setup, y compris le réglage de la
langue pour le menu Setup. Il est également possible ici de réinitialiser (Reset) les paramètres
aux réglages d’usine.
Pour accéder au menu setup, activer un sous-menu ou conrmer un réglage, appuyez briève-
ment sur le bouton (comme avec un bouton-poussoir traditionnel).
Pour choisir la fonction de réglage ou modier un réglage, le bouton peut se déplacer dans les
4 directions (voir les inscriptions à côté du bouton):
« L » (gauche) Déplacez brièvement le bouton vers la gauche
« R » (droit) Déplacez brièvement le bouton vers la droite
« UP » (haut) Déplacez brièvement le bouton vers le haut
« DOWN » (bas) Déplacez brièvement le bouton vers le bas
b) Ouvrir/quitter le menu Setup, sauvegarder les réglages
Pour accéder au menu Setup, appuyez brièvement sur le bouton. Le menu Setup s’afche
dans l’écran raccordé.
Pour mémoriser tous les réglages, sélectionnez la fonction « 9. EXIT ». Déplacez le bouton
vers la gauche/la droite pour sélectionner « SAVE&END ». Appuyez brièvement sur le bouton
pour conrmer.
Si vous quittez le menu Setup sans enregistrer les réglages, ces derniers sont per-
dus lorsque la caméra est déconnectée de la source d’alimentation ou en cas de
panne de courant !
c) Réinitialiser les réglages dans le menu Setup
Pour accéder au menu Setup, appuyez brièvement sur le bouton. Le menu Setup s’afche
dans l’écran raccordé.
Pour réinitialiser tous les réglages, sélectionnez la fonction « 9. EXIT ». Déplacez le bouton
vers la gauche/la droite pour sélectionner « RESET ». Appuyez brièvement sur le bouton pour
conrmer.
Maintenance et nettoyage
L’entretien ou les réparations ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé. N’ouvrez ni ne démontez jamais l’appareil ; il ne contient aucun composant qui
exige une maintenance.
Pour nettoyer l’extérieur, il suft d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour enlever des sa-
lissures plus importantes, il est conseillé d’utiliser un chiffon légèrement humidié d’eau claire.
N’appuyez pas trop fort sur la vitre avant ou sur le boîtier pour éviter de les rayer.
Vous pouvez facilement enlever les poussières à l’aide d’un pinceau doux et propre à poils
longs et d’un aspirateur.
N’utilisez en aucun cas des nettoyants agressifs, de l’alcool de nettoyage ou des solutions
chimiques, car ces produits pourraient attaquer le boîtier ou nuire au bon fonctionnement de
l’appareil.
Dépannage
Aucune image de la caméra (ou seulement des barres d’interférence)
• Vériez si votre enregistreur numérique peut fonctionner avec les caméras AHD. Les anciens
enregistreurs numériques classiques ne conviennent pas à cet usage !
Si votre enregistreur numérique prend en charge à la fois les caméras AHD et les caméras
FBAS-PAL classiques, vériez alors si vous avez choisi le bon mode de fonctionnement.
• Réglez le bon canal d’entrée sur l’écran/le moniteur.
• Vériez l’alimentation électrique de la caméra.
Si le câble est trop long, une chute de tension peut se produire dans le câble ; utilisez si
nécessaire un câble avec une section plus importante.
• Vériez le câblage de la caméra.

Beoogd gebruik
Deze camera is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van niet-zichtbare resp. kriti-
sche bereiken (bijv. entrees, trappenhuizen).
De camera levert een AHD-signaal en kan daarom alleen aan een hiervoor geschikte digitale
recorder worden aangesloten.
Gebruik de camera uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspanning van 12 V.
De camera is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis (IP65).
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om onbekende personen zonder hun medeweten
en toestemming met deze camera te observeren. Neem de bepalingen en voorschriften in acht
van het land waarin u de camera gebruikt.
Volg de veiligheidsaanwijzingen te allen tijde op!
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product.
Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok. Het
samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden!
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rech-
ten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Camera met wandhouder
• Zeskantsleutel
• Montagemateriaal (schroeven/pluggen)
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt het recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade zijn wij niet
aansprakelijk!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk
letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de vei-
ligheidsvoorschriften. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
• Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
• Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen. Gebruik het
daarom buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik de camera uitsluitend met een gestabiliseerde gelijkspanning van
12 V/DC.
• De camera is geschikt voor gebruik binnen- en buitenshuis (IP65). Gebruik de
camera echter nooit in of onder water; daardoor raakt deze onherstelbaar bescha-
digd.
De verbindingsstekkers aan de aansluitkabel van de camera zijn niet waterbe-
stendig of waterdicht en moeten daarom droog binnenshuis liggen (bijvoorbeeld
een geschikte aansluitterminal).
• Stel de camera niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke tril-
lingen of zware mechanische belastingen.
• Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt afgekneld, geknikt of door scherpe
randen wordt beschadigd.
• Het gebruik van de camera vervangt niet het persoonlijk toezicht op kinderen of
mensen die speciale zorg vereisen, maar dient uitsluitend ter ondersteuning van
dit toezicht.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
• Als de camera in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt (bijv. een di-
gitale camera), dan moeten de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsaanwijzingen
van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• In commerciële inrichtingen moeten de voorschriften ter voorkoming van ongeval-
len van de brancheverenigingen voor elektrotechnische installaties en bedrijfsmid-
delen worden nageleefd.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vra-
gen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Informatie over AHD
De camera levert een videosignaal met hoge resolutie (AHD = „Analog High Denition“). Deze
is ongecomprimeerd en heeft geen vertraging. Er is echter een speciale digitale recorder nodig
voor de beeldweergave of voor opname.
Een directe beeldweergave op een gebruikelijke monitor (zoals bijv. bij normale camera’s met
analoog FBAS-PAL-videosignaal) is niet mogelijk (op dit moment is er geen monitor met directe
AHD-video-ingang). Er is dus een digitale AHD-recorder noodzakelijk, waaraan de monitor
moet worden aangesloten.
Hier kan de aanwezige coax-kabel gebruikt worden voor het AHD-signaal. Het volstaat dus de
„oude“ FBAS-camera’s en de digitale FBAS-recorder te vervangen door AHD-camera’s en een
digitale AHD-recorder.
Op het moment dat deze gebruiksaanwijzing werd gemaakt, kon de camera tus-
sen AHD- en FBAS-gebruik worden omgeschakeld. Druk hiervoor gedurende 3 se-
conden het besturingskruis naar rechts (opschrift „R“ naast het besturingskruis) bij
aangesloten bedrijfsspanning.
Wellicht kunnen toekomstige versies van de camera niet meer worden omgescha-
keld en dus alleen nog het AHD-videosignaal ter beschikking staat.
Belangrijk:
Voor de opname van het AHD-videosignaal van de camera is een geschikte
digitale recorder noodzakelijk die AHD ondersteunt. Anders is alleen een sterk
gestoord en nauwelijks herkenbaar beeldsignaal zichtbaar! De camera is dan
echter niet defect!
Indien de digitale recorder het mogelijk maakt de video-ingang tussen AHD en
FBAS om te schakelen, kies dan altijd de juiste gebruiksmodus.
Montage
• Draai eerst de drie kleine xeerschroeven los aan de buitenkant van de montagehouder,
zodat deze kan worden weggehaald.
• Markeer vervolgens door de bevestigingsgaten van de montagehouder de overeenkomstige
boorposities, als u voor de bevestiging van de montagehouder gaten moet boren.
Ook voor de doorvoering van de aansluitkabel moet eventueel een toereikend groot gat
worden geboord.
Zorg er bij het boren voor geen aanwezige kabels of leidingen te beschadigen.
Kies de montageplek zodanig dat deze tegen manipulatiepogingen aan de camera be-
schermd is. De camera moet daarop op een minimumhoogte van 2,5 m worden gemonteerd.
• Leid de aansluitkabel zijdelings uit de montagehouder of steek deze door een aanwezig gat
in de muur waar u de montagehouder wilt monteren.
Bescherm de stekker daarbij bijv. met een plastic zakje tegen o.a. stof en vuil.
Indien de aansluitkabel te kort is (afhankelijk van de dikte van de muur resp. monta-
gepositie), moet een geschikte aansluitdoos gebruikt worden, die in de buurt van de
camera gemonteerd moet worden.
Afhankelijk van de montageplek van de camera moet deze aansluitdoos geschikt
zijn voor de montage buitenshuis. In de aansluitdoos kan vervolgens de kabelver-
binding voor de video-uitgang resp. de voeding worden geplaatst, bovendien de
behuizing met de instelknop, die zich in de kabel van de camera bevindt.
Leg de kabels zodanig dat deze tegen manipulaties beschermd zijn, bijvoorbeeld in
een kabelkanaal o.i.d.
• Schroef de montagehouder vast. Gebruik - afhankelijk van de ondergrond - voor die onder-
grond geschikte schroeven en evt. pluggen.
• Lijn de camera en de houder overeenkomstig uit, plaats de camera en houder op de monta-
gehouder.
Zet de camera en de houder vast met de drie xeerschroeven.
Aansluiten
De camera heeft een aansluitkabel met twee connectors aan het uiteinde.
• Via de BNC-aansluiting staat het AHD-videosignaal ter beschikking. Gebruik een geschikte
adapter wanneer u geen BNC-videokabel kunt gebruiken. Sluit de camera aan op een ge-
schikte digitale recorder die uitgerust is voor AHD-camera’s.
• Via de ronde laagspanningsbus wordt de camera met de externe voeding verbonden (ge-
lijkspanning, 12 V/DC). Voor de aansluiting is een geschikte ronde stekker nodig, buitendi-
ameter 5,5 mm, binnendiameter 2,1 mm. Het buitencontact van de ronde connector moet
min/- voeren, het binnencontact plus/+.
Bij een foute aansluiting of foute spanningen raakt de camera beschadigd, verlies
van waarborg/garantie!
Wanneer de camera buiten wordt gemonteerd en gebruikt, mogen de twee stekkerverbindin-
gen uitsluitend op een tegen vocht beschermde plek worden geplaatst. Wordt dit niet in acht
genomen, dan leidt dit tot corrosie van de stekkerverbinding!
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
AHD 720p Bewakingscamera
Bestelnr. 1337785
Versie 06/15

Alleen zwart-witcamerabeeld
• ‘s Nachts schakelt de camera automatisch naar een zwart-witbeeld (de IR-LED’s worden
gelijktijdig geactiveerd). Een kleurweergave is hier niet mogelijk.
• Controleer de instellingen in het setup-menu.
Beeld te licht/donker
• Controleer de instellingen in het setup-menu, zet de camera eventueel terug naar de fa-
brieksinstellingen.
• Lijn de camera niet op de zon of op een lamp uit.
• Kies in het setup-menu overeenkomstige instellingen, bijv. voor de witbalans enz.
Verwijdering
Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wettelijke
voorschriften af.
Technische gegevens
Beeldsensor ....................................6,35 mm (1/4“), CMOS
Videosignaal ................................... AHD (raadpleeg hiervoor de paragraaf „Informatie over
AHD“)
Uitgangssignaal ..............................1,0 Vpp, 75 Ω
Effectieve resolutie .........................1280 x 720 (720p), 25 beelden/sec
Gezichtshoek ..................................Horizontaal 68°, verticaal 54°
Video-uitgang .................................BNC
Lichtgevoeligheid ............................0,01 lux (F1,2) resp. 0 lux (IR aan)
Brandbreedte ..................................3,6 mm
Witbalans ........................................Automatisch (AWB)
Versterkingsregeling .......................Automatisch (AGC)
Ruisverhouding (S/N-ratio) .............> 52 dB (AGC uit)
Sluitertijd .........................................1/50 - 1/100000 s
Bedrijfsspanning .............................12 V/DC (gestabiliseerd)
Stroomverbruik ...............................Max. ca. 320 mA (IR aan)
IR-LED’s .........................................1 x high-power
IR-golengte ...................................850 nm
IR-bereik .........................................Max. 12 m
IP-beschermklasse .........................IP65
Montageplaats ................................Binnen-/buitenshuis
Bedrijfstemperatuur ........................-20 °C tot +50 °C
Kabellengte ....................................ca. 0,4 m
Afmetingen (Ø x H) .........................54 x 60 mm
Gewicht ...........................................ca. 169 g (incl. kabel)
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.
com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0615_01/HD
Stel op het weergaveapparaat het juiste ingangskanaal in, zodat het beeld van de camera
wordt weergegeven.
Voorzover noodzakelijk moet de camera correct uitgelijnd worden, zodat u het gewenste dis-
playvenster bewaken kan.
De IR-LED wordt bij duisternis automatisch geactiveerd. Deze LED is onzichtbaar voor het
menselijke oog. Houd er rekening mee dat het beeld ‘s nachts niet in kleur, maar in zwart-wit
op een aangesloten monitor wordt weergegeven.
Het setup-menu
Neem de gebruiksaanwijzing van de fabrikant in acht voor het setup-menu.
Indien deze niet als gedrukte versie is meegeleverd bij de camera, kunt u deze op
onze internetpagina van het product als PDF downloaden.
a) Algemeen
De camera beschikt over een uitgebreid setup-menu. De voor de bediening gebruikte speciale
toets is in de aansluitkabel van de camera te vinden.
In het setup-menu kunnen verschillende instellingen worden uitgevoerd, o.a. de taal voor het
setup-menu. Ook het terugzetten/resetten van de instellingen naar de basisinstelling is hier
mogelijk.
Om het setup-menu op te roepen, een submenu te activeren resp. een instelling te bevestigen,
moet de toets kort worden ingedrukt (net als een gewone toets).
De toets kan om een instelfunctie te kiezen resp. een instelling te wijzigen in vier richtingen
worden bewogen (zie opschrift naast de toets):
„L“ Toets kort naar links bewegen
„R“ Toets kort naar rechts bewegen
„UP“ Toets kort naar boven bewegen
„DOWN“ Toets kort naar beneden bewegen
b) Setup-menu oproepen/verlaten, instellingen opslaan
Druk de toets kort in om het setup-menu op te roepen. Het setup-menu wordt in het beeld van
de aangesloten monitor weergegeven.
Kies voor het opslaan van alle instellingen de functie „9. EXIT“. Beweeg de toets naar links/
rechts om „SAVE&END“ te kiezen. Druk kort op de toets ter bevestiging.
Als het setup-menu wordt verlaten zonder de instellingen op te slaan, gaan deze
verloren als de camera van de voeding wordt losgekoppeld of een stroomuitval op-
treedt!
c) Instellingen in het setup-menu terugzetten
Druk de toets kort in om het setup-menu op te roepen. Het setup-menu wordt in het beeld van
de aangesloten monitor weergegeven.
Kies voor het terugzetten van alle instellingen de functie „9. EXIT“. Beweeg de toets naar links/
rechts om „RESET“ te kiezen. Druk kort op de toets ter bevestiging.
Onderhoud en schoonmaken
Onderhoud of reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een vakman of een gespe-
cialiseerde werkplaats. In het product bevinden zich geen onderdelen die door u onderhouden
dienen te worden; open/demonteer het daarom nooit.
Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant een droge, zachte en schone doek. Bij ster-
kere vervuiling kunt u de doek met schoon water bevochtigen. Druk niet te hard op het voorste
glas of op de behuizing, dit veroorzaakt krassen.
Stof kan eenvoudig worden verwijderd met behulp van een langharige, zachte en schone kwast
en een stofzuiger.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemi-
sche oplosmiddelen, omdat hierdoor de behuizing aangetast of de algehele werking negatief
beïnvloed kan worden.
Verhelpen van storingen
Geen camerabeeld (of alleen strepen)
• Controleer of uw digitale recorder geschikt is voor AHD-camera’s. Gebruikelijke oudere digi-
tale recorders zijn hiervoor niet geschikt!
Indien uw digitale recorder zowel AHD-camera’s alsmede gebruikelijke FBAS-PAL-camera’s
ondersteunt, controleer dan of de juiste gebruiksmodus is gekozen.
• Stel op de monitor het juiste ingangskanaal in.
• Controleer de spannings-/stroomvoorziening van de camera.
Bij een te lange kabel treedt in de kabel een spanningsafname op; gebruik eventueel een
kabel met een grotere snoerdiameter.
• Controleer de kabelverbindingen van de camera.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security Camera manuals

Conrad
Conrad 75 15 52 User manual

Conrad
Conrad 75 17 71 User manual

Conrad
Conrad 75 15 54 User manual

Conrad
Conrad 75 40 74 User manual

Conrad
Conrad 75 16 31 User manual

Conrad
Conrad Dummy Dome User manual

Conrad
Conrad 1337846 User manual

Conrad
Conrad 75 17 25 User manual

Conrad
Conrad 75 42 64 User manual

Conrad
Conrad 19 06 45 User manual
Popular Security Camera manuals by other brands

Linear
Linear ChannelPlus 7440 installation instructions

Aventura
Aventura CAM-HS-605HB Reference manual

American Dynamics
American Dynamics SensorRail IIIe ADRL3TRK Series Service guide

Samsung
Samsung SCC-C7455P user manual

Super Circuits
Super Circuits PC2MP-UXP installation guide

Edimax
Edimax IC-7001W user manual