Conrad 19 06 45 User manual

CCD Platinenkamera 8,47 mm (1/3”) Version 04/12
Best.-Nr. 19 06 45 Sharp 420TV
Best.-Nr. 19 06 57 Sharp 540TV
Best.-Nr. 19 06 71 Sony 600TV
Best.-Nr. 19 06 86 AI 480TV
1. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Platinenkamera mit manueller Fokusanpassung ist für Überwachungs- und Sicherheitszwecke in
wichtigen, unbeaufsichtigten Bereichen (z. B. Geschäftsräumen, Gegensprechanlagen, Einfahrten und
Parkgaragen konzipiert. Die Aufnahmen können auf beliebigen Wiedergabegeräten mit Videoeingang, wie
etwa einem TV oder Monitor, wiedergegeben werden.
Das Platinenkamera darf nicht ohne Schutzgehäuse eingesetzt werden und kann ausschließlich mit 12 V/DC
betrieben werden. Kontakt mit Feuchtigkeit muss unbedingt vermieden werden!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
2. Lieferumfang
• Platinenkamera
• Kabel mit BNC & DC-Stecker
• Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben
zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken Erschütterungen,
hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es
vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe
wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an die das
Produkt angeschlossen wird.
• Das Platinenkamera muss vor der Inbetriebnahme in ein geeignetes Gehäuse installiert werden.
• Die Installation der Sensorkamera in der Nähe starker Magnet- oder Elektrofelder, wie etwa Mobiltelefone,
Funkgeräte, Elektromotoren, usw. ist nicht empfehlenswert.
• Das Platinenkamera kann nur mit einem Netzteil oder einem Akku mit stabilisierter Gleichspannung
betrieben werden. Der Strom der Spannungsquelle muss ausreichend sein.
• Nach extremen Temperaturunterschieden benötigt das Gerät 15 Minuten zur Stabilisierung, um sich an die
neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor es in Betrieb genommen werden kann.
• Beim Anschließen der Kamera ist sicherzustellen, dass die Verbindungskabel nicht durch scharfe Kanten
beschädigt werden.
• Beim Einsatz anderer Geräte oder Werkzeuge müssen die jeweiligen Bedienungsanweisungen beachtet
werden.
• Beim Einsatz eines Netzteils als Spannungsquelle müssen die geltenden Sicherheitsrichtlinien auf alle
Fälle befolgt werden. Autoladegeräte und Netzteile für Kinderspielzeug sind nicht als Spannungsquellen
geeignet und führen dazu, dass die Komponenten beschädigt werden oder das Gerät nicht funktioniert.
• Beachten Sie in gewerblichen Einrichtungen die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel.
Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw.
einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, wenden Sie
sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
4. Anschluss und Inbetriebnahme
Zum Betrieb der Sensorkamera ist eine 12 V/DC-Spannungsquelle zu verwenden. Unter
keinen Umständen ist eine andere Spannungsquelle zu verwenden. Die Spannungsquelle
muss einen Ausgangsstrom von 100 mA liefern können. Ein überlasten der
Spannungsquelle ist unbedingt zu vermeiden.
Wenn Sie ein Netzteil als Spannungsquelle verwenden, muss dieses beim Anschließen
ausgeschaltet sein.
Beim Anschließen ist die Polarität zu beachten. Unterlassen Sie dies, können die
Komponenten der Sensorkamera beschädigt werden.
Kameraanschlüsse
Verbinden Sie den kleinen weißen Stecker des Anschlusskabels mit dem Platinenkamera. Er wird nur bei
ordnungsgemäßer Polungsausrichtung in die Buchse passen.
Videoanschluss
Schließen Sie den Videoeingang Ihres TV-Geräts bzw. Monitors an die gelbe BNC-Buchse des Platinenkameras
an.
Verwenden Sie dazu ein passendes optionales BNC-Anschlusskabel (Polung: Video innen, Erde
außen).
Benutzen Sie für etwaige Verlängerungen ausschließlich hinreichend abgeschirmte BNC-Kabel.
Bei Verwendung anderer, nicht geeigneter Kabel können Störungen auftreten.
Halten Sie die Kabellänge jeweils so kurz wie möglich.
Stromanschluss
1. Schließen Sie die Stromversorgungs-Hohlbuchse des Kameraanschlusskabels an ein passendes Netzteil
an.
2. Der Gleichstrom-Niederspannungsstecker muss die folgenden Eigenschaften aufweisen:
- Abmessungen außen 5,5 mm, innen 2,1 mm.
- Polung innen Pluspol (+), außen Minuspol (-).
Wartung und Reinigung
Außer dem gelegentlichen Reinigen der Linse muss das Platinenkamera nicht gewartet werden.
VerwendenSieeinsauberes,usenfreies,antistatisches,trockenesTuchzumReinigenderLinse.Verwenden
Sie keine Glanz- oder chemischen Mittel bzw. Lösungsmittel.
5. Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
6. Technische Daten
Best.-Nr.: 19 06 45 19 06 57 19 06 71 19 06 86
Betriebsspannung: 12 V/DC
Stromverbrauch: 60 mA 90 mA 60 mA 90 mA
Bildsensor: 8,47 mm (1/3”)
Sharp Farb CCD
8,47 mm (1/3”)
Sharp Farb CCD
8,47 mm (1/3”)
Sony Schwarz/
Weiß CCD
8,47 mm (1/3”)
AI Schwarz/Weiß
CCD
Lichtempndlichkeit: 0,8 Lux / F1,2 0,8 Lux / F1,2 0,02 Lux / F1,2 0,02 Lux / F1,2
Belichtungszeit: 1/50 (1/60) – 1/100.000 s
Anzahl Pixel: 512 x 582 (PAL) 752 x 582 (PAL) 752 x 582 (CCIR) 537 x 597 (CCIR)
HorizontaleAuösung: 420 TVL 540 TVL 600 TVL 480 TVL
S/N-Ratio: >48 dB >48 dB >48 dB >48 dB
Videoausgang: ≤1,2Vp-p/75Ω 1,0Vp-p/75Ω ≤1,2Vp-p/75Ω ≤1,2Vp-p/75Ω
Linse: 3,6 mm
Betriebstemperatur: -20 bis +50 ºC
Kabellänge: 60 cm
Abmessungen (B x H x T): 38 x 35 x 38 mm 38 x 35 x 38 mm 32 x 35 x 32 mm 38 x 35 x 38 mm
Gewicht: 50 g
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung,oderdieErfassunginelektronischenDatenverarbeitungsanlagen,bedürfender
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V1_0412_02-HL

CCD Board camera 8.47 mm (1/3”) Version 04/12
Item no. 19 06 45 Sharp 420TV
Item no. 19 06 57 Sharp 540TV
Item no. 19 06 71 Sony 600TV
Item no. 19 06 86 AI 480TV
1. Intended use
The board camera with manual focus adjustment is designed for surveillance and security purposes in
uncontrolled and critical areas (such as shop, door intercoms, entrance areas or parking lots etc.). The
recorded images can be played back with sound on any suitable display device with video input (such as
TV or monitor).
The board camera is not permitted to use without protection (without the corresponding casing). It must be
power by 12 V/DC only. Contact with moisture must be avoided at all times.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
causehazardssuchasshortcircuiting,re,electricshocketc.Readtheinstructionscarefullyandkeepthem.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
2. Delivery content
• Board camera
• Cable with BNC & DC plug
• Operating instructions
3. Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous playing material
for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity, moisture,
ammablegases,vapoursandsolvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the
product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected to the
product.
• The board camera must be installed in proper housing in prior to operation.
• Theboardcamerashouldnotbeinstalledinvicinityofstrongmagneticorelectricelds,e.g.mobilephones,
walkie-talkies, electric motors etc.
• The board camera is only permitted to be powered by power pack or a battery/accumulator with screened
andstabilizeddirectvoltage.Thevoltagesourcemustbeabletosupplysufcientpower.
• After rapid temperature changes, the device needs approximately 15 minutes of stabilization to
accommodate to the new ambient temperature before use.
• When connecting the camera, make sure that the connection cables are not damaged by sharp edges.
• When using other devices or tools to assist the installation, the corresponding operating instructions must
be observed.
• When using a power pack as the voltage source, valid safety regulations must be followed under all
circumstances. Car chargers and toy transformers are not suitable as voltage sources and will lead to
damage to the components or to the device failing to function.
• When operating on commercial premises, the relevant accident prevention regulations of workers’
compensation boards for electrical equipment must be observed.
Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a qualied
shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our technical
support service or other technical personnel.
4. Connection and operation
Use 12V/DC voltage source to power the board camera. Never try to operate the camera
with another voltage source. The DC source for the camera has to supply a current of 100
mA as minimum load capacity. Never overload the voltage source.
If you use a power pack as voltage source, this must be turned off during connecting.
Observe the polarity when connecting the voltage supply. If the polarity is not correct, the
components of the board camera may be destroyed.
Camera connections
Connectthesmallwhiteplugoftheconnectioncablewiththecameramodule.Thisonlytsintothesocket
with the right polarity.
Video connection
Connect the video input of your TV or monitor with the yellow BNC socket of the camera module.
Use a suitable optional BNC connection cable (polarity: inside video, outside ground).
For any extensions, only use suitably shielded BNC cables. The use of other, unsuitable cables
may lead to interference.
Keep the length of the cable as short as possible.
Power supply connection
1. Connect the hollow power supply socket of the camera connection cable with a matching power pack.
2. The DC low voltage plug must have the following properties:
- Dimensions outside 5.5 mm, inner 2.1 mm.
- Polarity inside plus (+), outside minus (-).
Maintenance and cleaning
Apart from sporadically cleaning the lens, the board camera is maintenance-free.
Use a clean, lint-free, antistatic and dry cloth to clean the len. Do not use any abrasive or chemical agents or
detergents containing solvents.
5. Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
6. Technical data
Item no.: 19 06 45 19 06 57 19 06 71 19 06 86
Operating voltage: 12 V/DC
Current consumption: 60 mA 90 mA 60 mA 90 mA
Image sensor: 8.47 mm (1/3”)
Sharp Color CCD
8.47 mm (1/3”)
Sharp Color CCD
8.47 mm (1/3”)
Sony black & white
CCD
8.47 mm (1/3”) AI
black & white CCD
Light sensitivity: 0.8 Lux / F1.2 0.8 Lux / F1.2 0.02 Lux / F1.2 0.02 Lux / F1.2
Shutter speed: 1/50 (1/60) – 1/100,000 s
No. of pixels: 512 x 582 (PAL) 752 x 582 (PAL) 752 x 582 (CCIR) 537 x 597 (CCIR)
Horizontal resolution: 420 TVL 540 TVL 600 TVL 480 TVL
S/N ratio: >48 dB >48 dB >48 dB >48 dB
Video output: ≤1.2Vp-p/75Ω 1.0Vp-p/75Ω ≤1.2Vp-p/75Ω ≤1.2Vp-p/75Ω
Lens: 3.6 mm
Operation temperature: -20 to +50 ºC
Cable length: 60 cm
Dimensions (W x H x D): 38 x 35 x 38 mm 38 x 35 x 38 mm 32 x 35 x 32 mm 38 x 35 x 38 mm
Weight: 50 g
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthe
capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting,
also in part, is prohibited.
Theoperatinginstructionsreectthecurrenttechnicalspecicationsattimeofprint.
Wereservetherighttochangethetechnicalorphysicalspecications.
© 2012 by Conrad Electronic SE.
V1_0412_02-HL

Caméra CCD sur carte 8,47 mm (1/3”) Version 04/12
Nº de commande 19 06 45 Sharp 420TV
Nº de commande 19 06 57 Sharp 540TV
Nº de commande 19 06 71 Sony 600TV
Nº de commande 19 06 86 AI 480TV
1. Utilisation prévue
La caméra sur carte à réglage manuel de la mise au point a été conçue pour la surveillance et la sécurité dans
les zones non contrôlées et critiques (par ex. magasins, interphones, entrées, parkings, etc.). Les images
enregistrées peuvent être visionnées avec le son sur tout écran adéquat et disposant d’une entrée vidéo (tel
que télévision ou moniteur).
Il est interdit d’utiliser la caméra sur carte sans protection (sans le boîtier approprié). Elle ne doit être alimentée
que par 12 V/CC. Il est essentiel d’éviter tout contact avec l’humidité.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),toutetransformationet/oumodicationduproduitest
interdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,celarisqued’endommager
le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit à des tiers
qu’accompagné de son mode d’emploi.
2. Contenu d’emballage
• Caméra sur carte
• CâbleaveccheBNC&DC
• Mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses intenses,
d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le d’une
utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible hauteur,
l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils
connectés à cet appareil.
• Installer impérativement la caméra sur carte dans le boîtier approprié avant de l’utiliser.
• Ne pas utiliser la caméra sur carte à proximité de champs magnétiques ou électriques forts, par ex.
téléphones portables, walkies-talkies, moteurs électriques, etc.
• La caméra sur carte ne peut être alimentée que par des blocs d’alimentation ou une pile/un accumulateur
disposant de tension directe protégée et stabilisée. La source de tension doit pouvoir fournir la puissance
requise.
• Après de rapides changements de température, il faut environ 15 minutes pour permettre à l’appareil de se
stabiliser et de s’accoutumer à la nouvelle température ambiante avant emploi.
• Au moment de connecter la caméra, s’assurer que les câbles de connexion n’ont pas été endommagés
par des arêtes vives.
• Si vous vous servez d’autres appareils ou outils pour installer l’appareil, il convient de respecter les
instructions correspondantes.
• Si vous utilisez un bloc d’alimentation comme source de tension, il convient de respecter les consignes de
sécurité appropriées en toute circonstance. Les batteries automobiles et les transformateurs pour jouets
ne peuvent être utilisés comme source de tension ; elles endommageront les composantes ou l’appareil et
empêcheront son bon fonctionnement.
• Dans des locaux commerciaux, veuillez vous tenir aux consignes de prévention d’accidents des associations
professionnelles d’installations et de systèmes électriques.
Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement,
la sécurité ou le raccordement de l‘appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre, nous vous prions de
vous adresser à notre service technique ou à un expert.
4. Raccordement et mise en service
Utiliser une source de tension de 12V/CC pour alimenter la caméra sur carte. Ne jamais
essayer de faire fonctionner la caméra avec une autre source de tension. La source de
courant direct pour la caméra doit fournir un courant de 100 mA de capacité de charge
minimum. Ne jamais surcharger la source de tension.
Si vous utilisez un bloc d’alimentation comme source de tension, il faut éteindre ce dernier
au moment du raccordement.
Respecter la polarité au moment du raccordement de la source de tension. Une polarité
incorrecte peut détruire les composantes de la caméra sur carte.
Connexions de la caméra
Connectezlapetite cheblanchedu câbledeconnexion surlemodule delacaméra. Ilnerentre dansle
connecteur que si la polarité est correcte.
Connexion vidéo
Connectez l’entrée vidéo de votre TV ou moniteur sur la prise BNC jaune du module de la caméra.
Utilisez un câble de connexion BNC disponible en option (polarité : intérieur vidéo, extérieur
masse).
Si vous utilisez des extensions, utilisez uniquement des câbles BNC blindés. Tout autre câble
inadéquat peut être à l’origine d’interférences.
Maintenez le câble le plus court possible.
Connexion de l’alimentation
1. Connectezlached’alimentationcreuseducâbledeconnexiondelacamérasurunblocd’alimentation
compatible.
2. LachebassetensionDCdoitavoirlespropriétéssuivantes:
- Dimensions extérieures 5,5 mm, intérieures 2,1 mm.
- Polarité intérieure plus (+), extérieure moins (-).
Entretien et nettoyage
La caméra sur carte ne nécessite aucun entretien en dehors d’un nettoyage sporadique de l’objectif.
Utiliser un chiffon propre, sec, sans peluche et antistatique pour nettoyer l’objectif. Ne pas se servir de
produits chimiques ou abrasifs ou de détergents contenant des solvants.
5. Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
Enndevie,éliminezl’appareilconformémentauxdispositionslégalesenvigueur.
6. Caractéristiques techniques
N° de commande: 19 06 45 19 06 57 19 06 71 19 06 86
Tension de fonctionnement : 12 V/DC
Consommation de
électricité :
60 mA 90 mA 60 mA 90 mA
Capteur d’images : 8,47 mm (1/3”)
Sharp couleurs
CCD
8,47 mm (1/3”)
Sharp couleurs
CCD
8,47 mm (1/3”)
Sony noir et blanc
CCD
8,47 mm (1/3”) AI
noir et blanc CCD
Sensibilité à la lumière : 0,8 Lux / F1,2 0,8 Lux / F1,2 0,02 Lux / F1,2 0,02 Lux / F1,2
Vitesse d’obturation : 1/50 (1/60) – 1/100.000 s
Nbre de pixels : 512 x 582 (PAL) 752 x 582 (PAL) 752 x 582 (CCIR) 537 x 597 (CCIR)
Résolution horizontale : 420 TVL 540 TVL 600 TVL 480 TVL
Rapport signal sur bruit : >48 dB >48 dB >48 dB >48 dB
Sortie vidéo : ≤1,2Vp-p/75Ω 1,0Vp-p/75Ω ≤1,2Vp-p/75Ω ≤1,2Vp-p/75Ω
Objectif : 3,6 mm
Température de
fonctionnement :
-20 à +50 ºC
Longueur du câble : 60 cm
Dimensions (L x H x P) : 38 x 35 x 38 mm 38 x 35 x 38 mm 32 x 35 x 32 mm 38 x 35 x 38 mm
Poids : 50 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie,
microlm,saisiedansdesinstallationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritede
l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable.
© 2012 par Conrad Electronic SE.
V1_0412_02-HL

CCD-camerakaart 8,47 mm Versie 04/12
Bestnr. 19 06 45 Sharp 420TV
Bestnr. 19 06 57 Sharp 540TV
Bestnr. 19 06 71 Sony 600TV
Bestnr. 19 06 86 AI 480TV
1. Bedoeld gebruik
De camerakaart met handmatige brandpuntinstelling is ontworpen voor toezicht en beveiligingsdoeleinden
in ongecontroleerde en kritische gebieden (zoals winkels, deurintercomsystemen, toegangssystemen
of parkeergarages en dergelijke). De opgeslagen beelden kunnen worden afgespeeld met geluid via elk
daarvoor geschikt weergeefapparaat met een video-ingang (zoals een TV of monitor).
Het is niet toegestaan om de camerakaart zonder bescherming te gebruiken (zonder de bijbehorende
behuizing). De camerakaart mag uitsluitend worden gevoed door een gelijkspanning van 12 V. Contact met
vocht dient onder alle omstandigheden te worden voorkomen.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door
en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking
worden gesteld.
2. Leveringsomvang
• Camerakaart
• Snoer met BNC- en DC-connector
• Gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor spelende
kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge luchtvochtigheid,
vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte kan het
product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht die met
het product zijn verbonden.
Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten van het
apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in een
daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische dienst of ander technisch personeel.
4. Aansluiten en ingebruikname
Gebruik een 12 V/DC gelijkspanningsbron om de camerakaart te voeden. Probeer nooit om
de camera met een andere spanning te voeden. De gelijkspanningsvoeding dient een stroom
van tenminste 100 mA te kunnen leveren. Let er op dat de voeding nooit overbelast raakt.
Wanneer een netspanningsadapter als voedingsbron wordt toegepast, schakel deze dan
uit tijdens het aansluiten.
Let op de juiste polariteit bij het aansluiten van de voedingsbron. Bij een verkeerde
polariteit kunnen de componenten van de camerakaart worden beschadigd.
Camera-aansluitingen
Sluit de kleine, witte stekker van de aansluitkabel aan op de cameramodule. Dit past alleen in de ingang met
de juiste polariteit.
Video-aansluiting
Sluit de video-ingang van uw TV of monitor aan met de gele BNC-bus van de cameramodule.
Gebruik een geschikte optionele BNC-verbindingskabel (polariteit: binnen video, buiten grond).
Voor alle extensies, alleen gebruik maken van geschikte afgeschermde BNC-kabels. Het gebruik
van andere, ongeschikte kabels kan leiden tot storingen.
Houd de lengte van de kabel zo kort mogelijk.
Netaansluiting
1. Sluit het holle stopcontact van de camera-aansluitkabel aan met een bijpassende power pack.
2. De DC laagspanningsstekker moet de volgende eigenschappen hebben:
- Afmetingen buitenkant 5,5 mm, binnen 2,1 mm.
- Polariteit binnenkant plus (+), buitenkant min (-).
Onderhoud en reiniging
Los van het periodiek reinigen van de lens is de camerakaart onderhoudsvrij.
Gebruik een schone, pluisvrije, antistatische en droge doek voor het reinigen van de lens. Gebruik geen
agressieve of chemische oplosmiddelen of afwasmiddelen die oplosmiddelen bevatten.
5. Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
6. Technische gegevens
Bestnr.: 19 06 45 19 06 57 19 06 71 19 06 86
Voedingsspanning: 12 V/DC
Stroomopname: 60 mA 90 mA 60 mA 90 mA
Beeldsensor: 8,47 mm (1/3”)
Sharp kleur CCD
8,47 mm (1/3”)
Sharp kleur CCD
8,47 mm (1/3”)
Sony zwart/wit
CCD
8,47 mm (1/3”) AI
zwart/wit CCD
Lichtgevoeligheid: 0,8 Lux / F1,2 0,8 Lux / F1,2 0,02 Lux / F1,2 0,02 Lux / F1,2
Sluitersnelheid: 1/50 (1/60) – 1/100.000 s
Aantal beeldpunten: 512 x 582 (PAL) 752 x 582 (PAL) 752 x 582 (CCIR) 537 x 597 (CCIR)
Horizontale resolutie: 420 TVL 540 TVL 600 TVL 480 TVL
Signaal/ruis-verhouding: >48 dB >48 dB >48 dB >48 dB
Video uitgangssignaal: ≤1,2Vp-p/75Ω 1,0Vp-p/75Ω ≤1,2Vp-p/75Ω ≤1,2Vp-p/75Ω
Lens: 3,6 mm
Werktemperatuurbereik: -20 tot +50 ºC
Snoerlengte: 60 cm
Afmetingen (B x H x D): 38 x 35 x 38 mm 38 x 35 x 38 mm 32 x 35 x 32 mm 38 x 35 x 38 mm
Gewicht: 50 g
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie,microverlmingofderegistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisende
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© 2012 bei Conrad Electronic SE.
V1_0412_02-HL
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security Camera manuals

Conrad
Conrad 75 15 52 User manual

Conrad
Conrad 75 19 77 User manual

Conrad
Conrad 75 15 54 User manual

Conrad
Conrad 75 40 74 User manual

Conrad
Conrad IR-LED IR-560C User manual

Conrad
Conrad 751750 User manual

Conrad
Conrad 75 40 44 User manual

Conrad
Conrad 75 42 64 User manual

Conrad
Conrad 75 17 71 User manual

Conrad
Conrad 751715 User manual