Conrad 75 19 77 User manual

8,5 mm CCD Farbkamera, Version 06/10
420 TVL, 25 mm
Best.-Nr. 75 19 77
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Farbkamera mit Metallgehäuse dient der Bild-Überwachung und Sicherung von
uneinsehbaren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Überwachung in
Tiefgaragen). Die Kamera hat einen 8,5 mm (1/3“) Bildsensor und eine 25 mm
Kameralinse.
Die Kamera ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65).
Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Steckernetzteil optional
erhältlich).
Die verbauten IR-LEDs ermöglichen eine Reichweite bis zu max. 100 Meter.
Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht bei Nacht.
Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch verbundenen
Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine Schwarz-Weiß-
Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit nimmt die Kamera durch einen sich an der
Frontseite befindlichen Fotosensor wahr.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne
deren Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das
Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer
Stromschlag, usw. verbunden ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder
umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbe-
dingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf
besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für
Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!
ᏘBei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße
Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht
werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die
Gewährleistung/Garantie.
• Die Kamera darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt
nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/
Gewährleistung.
• Die Kamera darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung aus-
gesetzt werden.
• Der Fall aus geringer Höhe kann zum Defekt der Kamera führen.
• Wird die Kamera in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem
Monitor, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicher-
heitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche
Aufsicht von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen,
sondern dient lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera erst eine Zeit zur
Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen,
bevor sie benutzt werden können.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder
bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich
ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die Kamera ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65).
• Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Stecker-
netzteil optional erhältlich).
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, dass die Anschlusskabel
nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Kamera von der Strom-
versorgung.
• Trennen Sie vor jeder Reinigung die Kamera von der Stromversorgung.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter die Kamera von
der Stromversorgung.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst oder andere Fachleute.
Montage
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden.
Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die
Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Fest-
schrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Auswahl der Position für Ihre Kamera bitte, dass
diese nicht direktem Sonnenlicht ausgesetzt werden darf (Blendeffekte
können die Folge sein), außerdem ist die Kamera vor Staub und
Vibrationen zu schützen.
Die an der Kamera integrierten Infrarot LEDs ermöglichen eine Sicht bei
Nacht. Beachten Sie, dass mit zunehmender Dunkelheit und der dadurch
verbundenen Aktivierung der IR-LEDs die Farb-Bildwiedergabe in eine
Schwarz-Weiß-Bildwiedergabe wechselt. Die Helligkeit nimmt die Kamera
durch einen sich an der Frontseite befindlichen Fotosensor wahr.
Die Kamera ist für den Betrieb im Außenbereich geeignet (IP65).
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera.
☞Achten Sie darauf, dass die Steckverbindungen des Anschlusskabels
keiner Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Diese Steckverbindungen
dürfen nur in trockenen Räumen Verwendung finden. Diese
Steckverbindungen müssen daher (bei Montage im Außenbereich
oder in Feuchträumen) so verlegt werden, dass sie in einen trockenen
Raum geführt werden.
• Montieren Sie die mitgelieferte Montageplatte
an der Kamera (siehe Bild rechts). Hierzu liegen
dem Lieferumfang zwei schwarze Befestigungs-
schrauben bei.
• Montieren Sie nun die Montagehalterung des
Montagearms auf die Montageplatte (siehe
Bild rechts). Auch hierfür liegt dem Liefer-
umfang eine Befestigungsschraube bei.
• Befestigen Sie den Montagearm an die Montagehalterung des Montagearms. Ent-
sprechende Befestigungsschrauben liegen dem Lieferumfang bei (siehe Bilder
unten).

• Halten Sie den Montagearm an die vorgesehene Montagestelle.
• Zeichnen Sie die Montagelöcher an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie mit geeignetem Montagematerial den Montagefuß am Montageort.
• Justieren Sie die Kamera in die gewünschte Position. Lockern Sie dazu ggf. die
Befestigungsschrauben und ziehen Sie diese nach erfolgreicher Ausrichtung
wieder fest um einen ordnungsgemäßen Halt zu gewährleisten.
☞Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw.
direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert
werden kann.
Anschluss
☞Um eine ordnungsgemäße Spannungsversorgung zu gewährleisten wird
ein optional erhältliches Steckernetzteil benötigt (empfohlen: 12 V/DC,
1000 mA, Steckerpolarität innen=plus, aussen=minus). Prüfen Sie beim
Erwerb dieses Steckernetzteils ob die Polarität des Niedervoltsteckers des
Steckernetzteils mit der gekennzeichneten Polarität der Niedervoltsteck-
buchse der Kamera übereinstimmt.
Eine falsche Polung führt zum Defekt der Kamera!
Um einen ordnungsgemäßen Anschluss zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den BNC-Anschlussstecker der Kamera mit dem Videoeingang Ihres
Anzeigegerätes (z.B. ein Monitor).
• Verbinden Sie den Niedervoltstecker Ihres Steckernetzteils (nicht im Lieferumfang
enthalten) mit der Niedervoltsanschlussbuchse der Kamera.
• Schließen Sie das Steckernetzteil an eine ordnungsgemäße Haushaltsteckdose
(230 V/AC 50 Hz) an.
• Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein und stellen Sie ggf. den entsprechenden Kanal
ein um eine Anzeige zu erhalten.
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese
von der Netzspannung.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und
weiches Tuch. Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel. Bei stärkeren
Verschmutzungen können Sie das Reinigungstuch leicht anfeuchten
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Bildsensor: 8,5 mm (1/3") Sony CCD
Kameralinse: 25 mm
Betriebsspannung: 12 V/DC
Stromaufnahme: max. 1000 mA (bei aktivierten IR-LEDs)
Empfohlenes Steckernetzgerät: 12 V/DC, 1000 mA
Steckerpolarität (innen=plus,
aussen=minus)
TV Linien horizontal: 420
Min. Beleuchtungsstärke: 0 LUX (IR ON)
Kamera-Erfassungswinkel horizontal: ca. 14°
Kamera-Erfassungswinkel vertikal: ca. 14°
IR-LED-Reichweite: Bis zu 100 Meter
Anzahl IR-LEDs: 6
Abmessungen (T x Ø): ca. 120 x 128 mm
(ohne Sonnenschutz und Montagefuß)
Gewicht: ca. 1195 Gramm
(ohne Sonnenschutz und Montagefuß)
Arbeitstemperaturbereich: -20°C bis +50°C
IP Schutzart: IP65
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

8.5 mm CCD Colour Camera, Version 06/10
420 TVL, 25 mm
Item-No. 75 19 77
Intended Use
This colour camera set with metal housing is intended for the surveillance and pro-
tection of secluded or critical areas (e.g. entrance areas, surveillance of underground
car parks). The camera has an 8.5 mm (1/3“) image sensor and a 25 mm camera lens.
The camera is suitable for operation in outdoor areas (IP65).
The voltage is supplied via 12 V/DC (a suitable power transformer is available as an
option).
The built-in IR LEDs enable coverage of a max. of 100 metres.
The camera’s integrated infrared LEDs enable night vision. Please note that coloured
image reproduction changes into black and white monochrome when increasing dark-
ness activates the IR-LEDs. The brightness is detected by the camera using a photo
sensor on the front.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera
without their knowledge and consent.
Operating the product in any way other than the one described above is not permitted
and may lead to damage to the product, which can give rise to risks such as short
circuit, fire and electric shock. The product must not be modified or converted. Always
observe the safety instructions included in this operating manual. Read the operating
instructions carefully and keep them for later reference.
Explanation of the symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger
of electric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during hand-
ling, operation and control.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to
observe these safety instructions! We do not assume any liability for
any consequential damage!
ᏘWe do not assume any liability for personal injury or damage to pro-
perty caused by incorrect handling or non-observance of the safety
instructions. The warranty will be null and void in such cases.
• The camera must not be modified or converted, as not only the CE appro-
val will become void but also the guarantee/warranty.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct sun-
light, intense vibrations or heavy mechanical stress.
• Falls from a low height can damage the camera.
• If the device is used with other devices e.g. a monitor, the operating
instructions and safety notices for the connected devices must be
observed.
• The use of the surveillance camera system does not replace the personal
supervision of children, or people who require special assistance, but
only serves as a support to this supervision.
• After rapid changes in temperature, the camera requires some time to
stabilise, in order to adjust to the ambient temperature, before it can be
used.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of chil-
dren!
• Please contact a qualified person, if you are unsure about the safety and
correct use of the system components.
• Never leave the packaging material lying around unattended. Plastic
film/bags etc. can be dangerous playthings for children; there is a risk of
suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible,
disconnect the device immediately and secure it against inadvertent
operation.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not function any longer and
- the device has been stored under unfavourable conditions for a long
period of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• The camera is suitable for operation in outdoor areas (IP65).
• The voltage is supplied via 12 V/DC (a suitable power supply unit is
available as an option).
• When installing / mounting the appliance, make sure that the connection
cable is neither pinched nor damaged by sharp edges.
• Disconnect the camera from the power supply, if the camera is not used
for longer periods of time.
• Disconnect the camera from the power supply before cleaning.
• For safety reasons, disconnect the camera from the power supply during
thunderstorms.
• Never pour fluids above electrical devices.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a
qualified specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please
contact our technical service or another specialist.
Installation
None of the connection cables must be bent or squeezed. This can result
in malfunctions, short circuits and defects in the device.
When drilling holes in the wall or screwing down on it, be careful not to
damage any cables or pipes.
Please note, you should position your camera away from direct sunlight
exposure (this can cause glare). Further, the camera must be protected
from dust and vibration.
The camera’s integrated infrared LEDs enable night vision. Please note
that coloured image reproduction changes into black and white mono-
chrome when increasing darkness activates the IR-LEDs. The brightness
is detected by the camera using a photo sensor on the front.
The camera is suitable for operation in outdoor areas (IP65).
• Find a suitable location for mounting the camera.
☞Ensure that the plug and socket on the connection cable are not
exposed to dampness. Plugs and sockets may only be used indoors.
Therefore, the camera cable must (for installation in outdoor areas or
in damp rooms) be placed so it is set down into a dry room.
• Attach the supplied mounting plate to the
camera (see Figure to the right). Two suitable
black fastening screws are supplied.
• Now install the mounting bracket of the moun-
ting arm on the mounting plate (see Figure to
the right). A suitable fastening screw is sup-
plied.
• Attach the mounting arm to the mounting bracket on the mounting arm. Suitable
fastening screws are supplied (see Figures below).

• Hold the mounting arm to the appropriate mounting location.
• Mark the holes for drilling.
• Drill the mounting holes.
• Fasten the mounting base into place using appropriate installation material.
• Adjust the camera to the desired position. To do this, loosen the fastening screws
and after successfully adjusting the camera, tighten them again to secure the
position.
☞Do not point the camera directly towards a source of bright sunlight or
towards strong or indirect illumination as this may lead to overexposure and
a fuzzy picture.
Connection
☞To provide the suitable voltage supply, an optional power transformer is
required (recommended: 12 V/DC, 1,000 mA, plug polarity: inside=plus,
outside=minus). When acquiring this power transformer, check that the
polarity of the low-voltage plug of the power transformer corresponds to the
polarity marked on the low-voltage connector of the camera.
The wrong polarity can cause damage to the camera!
Proceed as follows to make the correct connections:
• Connect the BNC connector to the analogue video input of your display (e.g.
monitor).
• Connect the low voltage plug of your power transformer (not included in the delivery)
to the low voltage connector on the camera
• Plug the wall plug transformer into a domestic mains socket (230 V/AC 50 Hz).
• Turn your display device on and set the appropriate channel to enable the display
function.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the outside of the surveillance camera’s casing, unplug it from the
mains.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents. In case of heavy soiling, the cleaning
cloth can be slightly moistened.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Please dispose of the device, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
Technical Data
Image sensor: 8.5 mm (1/3“) Sony CCD
Camera lens: 25 mm
Operating voltage: 12 V/DC
Current consumption: max. 1,000 mA (with activated IR LEDs)
Recommended wall plug transformer: 12V/DC, 1,000 mA
Plug polarity (inside=plus,
outside=minus)
TV lines horizontal: 420
Min. illumination level: 0 Lux (IR ON)
Detection area, horizontal: approx. 14°
Detection area, vertical: approx. 14°
IR LED range: up to 100 metres
Number of IR LEDs: 6
Dimensions (Ø x D): approx. 120 x 128 mm
(without sun protection and base stand)
Weight: approx. 1,195 grams
(without sun protection and base stand)
Operating temperature range: -20°C to +50°C
IP protection class: IP65 These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

Caméra couleur CCD, 8,5 mm, Version 06/10
420 TVL, 25 mm
N° de commande 75 19 77
utilisation conforme
Cette caméra couleur avec boîtier en métal sert à la surveillance et à la sécurité des
zones cachées ou critiques (par ex. entrées, surveillance de garages souterrains). La
caméra est munie d’un capteur d’images de 8,5 mm (1/3“) et une lentille de 25 mm.
La caméra est conçue pour l’utilisation à l’extérieur (IP65).
L’alimentation électrique est de 12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant dis-
ponible en option).
Les LED IR encastrées permettent une portée de 100 mètres max.
Les LED infrarouges intégrées à la caméra permettent la vision de nuit. Sachez que
lorsque l’obscurité augmente, les LED IR sont activées, l’affichage couleur passe au
noir et blanc. La caméra enregistre la luminosité par l’intermédiaire d’un capteur photo
se trouvant sur la face avant.
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes
avec une caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut
endommager l’appareil. Elle s’accompagne de dangers tels que les courts-circuits,
les incendies, les décharges électriques, etc. L’ensemble du produit ne doit être ni
modifié, ni transformé. Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité
de ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le à titre de
référence ultérieure.
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé,
p. ex. par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des
dangers particuliers lors de la manipulation, du service et de l’utilisation de
l’appareil.
☞Une main indique des conseils et des consignes d’utilisation bien précis.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ce manuel d’utilisation
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
ᏘDe même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’ap-
pareil non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des
présentes instructions ! Dans de tels cas la garantie est annulée.
• La caméra ne doit être ni modifiée, ni transformée ; cela entraîne non
seulement l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la
garantie.
• Ne pas exposer la caméra à des températures extrêmes, aux rayons
directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de
fortes sollicitations mécaniques.
• La chute même d’une faible hauteur peut endommager l’appareil.
• Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres appareils
comme un écran, il convient d´observer également les notices
d´utilisation et les consignes de sécurité des appareils connectés.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveil-
lance personnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ; la
caméra fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• Après un changement brutal de température, la caméra nécessite un
certain temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle température
ambiante avant de pouvoir être utilisée.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils
doivent être conservés hors de leur portée !
• En cas de doute concernant l’utilisation correcte des composants du
système ou la sécurité, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Ne jamais laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et
les sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger
pour les enfants. Risque d´étouffement.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque
quelconque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en
marche involontairement.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké dans des conditions défavorables ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de
prévention des accidents relatives aux installations et aux matériaux
électriques édictés par les syndicats professionnels.
• La caméra est conçue pour l’utilisation à l’extérieur (IP65).
• L’alimentation électrique est de 12 V/DC (blocd’alimentation approprié
disponible en option).
• Veiller lors de l’installation/du montage à ce que les câbles ne soient pas
écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher la caméra de
l’alimentation électrique.
• Avant le nettoyage, couper l’alimentation électrique de la caméra.
• En cas d’orage, débrancher la caméra de l’alimentation électrique pour
des raisons de sécurité.
• Ne jamais verser de liquides sur des appareils électriques.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne
doivent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et
qualifié.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à
d’autres personnes qualifiées.
Montage
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela
peut causer des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou des
défauts sur l’appareil.
Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les
trous dans le mur ou en serrant les vis.
Lors du choix de l’emplacement pour votre caméra, éviter toute exposition
directe aux rayons du soleil (des effets d’éblouissement pourraient en être
la conséquence). En outre, la caméra doit être protégée de la poussière et
des vibrations.
Les LED infrarouges intégrées à la caméra permettent la vision de nuit.
Sachez que lorsque l’obscurité augmente, les LED IR sont activées,
l’affichage couleur passe au noir et blanc. La caméra enregistre la
luminosité par l’intermédiaire d’un capteur photo se trouvant sur la face
avant.
La caméra est conçue pour l’utilisation à l’extérieur (IP65).
• Chercher un endroit approprié pour le montage de la caméra.
☞Les connecteurs du câble de raccordement ne doivent pas être
exposés à l’humidité. Ces connecteurs ne doivent être utilisés que
dans des locaux secs. Ces connecteurs doivent par conséquent (en
cas de montage à l’extérieur ou dans des locaux humides) être posés
de sorte à ce qu’ils mènent dans un local sec.
• Monter les plaques de support fournies sur la
caméra (voir image à droite). Deux vis de
fixation noires font partie du matériel livré.
• Monter maintenant les supports du bras de
support sur les plaques de support (voir image
à droite). Vous trouverez également une vis de
fixation parmi le matériel fourni.
• Fixer le bras de support sur les supports du bras de support. Les vis de fixation cor-
respondantes se trouvent parmi le matériel fourni (voir les images ci-dessous).

• Maintenir le bras de support à l’emplacement prévu pour le montage.
• Dessiner les trous de montage.
• Percer les trous de montage.
• Fixer le pied de montage avec la caméra à l’aide du matériel de montage approprié
sur l’emplacement de montage.
• Régler la caméra sur la position souhaitée. Pour cela, desserrer les vis de fixation
et les resserrer après l’alignement, afin de garantir un montage solide.
☞Éviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à
des éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver sur-
exposée
Raccordement
☞Pour garantir une alimentation électrique appropriée, il faut un bloc
d’alimentation disponible en option (recommandation : 12 V/DC, 1 000 mA,
polarité de connecteur intérieur=positif, extérieur=négatif). Lors de
l’acquisition de ce bloc d’alimentation, vérifier si la polarité du connecteur
basse tension correspond à la polarité marquée de la prise basse tension
de la caméra.
Une polarité incorrecte cause des dommages sur la caméra !
Procéder comme suit pour assurer un raccordement correct :
• Raccorder le connecteur BNC de la caméra à l’entrée vidéo de votre appareil
d’affichage (par ex. moniteur).
• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation (non compris dans
l’étendue de la fourniture) à la prise basse tension de la caméra.
• Raccorder le bloc d’alimentation à une prise de courant domestique (230 V/AC 50 Hz).
• Allumer votre indicateur et régler le canal correspondant pour assurer l´affichage.
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, le débrancher de
l’alimentation électrique.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméra, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux.
Ne pas utiliser de détergent agressif. En cas de salissures importantes, humidifier
légèrement le chiffon de nettoyage
Elimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans
les ordures ménagères. Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil
au terme de sa durée de vie conformément aux prescriptions légales en
vigueur.
Caractéristiques techniques
Capteur d’image : 8,5 mm (1/3“) Sony CCD
Objectif de caméra : 25 mm
Tension de service : 12 V/DC
Puissance absorbée : max. 1 000 mA (pour LED IR activées)
Bloc d’alimentation recommandé : 12 V/DC, 1000 mA
polarité de connecteur
(intérieur=positif, extérieur=négatif)
Lignes TV horizontales : 420
Intensité lumineuse min. 0 LUX (IR ON)
Plage de détection horizontale de la caméra : env. 14°
Plage de détection verticale de la caméra : env. 14°
Portée des LED infrarouges : jusqu’à 100 mètres
Nombre de LED IR : 6
Dimensions (p x Ø) : env. 120 x 128 mm
(sans pare-soleil et pied de
montage)
Poids : env. 1195 grammes
(sans pare-soleil et pied de
montage)
Plage des températures de service : -20°C à +50°C
Degré de protection : IP65
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE.

8,5 mm CCD-kleurencamera Version 06/10
420 TVL, 25 mm
Bestnr. 75 19 77
Beoogd gebruik
Deze kleurencamera met metaalbehuizing is bedoeld voor de beeldbewaking en
-beveiliging van niet-zichtbare resp. kritische gebieden (bijv. entrees, bewaking in
ondergrondse garages). De camera heeft een 8,5 mm (1/3“) schermsenor en een
25 mm cameralens.
De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP 65).
De voeding vindt plaats via 12 V gelijkspanning (geschikte netvoedingadapter
optioneel verkrijgbaar).
De verbouwde IR-LED’s maken een reikwijdte tot max. 100 meter mogelijk.
De in de camera ingebouwde infrarood-LED’s maken nachtzicht mogelijk. Let erop,
dat met invallende schemer en daardoor het activeren van de IR-LED’s de
kleurenweergave van het beeld wisselt naar een zwart/wit-weergave. De camera stelt
de helderheid vast door middel van een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om onbekende personen, zonder hun
medeweten en toestemming, met deze camera te observeren.
Ieder ander gebruik dan hiervoor beschreven is verboden en kan het product
beschadigen, met de kans op kortsluiting, brand en elektrische schokken. Wijzig het
samengestelde product niet en bouw het niet om. Volg absoluut de veiligheids-
aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing op. Lees de gebruiksaanwijzing a.u.b.
aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Verklaring van de symbolen
ᏘHet symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er
gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale
gevaren bij gebruik, werking of bediening.
☞Het ‘hand’-symbool staat voor speciale tips en bedieningsaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op vrijwaring/garantie! Voor
gevolgschade aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
ᏘVoor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondes-
kundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen
zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt de
vrijwaring/garantie.
• De camera niet aanpassen of ombouwen. Hierdoor vervalt niet alleen de
geldigheid van de CE-markering, maar ook de garantie/acceptatie van
aansprakelijkheid.
• Stel de camera niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht,
sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.
• Een val, zelfs van geringe hoogte, kan tot een defect van de camera
leiden.
• Als het apparaat in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt,
zoals een monitor, dan moeten de gebruiksaanwijzingen en veiligheids-
aanwijzingen van deze apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van deze bewakingcamera vervangt niet het persoonlijk
toezicht op kinderen of mensen die speciale zorg vereisen, maar dient
enkel ter ondersteuning van dit toezicht.
• Na een snelle temperatuurwisseling heeft de camera voor gebruik eerst
tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe
omgevingstemperatuur.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik
van kinderen worden bewaard!
• Mocht u twijfel hebben over het correcte gebruik van de systeem-
componenten of omtrent de zekerheid, raadpleeg een gekwalificeerde
vakman
• Laat verpakkingsmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof
folie/zakken en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed
zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!
• Als aangenomen wordt dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, schakel
het apparaat dan uit en borg het tegen onbedoeld gebruik
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is, als:
- het apparaat zichtbaar beschadigd is,
- het apparaat niet meer werkt en
- het apparaat langdurig onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
of
- na zware transportbelastingen.
• Neem in bedrijven de ARBO-voorschriften, uitgevaardigd door de
beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen, in
acht.
• De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP 65).
• De voeding geschiedt via 12 V/DC (geschikte netvoedingadapter
optioneel te verkrijgen).
• Zorg er bij het plaatsen/monteren van de apparaten voor dat de aansluit-
kabel niet wordt platgedrukt of beschadigd raakt door scherpe randen.
• Koppel de camera los van de voeding als hij langere tijd niet wordt
gebruikt.
• Koppel voor elk schoonmaken de camera los van de voeding.
• Koppel uit veiligheidsoverwegingen bij onweer de camera los van de
voeding.
• Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparaten.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een
gekwalificeerde vakman c.q. een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u
vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Monteren
Buig of plet de aansluitkabels niet. Dit kan leiden tot functiestoringen, korts-
luitingen en apparatuurdefecten.
Let bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven erop, dat
geen kabels of leidingen worden beschadigd.
Let er bij het kiezen van de positie van uw camera op, dat deze niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht (kan leiden tot verblindingseffecten),
bovendien dient de camera beschermd te worden tegen stof en trillingen.
De in de camera geïntegreerde infrarood-LED’s maken ‘s nachts het zicht
mogelijk. Let erop, dat met invallende schemer en daardoor het activeren
van de IR-LED’s de kleurenweergave van het beeld wisselt naar een
zwart/wit-weergave. De camera stelt de helderheid vast door middel van
een aan de voorzijde aangebrachte fotosensor.
De camera is geschikt voor gebruik buitenshuis (IP 65).
• Zoek een geschikte plaats om de camera te monteren.
☞Zorg er voor, dat de stekkerverbindingen van de aansluitkabels niet
aan vocht worden blootgesteld. Gebruik deze stekkerverbindingen
alleen in droge ruimtes. De stekkerverbindingen dienen daarom (bij
montage buitenshuis of in vochtige ruimtes) zo gelegd te worden, dat
deze in een droge ruimte liggen.
• Monteer de meegeleverde montageplaat op de
camera (zie plaatje rechts). Hiervoor zijn bij de
levering twee zwarte bevestigingsschroeven
inbegrepen.
• Monteer nu de montagebeugel van de montage-
armen op de montageplaat (zie plaatje rechts).
Ook hiervoor is bij de levering een bevestigings-
schroef inbegrepen.
• Bevestig de montagearm aan de montagebeugel van de montagearmen. Passende
bevestigingsschroeven bij de levering inbegrepen (zie onderstaand plaatje).

• Houd de montagearm op de aangewezen montageplaats.
• Teken de monteergaten af.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig met geschikt montagemateriaal de montagevoet op de montageplek.
• Stel de camera op de gewenste stand af. Maak daartoe zonodig de bevestigings-
schroeven los en draai deze na het succesvol afstellen weer vast om ervoor te
zorgen dat de camera stevig vastzit.
☞Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe verlichting,
omdat het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiten
☞Om een correcte spanningsvoorziening te garanderen is een optioneel ver-
krijgbare netvoedingadapter nodig (aanbevolen: 12 V gelijkspanning,
1.000 mA, stekkerpolariteit binnen=plus, buiten=minus). Controleer bij het
aanschaf van deze netvoedingadapter of de polariteit van de laag-
spanningsteker van de netvoedingadapter met de gemarkeerde polariteit
van de laagspanningbus van de camera overeenkomt.
Een foutieve polariteit leidt tot een defecte camera!
Voor een juiste aansluiting gaat u als volgt te werk:
• Verbind de BNC-aansluitsteker van de camera met de video-ingang van uw
weergaveapparaat (bijv. een monitor).
• Verbind de laagspanningsteker van uw netvoedingadapter (niet bij de levering
inbegrepen) met de laagspanningbus van de camera.
• Sluit de netvoedingadapter aan op een reglementaire contactdoos (230 V= 50 Hz).
• Schakel uw weergaveapparaat in, en stel eventueel het desbetreffende kanaal in
om de weergave te verkrijgen.
Onderhoud en schoonmaken
Voordat u de behuizing van de bewakingcamera uitwendig schoonmaakt, moet u
deze van de netspanning loskoppelen.
Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant van de camera een schone, droge
en zachte doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Maak - bij sterke
vervuiling - het schoonmaakdoekje een beetje vochtig.
Verwijderen
Elektrische en elektronische producten horen niet bij huishoudelijk afval.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke voorschriften af.
Technische gegevens
Beeldsensor: 8,5 mm (1/3“) Sony CCD
Cameralens: 25 mm
Bedrijfsspanning: 12 V/DC
Stroomverbruik: max. 1.000 mA (bij geactiveerde IR-LED’s)
Aanbevolen netvoedingadapter: 12 V/DC, 1000 mA
Stekerpolariteit (binnen=plus,
buiten=minus)
Horizontale TV-beeldlijnen: 420
Min. belichtingssterkte: 0 LUX (IR ON)
Detectiehoek van de camera horizontaal: ca. 14°
Detectiehoek van de camera verticaal: ca. 14°
IR-LED-reikwijdte: tot 100 meter
Aantal IR-LED’s: 6
Afmetingen (diepte x Ø): ca. 120 x 128 mm
(zonder zonnekap en montagevoet)
Gewicht: ca. 1195 gram
(zonder zonnekap en montagevoet)
Bedrijfstemperatuurbereik: -20°C tot +50°C
IP-bescherming: IP 65 Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. 01_0610_01/AB
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security Camera manuals

Conrad
Conrad 75 40 44 User manual

Conrad
Conrad 75 15 57 User manual

Conrad
Conrad 19 06 45 User manual

Conrad
Conrad 1337846 User manual

Conrad
Conrad 1337785 User manual

Conrad
Conrad 75 15 52 User manual

Conrad
Conrad Dummy Dome User manual

Conrad
Conrad 751715 User manual

Conrad
Conrad 75 17 71 User manual

Conrad
Conrad 75 42 64 User manual