Conrad 751715 User manual

MegaPixel IP LAN Kamera Version 05/11
Best.-Nr. 75 17 15 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zur Überwachung mittels der integrierten Kamera. Der Betrieb kann direkt über
ein 10/100MBit-Netzwerk (RJ45-Buchse an der Rückseite der Überwachungskamera) erfolgen.
Die Kamera sowie das mitgelieferte Steckernetzgerät sind ausschließlich für den Betrieb in
trockenen Innenräumen geeignet.
Die Stromversorgung erfolgt über das mitgelieferte Steckernetzteil.
Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht bei Nacht. Beachten Sie,
dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch verbundenen Aktivierung der IR-LEDs die
Farb-Bildwiedergabe in eine Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit nimmt die
Kamera durch einen sich an der Frontseite befindlichen Fotosensor wahr.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden
ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
ᏘBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen
wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen
und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle
für das Steckernetzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose (230V~/50Hz)
des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb
in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder bezüg-
lich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil dürfen nicht extremen Temperaturen, direktem
Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung aus-
gesetzt werden.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera sowie das Steckernetzteil
erst eine gewisse Zeit zur Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur
anzupassen, bevor sie benutzt werden können.
Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Raumtemperatur kommen, bevor Sie es
in Betrieb nehmen.
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil sind nur für trockene Innenräume vor-
gesehen, es darf nicht feucht oder nass werden! Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten
Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst
oder andere Fachleute.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes
der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebs-
mittel zu beachten.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com Produktansicht
1) Taste „DEFAULT“ 7) System LED
Wird dieser Taster betätigt, so 8) Schnittstelle für Wartungsarbeiten
werden die sämtliche Einstellungen durch den Hersteller
zurückgesetzt auf die 9) RJ-45 Buchse
Werkseinstellungen. 10) LED „10/100“
2) Taste „ RESET“ Leuchtet bzw. blinkt bei Datenaustausch.
Durch Betätigung der Taste „RESET“ 11) LED „POWER“
wird die Kamera neu gestartet. Leuchtet bei anliegender Spannungs-
3) Gewinde für Montagehalterung versorgung.
(im Lieferumfang enthalten) 12) Anschluss für Spannungsversorgung
4) Mikrofon „DC IN 5V“
5) IR-LED
6) Kameralinse
☞Die in der Produktansicht mit „F“ markierte Stelle zeigt den Fotosensor. Der
Fotosensor nimmt die gegenwärtige Helligkeit wahr.
Anschluss und Inbetriebnahme
☞Testen Sie die Kamera, bevor Sie sie an der gewünschten Stelle fest montieren.
Die Kamera sollte immer zuerst über RJ45 an den Computer angeschlossen
werden, um alle Einstellungen einfach vornehmen zu können.
Die Kamera hat als Grundeinstellung ab Werk die IP 192.168.1.100 und die
Netzwerkmaske 255.255.255.0, der Benutzername („User name“) ist „root“, das
Zugangspasswort ist „admin“.
Verwenden Sie einen Computer, der z.B. auf die IP-Adresse 192.168.1.50 einge-
stellt ist (Netzwerkmaske 255.255.255.0), um die Kamera einzurichten und zu
testen.
Ihr Internet-Browser muss ActiveX-tauglich sein, verwenden Sie im Zweifelsfall
einen aktuellen Internet-Explorer und Windows XP bzw. Vista. Bei nicht vor-
handenem bzw. deaktiviertem ActiveX ist keine Darstellung des Kamerabildes
möglich. Im Internet-Explorer muss z.B. der Download von unsignierten
ActiveX-Inhalten und die Ausführung von unsicheren ActiveX-Inhalten aktiviert
werden.
• Schließen Sie den Niederspannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils an den
Anschluss für die Spannungsversorgung „DC IN 5V“ (12) an.
• Schließen Sie das Steckernetzteil an eine Netzsteckdose (230V~/50Hz) an.
• Verbinden Sie die „RJ45-Buchse“ (9) der Kamera mit einem 1:1-verbundenen Netzwerkkabel
mit Ihrem Netzwerk, z.B. einem Netzwerk-Switch oder einen Router. Das mitgelieferte
Netzwerkkabel ist ein sog. Crosslink-Kabel (gekreuzte Datenleitungen) und dient zum direkten
Anschluss ein einen RJ45-Netzwerkport eines Computers.
☞Achten Sie darauf, dass die IP-Adresse der Kamera (Standard ab Werk
192.168.1.100) nicht bereits an andere Geräte im Netzwerk vergeben ist.
• Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in das
entsprechende Laufwerk Ihres Computers
ein.
• Sofern die CD-ROM nicht durch Autostart
automatisch gestartet wird und der
Startbildschirm erscheint (siehe Bild A) klicken
Sie doppelt auf Ihr CD-ROM-Laufwerk (bei
Windows XP zu finden unter Arbeitsplatz). Es
erscheint der Startbildschirm (siehe Bild A).
• Klicken Sie auf „Install Audio and Video Codec“ um den benötigten Audio und Video-Codec zu
installieren. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Klicken Sie, nach erfolgreicher Installation der Audio- und Video-Codecs, auf „Install Mega
Pixel IP Camera Viewer“ um de Überwachungs-Software zu installieren. Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Klicken Sie, nach erfolgreicher Installation der Überwachungs-Software, auf „Install IPCam
Setup“. Hiermit wird eine Software installiert, die IP-Adresse der Kamera automatisch finden
kann. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
• Auf Ihrem Desktop wurden zwei Shortcuts („Mega Pixel IP Camera Viewer“ und „IPCam
Setup“ erstellt) erstellt.
Bitte beachten Sie, dass sich bei neueren Versionen der Software die Namen und
Bezeichnungen der hier beschriebenen Installationsschritte verändern könnten. Auf der
CD finden Sie u.a. sehr ausführliche Beschreibungen zu Kamera und Software in eng-
lischer Sprache.
Bild A

• Doppelklicken Sie auf das Desktop-Symbol
„IPCamSetup.exe“. Daraufhin wird das Pro-
gramm IPCamSetup geöffnet (siehe Bild B).
• Es erscheint das Hauptfenster der Software,
in dem per Klick auf „Auto Detect“ nach der
Kamera gesucht wird (siehe Bild C).
• Hier sollte nun die Kamera erkannt werden.
Klicken Sie die Zeile mit der erkannten
Kamera an (es wird die IP Adresse sowie
die MAC Adresse dargestellt; siehe Bild C).
• Markieren Sie auf die MAC Adresse und es
erscheinen rechts unter „Network Setting“
folgende Daten: IP, Net Mask, Gateway, Port
Number 1, Camera Name (siehe Bild D).
• Passen Sie ggf. die IP Adresse (IP Adress),
Netzwerkmaske (Net Mask), Gateway und
den Kameranamen (Camera Name) an und
klicken Sie auf „SETUP“ um die
Einstellungen zu speichern.
☞Bitte beachten Sie: Eine IP-Adresse darf in einem Netzwerk nur ein einziges Mal ver-
geben sein. Die ersten drei Zahlen müssen im Netzwerk gleich sein (z.B. 192.168.1.x,
wobei „x“ zwischen 1 und 254 liegen darf). Außerdem muss das Subnet für alle
Geräte genau gleich eingestellt werden (z.B. 255.255.255.0).
Falls Sie einen Router verwenden, der die IP-Adressen automatisch vergibt (ein sog.
DHCP-Server), so können Sie in der MS-DOS-Eingabeaufforderung feststellen,
welcher IP-Adressenbereich vom Router verwendet wird.
Starten Sie die MS-DOS-Eingabeaufforderung (z.B. bei Windows XP unter „START“,
dann „Programme“, dann „Zubehör“ und zuletzt auf „Eingabeaufforderung“ klicken)
und geben Sie „ipconfig“ ein.
Anschließend erscheint die IP-Adresse, unter der Ihr Computer erreichbar ist, das
Subnet und der Standard-Gateway.
Wird Ihnen in der Eingabeaufforderung z.B. 192.168.0.3 als IP-Adresse Ihres
Computers angezeigt, stellen Sie für die Kamera z.B. 192.168.0.200 ein (die ersten
3 Zahlen müssen immer gleich sein wie Ihr Computer, die letzte Zahl muss
unterschiedlich sein).
Dabei ist aber zu bedenken, dass ein Router je nach angeschlossenen Computern
die letzte Zahl der IP-Adresse automatisch vergibt, was auch abhängig von der
Einstellung des Routers ist (normalerweise ist die Endnummer 1 der Router, die
Endnummer 2 der erste eingeschaltete Computer im Netzwerk usw.)
Es ist aber auch bei den meisten Routern möglich, einen bestimmten Bereich vor-
zugeben, z.B. Endnummern 10-50 oder 1-20 o.ä. Hier ist natürlich für die Kamera
eine Endnummer aus dem möglichen Adressbereich zu verwenden, andernfalls wird
sie nicht erkannt.
In der Regel werden jedoch in der Grundeinstellung eines Routers die IP-Adressen
beginnend von der Endnummer 2 vergeben (Endnummer 1 ist normalerweise der
Router), und die Endnummer ist 254.
Geben Sie deshalb bei Verwendung eines Routers für die letzte Zahl der IP-Adresse
der Kamera z.B. „200“ ein, um Adressenkonflikte zu vermeiden.
Eine feste IP-Adresse für die Kamera ist deshalb sinnvoll, da andernfalls bei jedem
Neustart des Routers an die Kamera eine andere IP-Adresse vergeben werden könnte.
• Markieren Sie die Mac Adresse und klicken Sie auf „Connect“ (rechts oben).
• Wenn das Netzwerk und die Kamera richtig konfiguriert ist, erscheint ein Fenster mit der Frage
nach dem Benutzernamen und dem Passwort.
☞Als Benutzername ist „root“ und als Passwort „admin“ einzugeben.
• Je nach Sicherheitseinstellungen Ihres Internet-Browsers erscheint eine Fehlermeldung, nach
dem ein erforderliches ActiveX-Steuerelement nicht installiert werden kann bzw. beim
Internet-Explorer, dass Sie die Installation des ActiveX-Steuerelements per Klick auf die
Informations-leiste manuell starten können.
Dieses ActiveX-Steuerelement ist zur Anzeige des Kamerabildes unbedingt erforderlich.
Weiterhin sind ggf. Änderungen an den Einstellungen von Antivirus- oder Firewall-
Programmen erforderlich.
☞Aufgrund einer Vielzahl solcher Programme sowie Internet-Browsern ist eine
genaue Beschreibung der Vorgehensweise hier leider nicht möglich.
• Weitere Informationen zu den Einstellungsmöglichkeiten finden Sie auf der mitgelieferten CD,
u.a. sehr ausführliche englischsprachige Anleitungen zu Kamera und Software.
Wartung und Reinigung
Die Kamera ist wartungsfrei.
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der
Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
Reinigen Sie die Linse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Kamera:
Sensor: 1/4“ CMOS SXGA Sensor (1.3 MegaPixel)
Betriebsspannung: 5 V/DC
Kamerablickwinkel horizontal und vertikal: ca. 50°
Infrarot-LED Reichweite: max. 5 Meter
LAN: 10/100 Mbit
Gewicht (ohne Montagehalterung): ca. 125 Gramm
Abmessungen (ohne Montagehalterung): ca. 81 x 126 x 43 mm
Arbeitstemperaturbereich: 0° bis +60°C
Steckernetzteil:
Input: 100-240 V/AC 50/60 Hz
Output: 5 V/DC, 2 A
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Bild B
Bild C
Bild D

MegaPixel IP LAN Camera Version 05/11
Item no. 75 17 15 °
Intended Use
The product is intended for surveillance by employing the integrated camera. It can be operated
directly via a 10/100MBit network (RJ45 connector on the rear of the surveillance camera).
The camera and the power supply unit provided are only intended for operation in dry in
door locations.
The power is supplied from the wall plug transformer included in the delivery.
The camera’s integrated infrared LEDs allow night vision. Please note that coloured image
reproduction changes into black and white monochrome when increasing darkness activates the
IR-LEDs. The brightness is detected by the camera using a photo sensor on the front.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their
knowledge and consent.
Do not operating the product in any other way than that described above. This could lead to dam-
age to the product, which may give rise to hazards such as short circuit, fire and electric shock.
The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included
in these operating instructions. Read the operating instructions carefully and keep them for later
reference.
Explanation of the Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of electric
shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during handling, opera-
tion and control.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
ᏘThe warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume any liability for any consequential
damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by
improper handling or non-compliance with the safety instructions. The warran-
ty will be void in such cases.
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is inadmissible
because of safety and approval reasons (CE).
• The design of the wall plug transformer complies with protection class II. Only connect
the wall plug transformer to a normal mains socket (230 V~/ 50 Hz) connected to the
public supply.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore,
be especially careful when children are around.
• Please contact a qualified person, if you are unsure about the safety and correct
use of the system components.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of children!
• The camera and the wall plug transformer should not be exposed to extreme temper-
atures, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress.
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous play-
things for children.
• After rapid changes in temperature, the camera and the wall plug transformer require
some time to stabilise, in order to adjust to the surrounding temperature, before they
can be used again.
Wait until the product has reached room temperature, before use.
• The product and the wall plug transformer should only be used in dry indoor areas,
they must not be exposed to damp or wet. There is a risk of a lethal electric shock!
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect
the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not function any longer and
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified special-
ist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact
our technical service or another specialist.
• On industrial sites, the accident prevention regulations of the association of the
industrial workers’ society for electrical equipment and utilities must be followed.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com Product view
1) „DEFAULT“ button 7) System LED
If this button is pressed, then 8) Interface for maintenance
of all the settings of the manufacturer
will be reset to the 9) RJ45 connector
factory settings. 10) „10/100“ LED
2) „RESET“ button Lights or flashes during data communication.
By pressing the „RESET“ button, 11) „POWER“ LED
the camera is restarted. Lights up when there is a voltage supply.
3) Screw thread for mounting bracket 12) Connection for power supply
(included) „DC IN 5V“
4) Microphone
5) IR LED
6) Camera lens
☞The area marked „F“ in the product view indicates the photo sensor. The photo sen-
sor detects the current light intensity.
Connection and Start-up
☞Test the camera before mounting it in the desired location.
To make all the settings, the camera should always be connected first to the
computer via RJ45.
The camera’s default factory settings are IP 192.168.1.100 and the network
mask is 255.255.255.0, the user name is („User name“), the access password is
„admin“.
Use a computer that is set to IP address 192.168.1.50 (network mask
255.255.255.0) to set up and test the camera.
Your internet browser must be suitable for ActiveX. If in doubt, use the current
Internet Explorer and Windows XP or Vista. If ActiveX is not available or inacti-
vated, the camera image cannot be shown. For example, in Internet Explorer,
the download of unsigned ActiveX content and the export of unsecure ActiveX
contents must be activated.
• Connect the low-voltage adaptor provided to the enclosed wall plug transformer „DC IN 5V“
(12).
• Plug the wall plug transformer into a mains socket (230V~/50Hz).
• Connect the camera’s RJ45 connector (9) with a 1:1 connected network cable and your net-
work, e.g. a network switch or a router. The provided network cable is a so-called crosslink
cable (crossover data cable) and can be used to connect directly to the RJ45 network port of
the computer.
☞Ensure that the camera’s IP address (factory default 192.168.1.100) is not allo-
cated to other devices on the network.
• Insert the CD-ROM enclosed into a suitable
drive on your computer.
• If the CD-ROM is not automatically launched
by auto boot and the start screen appear (see
Figure A), then double-click on your CD-ROM
drive (you will find it in My Computer in
Windows XP). The start screen will appear
(see Figure A).
• Click on „Install Audio and Video Codec“ to install the required audio and video codec. Follow
all the on-screen instructions.
• After successful installation of the audio and video codecs, click on „Install Mega Pixel IP
Camera Viewer“ to install the surveillance software. Follow all the on-screen instructions.
• After successfully installing the surveillance software, click on „Install IPCam Setup“. This
installs software to automatically find the camera’s IP address. Follow all the on-screen
instructions.
• Two shortcuts („Mega Pixel IP Camera Viewer“ and „IPCam Setup“) should have been creat-
ed on your desktop.
Please note, the names and designations of the installation steps described here could
change with newer software versions. The CD contains, among other things, detailed
instructions for the camera and software in English.
Figure A

• Double-click on the desktop icon „IPCam
Setup.exe“. The IPCamSetup program then
opens (see Figure B).
• The main software window appears, from
where you can search for the camera by
clicking on „Auto Detect“ (see Figure C).
• The camera should be found here. Click on
the row with the detected camera (the IP
address and the MAC address are dis-
played; see Figure C).
• Select the MAC address and the following
data will appear to the right, under „Network
Setting“: IP, Net Mask, Gateway, Port
Number 1, Camera Name (see Figure D).
• If necessary, set the IP address (IP
address), the net mask (Net Mask),
Gateway and the camera name (Camera
Name) and click on „SETUP“ to save the
settings.
☞Please note: An IP address can only be provided once on a network. The first three
digits must be the same in the network (e.g. 192.168.1.x, in which „x“ may be between
1 and 254). Additionally, the subnet must also be set up the same (e.g.
255.255.255.0) for all devices.
If you use a router that automatically assigns IP addresses (a so-called DHCP serv-
er), you can find the IP address range the router uses from the MS-DOS prompt.
Start the MS-DOS prompt (e.g. in Windows XP under „START“, then „Programs“,
then „Accessories“ and finally click on „Prompt“) and enter „ipconfig“.
The IP address, where your computer can be reached, the subnet and the standard
gateway then appear.
If the prompt shows, for example, 192.168.0.3 as your computer’s IP address, you
set 192.168.0.200, for example, for your camera (the first three digits must always be
the same as your computer, the last digit must be different).
Remember that a router, depending on the connected computers, automatically
assigns the last digit of the IP address, which also depends on the setting of the router
(normally, last digit 1 is the router, last digit 2 the first connected computer in the net-
work, etc.)
However, most routers can determine a certain range, e.g. end digits 10-50 or 1-20
or suchlike. For the camera a digit out of the possible address range must be used,
otherwise it will not be recognised.
However, the router’s default setting normally assigns IP addresses starting with last
digit 2 (last digit 1 is usually the router) up to last digit 254.
Therefore, for example, enter „200“ as the last digit of the camera’s IP address when
you use a router, to avoid a conflict of addresses.
A fixed IP address is thus assigned to the camera, otherwise a new IP address would be
assigned to the camera at every reboot of the router.
• Select the MAC address and click on „Connect“ (top right).
• When the network and the camera are configured correctly, a window appears requesting the
user name and password.
☞Enter „root“ as user name and „admin“ as password.
• Depending on the security settings for your Internet browser, an error message may appear
with the message that a required ActiveX element cannot be installed or that the installation of
the ActiveX can be started manually by clicking on the information bar.
This ActiveX element is necessary for the camera image to be shown.
Furthermore, modifications to the settings of the antivirus or firewall programmes may be
required.
☞Unfortunately, a precise description of the procedure is not possible, due to the
multitude of such programmes and Internet browsers.
• On the CD provided, you can find further information on setting options, including detailed
instructions for the camera and software in English.
Maintenance and Cleaning
The camera is maintenance-free.
Before cleaning the housing of the surveillance camera, separate it from the mains voltage and
disconnect the wall plug transformer from the mains socket.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth.
Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning
agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!!
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the cur-
rent statutory requirements.
Technical Data
Camera:
Sensor: 1/4“ CMOS SXGA Sensor (1.3 MegaPixel)
Operating voltage: 5 V/DC
Camera’s viewing angle horizontal and vertical: approx. 50°
IR LED range: max. 5 metres
LAN: 10/100 Mbit
Weight (excl. mounting bracket): approx. 125 grams
Dimensions (excl. mounting bracket): approx. 81 x 126 x 43 mm
Operating temperature: 0° to +60°C
Wall plug transformer:
Input: 100-240 V/AC 50/60 Hz
Output: 5 V/DC, 2 A
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Figure B
Figure C
Figure D

Caméra LAN MegaPixel IP Version 05/11
N° de commande 75 17 15 °
Utilisation conforme
Ce produit est destiné à la surveillance au moyen de la caméra intégrée. La caméra peut être uti-
lisée directement à l’aide d’un réseau 10/100 mégabits (prise RJ45 à l’arrière de la caméra de sur-
veillance).
La caméra ainsi que le bloc d’alimentation fourni ne sont conçus que pour le fonctionnement à
l’intérieur et au sec.
L’alimentation électrique s’effectue par le bloc d’alimentation fourni.
Les LED infrarouges intégrées à la caméra permettent la vision de nuit. Sachez que lorsque
l’obscurité augmente, les LED IR sont activées, l’affichage couleur passe au noir et blanc. La
caméra enregistre la luminosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face
avant.
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endomma-
ger l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incendies, choc élec-
trique, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé. Il faut impérativement tenir
compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez attentivement la notice d’utilisation
et conservez celle-ci pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex. par
une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers parti-
culiers lors du maniement, du service et de l’utilisation de l’appareil.
☞Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien pré-
cises.
Consignes de sécurité
ᏘTout dommage résultant du non-respect des présentes instructions d’utilisa-
tion entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifi-
cations ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas-là, la
garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• La construction de l’adaptateur réseau correspond à la classe de protection II. La
source de tension pour l’adaptateur réseau doit être impérativement une prise d’ali-
mentation normalisée du réseau public (230 V~/ 50 Hz).
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigilance
particulière s’impose en présence d’enfants.
• En cas de doute concernant l’utilisation correcte ou la sécurité des composants du
système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent être
conservés hors de leur portée !
• Ne pas exposer la caméra et le bloc d’alimentation à des températures extrêmes, aux
rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes
sollicitations mécaniques.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Après un changement brutal de température, la caméra ainsi que le bloc d’alimenta-
tion nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s’acclimater à la nouvelle-
ambiante avant de pouvoir être utilisés..
Avant la mise en service, attendre que l’appareil ait atteint la température
ambiante.
• La caméra et le bloc d’alimentation ne conviennent que pour une utilisation dans
des locaux intérieurs secs, ils ne doiventt être ni humidifiés, ni mouillés. Risque de
choc électrique avec danger de mort !
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chu-
te, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque,
arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche involontairement.
• Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables,
ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être
effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous vous
prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes quali-
fiées.
• Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de pré-
vention des accidents relatives aux installations et matériels électriques édictés par
les syndicats professionnels.
Vue du produit
1) Touche „DEFAULT“ 7) LED système
Quand ce bouton-poussoir est actionné 8) Interface pour travaux de maintenance
tous les réglages sont remis par le fabricant
aux réglages d’usine. 9) Prise RJ-45
2) Touche „RESET 10) LED „10/100“
L’actionnement de la touche „RESET“ est allumée ou clignote pendant le transfert
redémarre la caméra. de données.
3) Filetage pour le support de montage 11) LED „POWER“
(comprise dans l’étendue de Allumée quand l’alimentation électrique
la fourniture) est appliquée.
4) Microphone 12) Raccordement de l’alimentation électrique
5) LED infrarouge „DC IN 5 V“
6) Objectif de caméra
☞L’endroit marqué par „F“ dans la vue du produit indique le capteur photo. Le capteur
détecte l’actuelle luminosité.
Raccordement et mise en service
☞Tester la caméra avant de la fixer à l’endroit souhaité.
La caméra doit toujours être d’abord raccordée à l’ordinateur par la prise RJ45
pour permettre tous les réglages de manière simple.
À la sortie de l’usine, la caméra est réglée par défaut sur IP 192.168.1.100 et le
masque réseau 255.255.255.0, le nom d’utilisateur („User name“) est „root“, le
mot de passe d’accès est „admin“.
Utiliser un ordinateur dont l’adresse IP est sur 192.168.1.50 (masque réseau
255.255.255.0), pour configurer et tester la caméra.
Votre navigateur d’Internet doit supporter ActiveX, en cas de doute utiliser un
Internet-Explorer actuel et Windows XP ou Vista. En l’absence de ActiveX ou
si ActiveX est désactivé, il n’est pas possible de représenter l’image de la
caméra. Dans Internet Explorer, il faut activer p. ex. le téléchargement de
contenus ActiveX non signés et l’exécution de contenus ActiveX qui ne sont
pas sécurisés.
• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise pour l’alimen-
tation électrique“12 V/DC“ (12).
• Brancher le bloc d’alimentation fourni sur une prise de courant (230 V~/50 Hz).
• Raccorder la „prise RJ45“(9) de la caméra au moyen d’un câble 1:1 relié au réseau à votre
réseau, p. ex. un interrupteur réseau ou un routeur. Le câble réseau fourni est un câble dit
Crosslink (conducteurs de données croisés) et sert au raccordement direct à un port réseau
RJ45 d’un ordinateur.
☞S’assurer que l’adresse IP de la caméra (par défaut 192.168.1.100 au départ de
l’usine) ne soit pas déjà affectée à d’autres appareils du réseau.
• Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur
correspondant de votre ordinateur.
• Si le CD-ROM ne démarre pas automatique-
ment et que l’écran de démarrage s’affiche
(voir Figure A) double-cliquer sur le lecteur
CD-ROM (sous Windows XP sous poste de
travail). L’écran de démarrage s’affiche (voir
Figure A).
• Cliquer sur „Install Audio and Video Codec“ pour installer le codec audio et vidéo requis.
Suivez toutes les indications sur l’écran.
• Après l’installation réussie des codecs audio et vidéo, cliquer sur „Install Mega Pixel IP
Camera Viewer“ pour installer le logiciel de surveillance. Suivez toutes les indications sur
l’écran.
• Après l’installation réussie du logiciel de surveillance, cliquer sur „Install IPCam Setup“. Cela
permet d’installer le logiciel qui peut automatiquement détecter l’adresse IP de la caméra.
Suivez toutes les indications sur l’écran.
• Deux raccourcis ont été établis sur le bureau („Mega Pixel IP Camera Viewer“ et „IPCam
Setup“).
Veuillez noter que pour des versions plus récentes du logiciel, les noms et les désigna-
tions de l’installation décrite ici peuvent varier. Sur le CD, vous trouvez entre autres une
description détaillée de la caméra et du logiciel en langue anglaise.
Figure A

• Double-cliquer sur le symbole „IPCam
Setup.exe“ sur le bureau. Ensuite, le pro-
gramme IPCamSetup s’ouvre (voir Figure
B).
• La fenêtre principale du logiciel s’affiche.
Elle permet de rechercher la caméra paru
un clic sur „Auto Detect“ (voir Figure C).
• Ici, la caméra devrait pouvoir être détectée.
Cliquer sur la ligne avec la caméra reconnue
(l’adresse IP et l’adresse MAC sont affi-
chées ; voir Figure C).
• Marquer l’adresse MAC et à droite sous
„Network Setting“ s’affichent les données
suivantes : IP, Net Mask, Gateway, Port
Number 1, Camera Name (voir Figure D).
• Le cas échéant, adapter l’adresse IP (IP
Adress), le masque réseau (Net Mask),
Gateway et le nom de caméra (Camera
Name) et cliquer sur „SETUP“ pour sauve-
garder les réglages.
☞Remarque importante : Une adresse IP ne doit être attribuée qu’une seule fois dans
un réseau. Les trois premiers chiffres doivent être identiques dans le réseau (p. ex.
192.168.1.x, où „x“ peut être compris entre 1 et 254). En plus de cela, le sous-réseau
doit être réglé de manière identique pour tous les appareils (p. ex. 255.255.255.0).
Si vous utilisez un routeur qui attribue les adresses IP automatiquement (un serveur
dit DHCP), vous pouvez voir dans l’invite MS-DOS quelle adresse IP sera utilisée par
le routeur.
Démarrez l’invite MS-DOS (p. ex. sous Windows XP sous „START“, puis „Programmes“,
puis „accessoire“ et finalement cliquer „demande de saisie“) et entrer „ipconfig“.
Ensuite s’affiche l’adresse IP de votre ordinateur, le sous-réseau et le Standard-
Gateway.
Si la demande de saisie p. ex. 192.168.0.3 affiche l’adresse IP de votre ordinateur,
régler p. ex. 192.168.0.200 pour la caméra (les 3 premiers chiffres doivent toujours
correspondre à votre ordinateur, le dernier chiffre doit être différent).
Ne pas oublier qu’un routeur attribue l’adresse IP automatiquement selon les ordina-
teurs connectés, et que cela dépend également du réglage du routeur (normalement,
le numéro final des routeurs est 1, le numéro final 2 du premier ordinateur en service
dans le réseau, etc.)
Mais dans la plupart des routeurs il est possible de prérégler une certaine plage,
p. ex. les numéros finaux 10-50 ou 1-20 ou analogues. Ici il convient d’utiliser un
numéro final de la plage d’adresses possible de la caméra, sinon elle n’est pas
détectée.
En règle générale, le réglage de base d’un routeur attribue des adresses IP com-
mençant par le numéro final 2 (numéro final 1 est le routeur normalement), et le
numéro final est 254.
Pour cette raison, et si vous utilisez un routeur, entrez pour le dernier chiffre de
l’adresse IP de la caméra p. ex. „200“ afin d’éviter des conflits d’adresses.
Une adresse IP fixe pour la caméra est donc utile sinon le routeur pourrait à chaque nou-
veau démarrage attribuer une adresse IP différente à la caméra.
• Marquer l’adresse Mac et cliquer sur „Connect“ (en haut à droite).
• Lorsque le réseau et la caméra sont correctement configurés, s’affiche une fenêtre demandant
le nom d’utilisateur et le mot de passe.
☞Le nom d’utilisateur est „root“ et le mot de passe est „admin“.
• Selon les réglages de sécurité de votre navigateur d’Internet s’affiche un message d’erreur
selon lequel un élément de commande ActiveX requis ne peut pas être installé ou dans le cas
d’Internet-Explorer, que l’installation de l’élément de commande peut être démarré par un clic
sur la barre d’information.
Cet élément ActiveX est absolument nécessaire pour l’affichage de l’image de la caméra.
En plus de cela il faut, le cas échéant, des modifications des réglages de programme antivi-
rus ou firewall.
☞Étant donné la multitude de ces programmes ainsi que de navigateurs Internet,
il n’est pas possible de donner une description précise de la procédure à
suivre.
• Pour d’autres informations relatives aux options de réglage voir le CD fourni, il contient entre
autre des instructions très détaillées pour la caméra et le logiciel.
Maintenance et nettoyage
La caméra ne demande aucune maintenance.
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, débrancher celle-ci du sec-
teur, retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméra, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux.
Nettoyer la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont pos-
sibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie
conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Caméra :
Capteur : Capteur 1/4“ CMOS SXGA (1,3 MegaPixel)
Tension de service : 5 V/DC
Angle de vue de la caméra horizontal et vertical : environ 50°
Portée des LED infrarouges : 5 mètres max.
LAN : 10/100 Mbit
Poids (sans support de montage) : env. 125 grammes
Dimensions (sans support de montage) : env. 81 x 126 x 43 mm
Plage des températures de service : 0° à +60°C
Bloc d’alimentation :
Entrée : 100-240 V/AC 50/60 Hz
Sortie : 5 V/DC, 2 A
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Figure B
Figure C
Figure D

MegaPixel IP LAN camera Versie 05/11
Bestelnr. 75 17 15 °
Beoogd gebruik
Het product dient ter bewaking door middel van de geïntegreerde camera. Het gebruik kan
direct via een 10/100 MB netwerk (RJ45-poort aan de achterkant van de bewakingscamera)
plaatsvinden.
De camera en de meegeleverde netadapter zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in
droge binnenruimtes.
De stroomvoorziening geschiedt via de meegeleverde netadapter.
De in de camera geïntegreerde infrarood-LED’s maken ‘s nachts het zicht mogelijk. Let op dat
met invallende schemer en daardoor het activeren van de IR-LED’s de kleurenweergave van het
beeld verandert in een zwart/wit-weergave. De camera stelt de helderheid vast door middel van
een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is onbekende personen, zonder hun medeweten en toe-
stemming, met deze camera te observeren.
Ieder ander gebruik dan hiervoor beschreven, is niet toegestaan en kan het product beschadigen,
wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het samenge-
stelde product niet aanpassen of ombouwen. Volg absoluut de veiligheidsinstructies in deze
gebruikshandleiding op. Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
Verklaring van de symbolen
ᏘHet symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij
gebruik, werking of bediening.
☞Het „hand“-symbool verwijst naar speciale tips en bedieningsvoorschriften.
Veiligheidsaanwijzingen
ᏘBij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiks-
aanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen
aansprakelijkheid!
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies.
In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Om veiligheids- en toelatingsredenen (CE) is het eigenhandig ombouwen en/of wij-
zigen van het product niet toegestaan.
• De constructie van de netvoedingadapter voldoet aan beschermingsklasse II. Gebruik
als spanningsbron voor de netadapter enkel een intact stopcontact (230 V~/50 Hz)
van het openbare lichtnet.
• Het product is geen speelgoed, het is niet geschikt voor kinderen. Wees dus extra
voorzichtig bij aanwezigheid van kinderen.
• Raadpleeg een gekwalificeerde vakman als u twijfelt over het gebruik of de veiligheid
van de systeemcomponenten.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik van kinde-
ren worden bewaard!
• Stel de camera en de netvoedingadapter niet bloot aan extreme temperaturen, direct
zonlicht, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de camera en de netvoedingadapter
voor gebruik een bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de
nieuwe omgevingstemperatuur.
Wacht daarom eerst totdat het product op kamertemperatuur is gekomen, voordat
u het in gebruik neemt.
• De camera en de netadapter zijn alleen bestemd voor gebruik in droge ruimten
binnenshuis; deze mogen niet vochtig of nat worden. Er bestaat kans op een
levensgevaarlijke elektrische schok!
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van gerin-
ge hoogte - kan het beschadigen.
• Schakel het apparaat uit en borg het tegen onbedoeld gebruik als moet worden
aangenomen dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer werkt en
- na langduriger opslag onder ongunstige omstandigheden
of
- na hoge transportbelastingen.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een gekwalifi-
ceerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u vragen hebt
die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
• In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van onge-
vallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen te worden opge-
volgd.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com Productaanzicht
1) Toets „DEFAULT“ 7) Systeem LED
Indien deze toets wordt bediend, dan 8) Interface voor onderhoudswerk-
worden alle instellingen teruggezet zaamheden door de fabrikant
op de fabrieksinstellingen. 9) RJ-45 poort
2) Toets „RESET“ 10) LED „10/100“
Door het bedienen van de toets „RESET“ gaat branden resp. knippert bij
wordt de camera opnieuw gestart. gegevensuitwisseling.
3) schroefdraad voor montagehouder 11) LED „POWER“
(bij levering inbegrepen) brandt bij aangesloten voedings-
4) Microfoon voedingsspanning.
5) IR-LED 12) Aansluiting voor voedingsspanning
6) Cameralens „DC IN 5 V“
☞De in de productafbeelding met „F“ geparkeerde positie toont de fotosensor. De foto-
sensor neemt het actuele licht waar.
Aansluiten en ingebruikname
☞Test de camera, voordat u deze op de gewenste plek vast monteert.
De camera dient altijd eerst via RJ45 op de computer te worden aangesloten,
om alle instellingen eenvoudig uit te kunnen voeren.
De camera heeft als basisinstelling af fabriek de IP 192.168.1.100 en de net-
werkinstelling 255.255.255.0, de gebruikersnaam („User name“) is „root“, het
toegangswachtwoord is „admin“.
Gebruikt een computer, waarop b.v. het IP-adres 192.168.1.50 is ingesteld (net-
werkinstelling 255.255.255.0), om de camera af te stellen en te testen.
Uw Internetbrowser dient ActiveX te ondersteunen, gebruik in geval van twijfel
een actuele Internet-Explorer en Windows XP resp. Vista. Wanneer ActiveX niet
beschikbaar resp. gedeactiveerd is, is weergave van de foto niet mogelijk. In
Internet Explorer dient b.v. de download van niet gesigneerde ActiveX-inhoud
en de uitvoering van onveilige ActiveX-inhoud te worden geactiveerd.
• Sluit de meegeleverde laagspanningsstekker van de meegeleverde netvoedingadapter aan
op de aansluiting voor de voedingsspanning „DC IN 5 V“ (12).
• Steek de netadapter in een stopcontact (230 V~/50 Hz).
• Verbind de „RJ45-connector“ (9) van de camera met een 1:1 verbonden netwerkkabel met uw
netwerk, b.v. een netwerkschakelaar of een router. De meegeleverde netwerkkabel is een
zgn. crosslink-kabel (gekruiste gegevensleidingen) en is bestemd voor de directe aansluiting
op een RJ45-netwerkpoort van een computer.
☞Let er op dat het IP-adres van de camera (standaard af fabriek 192.168.1.100)
niet reeds aan andere apparatuur in het netwerk is toegekend.
• Plaats de meegeleverde CD-ROM in het
betreffende station van uw computer.
• Zolang de CD-ROM niet door autostart auto-
matisch wordt gestart en het beginscherm
verschijnt (zie afbeelding A), dubbel-klik dan
op uw CD-ROM-station (bij Windows XP te
vinden onder werkplek). Het beginscherm ver-
schijnt (zie afbeelding A).
• Klik op „Install Audio and Video Codec“ om de benodigde audio en video-codec te installeren.
Volg de aanwijzingen op het scherm op.
• Klik, na de succesvolle installatie van de audio- en video-codec, op „Install Mega Pixel IP
Camera Viewer“ om de bewakingssoftware te installeren. Volg de aanwijzingen op het
scherm op.
• Klik, na de succesvolle installatie van de bewakingssoftware, op „Install IPCam Setup“.
Hiermee wordt de software geïnstalleerd, die het IP-adres van de camera automatisch detec-
teert. Volg de aanwijzingen op het scherm op.
• Op uw bureaublad worden twee snelkoppelingen („Mega Pixel IP Camera Viewer“ en „IPCam
Setup“ aangemaakt) weergegeven.
Houd er rekening mee dat bij nieuwere versies van de programmatuur de namen en aan-
duidingen van de hier beschreven installatiestappen kunnen veranderen. Op de CD vindt
u o.a. zeer uitgebreide beschrijvingen omtrent de camera en de programmatuur in de
Engelse taal.
Afbeelding A

• Dubbel-klik op het bureaubladsymbool „IP
CamSetup.exe“. Aansluitend wordt het
programma IPCamSetup geopend (zie
afbeelding B).
• Het hoofdscherm van de software verschijnt
nu, waar door het klikken op „Auto Detect“
gezocht wordt naar de camera (zie afbeel-
ding C).
• Hier dient de camera te worden herkend.
Klik op de regel met de herkende camera
(het IP-adres alsook het MAC-adres worden
weergegeven; zie afbeelding C).
•
Ga op het MAC-adres staan en er ver-
schijnen rechts onder „Network Setting“ de
volgende gegevens: IP, Net Mask,
Gateway, Port Number 1, Camera Name
(zie afbeelding D).
• Pas, indien nodig, het IP-adres (IP adress),
netwerkmasker (Net Mask), gateway en de
cameranaam (Camera Name) aan en klik op
„SETUP“ om de instellingen op te slaan.
☞Let op: Een IP-adres mag in een netwerk slechts één keer zijn toegekend. De eerste
drie cijfers dienen in het netwerk gelijk te zijn (b.v. 192.168.1.x, waarbij „x“ tussen de
1 en 254 mag liggen). Bovendien dient ook het subnet voor alle apparaten precies
gelijk te worden ingesteld (b.v. 255.255.255.0).
Wanneer u een router gebruikt, die automatisch IP-adressen toekent (een zoge-
naamde DHCP-server), dan kunt u in het MS-DOS opdrachtpromptvenster aflezen
welk IP-adressenbereik door de router wordt gebruikt.
Start de MS-DOS opdrachtprompt (kies b.v. bij Windows XP „START“, dan „Alle pro-
gramma’s“, vervolgens „Bureau-accessoires“ en vervolgens op „Opdracht prompt“
klikken) en voer „ipconfig“ in.
Vervolgens verschijnt het IP-adres waaronder uw computer bereikbaar is, het subnet
en de standaard gateway.
Wanneer de opdrachtprompt b.v. 192.168.0.3 als IP-adres voor uw computer aan-
geeft, stel dan voor de camera b.v. 192.168.0.200 in (de eerste drie door punten
gescheiden getallen dienen steeds met de getallen van het IP-adres van uw compu-
ter overeen te komen, het laatste getal moet afwijkend zijn).
Bedenk daarbij echter dat een router afhankelijk van de aangesloten computers het
laatste getal van het IP-adres automatisch toekent, wat ook afhankelijk van de instel-
ling van de router is (normaalgesproken is het eindcijfer 1 de router, eindcijfer
2 de eerste ingeschakelde computer in het netwerk enz.)
Het is bij de meeste routers ook mogelijk een bepaald bereik in te voeren, b.v. eind-
cijfer 10-50 of 1-20 o.i.d. Hier dient natuurlijk aan de camera een eindcijfer toegekend
te worden dat binnen dit adressenbereik ligt.
In de regel worden echter in de basisinstelling van een router IP-adressen beginnend
bij het eindcijfer 2 toegekend (eindcijfer 1 is normaalgesproken de router), en het
eindcijfer is 254.
Geef daarom, wanneer u een router gebruikt, voor het laatste getal van het IP-adres
van de camera b.v. „200“ in om een adressenconflict te vermijden.
Een vast IP-adres voor de camera is daarom nuttig, omdat anders bij ieder keer starten
van de router op de camera een ander IP-adres kan worden toegekend.
• Ga op het MAC-adres staan en klik op „Connect“ (rechts boven).
• Wanneer het netwerk en de camera juist zijn geconfigureerd, verschijnt een venster dat vraagt
naar de gebruikersnaam en het wachtwoord.
☞Voer als gebruikersnaam „root“ in en als wachtwoord „admin“.
• Afhankelijk van de veiligheidsinstellingen van uw internetbrowser verschijnt nu de melding dat
het noodzakelijke ActiveX-besturingselement niet kan worden geïnstalleerd resp. bij Internet
Explorer dat u de installatie van het ActiveX-besturingselement handmatig kunt starten door
op de informatiebalk te klikken.
Dit ActiveX-besturingselement is absoluut noodzakelijk voor de weergave van het camerabeeld.
Verder zijn eventueel wijzigingen in de instellingen van antivirus- of firewallprogramma’s nood-
zakelijk.
☞Door de vele verschillen in zulke programma’s en internetbrowsers is een
nauwkeurige beschrijving van te nemen stappen hier helaas niet mogelijk.
• Verdere informatie over de instelmogelijkheden vindt u op de meegeleverde CD, o.a. zeer uit-
gebreide Engelstalige handleiding voor de camera en de software.
Onderhoud en schoonmaken
De camera is onderhoudsvrij.
Koppel het huis van de bewakingscamera los van de netspanning door de netvoedingadapter
uit de contactdoos te trekken, voordat u deze uitwendig schoonmaakt.
Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant van de camera een schone, droge en zachte
doek.
Maak de buitenzijde van de camera heel voorzichtig schoon, om krassen te voorkomen. Gebruik
geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval!
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Camera:
Sensor: 1/4“ CMOS SXGA sensor (1,3 MegaPixel)
Bedrijfspanning: 5 V/DC
Kijkhoek camera horizontaal en verticaal: ca. 50°
infrarood-LED reikwijdte: max. 5 meter
LAN: 10/100 MB
Gewicht (zonder montagehouder): ca. 125 gram
Afmetingen (zonder montagehouder): ca. 81 x 126 x 43 mm
Bedrijfstemperatuurbereik: 0°C tot +60°C
Netadapter:
Input: 100-240 V/AC 50/60 Hz
Output: 5 V/DC, 2 A
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE. V2_0511_01/AB
Afbeelding B
Afbeelding C
Afbeelding D
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security Camera manuals

Conrad
Conrad Dummy Dome User manual

Conrad
Conrad 75 19 77 User manual

Conrad
Conrad 19 06 45 User manual

Conrad
Conrad 75 17 71 User manual

Conrad
Conrad 75 42 64 User manual

Conrad
Conrad 75 15 54 User manual

Conrad
Conrad 75 40 74 User manual

Conrad
Conrad 751750 User manual

Conrad
Conrad 75 15 52 User manual

Conrad
Conrad 75 16 31 User manual