Conrad 75 16 31 User manual

2,4 GHz Pinhole Farb-Kamera Version 06/09
inkl. Li-Akku °
Best.-Nr. 75 16 31
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese 2,4 GHz Farbkamera dient, im Zusammenhang mit einem geeigneten 2,4 GHz
Funkempfänger, der Überwachung und Sicherung von uneinsehbaren bzw. kritischen
Bereichen (wie z.B. Ladenüberwachung, Haussprechanlagen, Eingangsbereiche, usw.).
Die Kamera sowie das mitgelieferte Steckernetzteil sind ausschließlich für den Betrieb in
trockenen Innenräumen geeignet.
Die Bild- und Tonübertragung zum Empfänger erfolgt drahtlos mit einer Frequenz von 2,4 GHz.
Die Spannungsversorgung erfolgt via den mitgelieferten Steckernetzteil (5 V/DC). Zudem
verfügt die Kamera über einen integrierten Lithium Ionen Akku.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden
ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden und bei
Sach- und Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir
keine Haftung!
ᏘWichtige Hinweise, die unbedingt zu beachten sind, werden in dieser Bedien-
ungsanleitung durch das Ausrufezeichen gekennzeichnet.
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil dürfen nicht verändert oder umge-
baut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die
Garantie/Gewährleistung.
• Die Kamera sowie das Steckernetzteil dürfen nicht extremen Temperaturen,
direktem Sonnenlicht, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer
Beanspruchung ausgesetzt werden.
• Werden die Geräte in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem
geeigneten Funkempfänger, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitung-
en und Sicherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet
werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera im Zusammenhang mit einem
geeigneten Funkempfänger ersetzt nicht die persönliche Aufsicht von
Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient
lediglich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Der interne Lithium Ionen Akku darf ausschließlich via dem mitgeliefertem
Steckernetzteil geladen werden.
• Diese Kamera verbraucht und generiert Hochfrequenz-Energie. Wird das
Gerät nicht gemäß dieser Bedienungsanleitung installiert und betrieben, so
kann dies zu Funkstörungen führen. Führt eine Funkkamera zu Störungen
bei anderen Geräten, versuchen Sie eine oder mehrere der unten auf-
geführten Maßnahmen, um die Normalfunktion wiederherzustellen:
- Ändern Sie die Position der Kamera.
- Erhöhen Sie die Distanz zwischen dem betroffenen Gerät und der
Funkkamera, bzw. dem Funkempfänger und der Funkkamera.
- Wählen Sie einen anderen Sendekanal.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera sowie das
Steckernetzteil erst eine gewisse Zeit zur Stabilisierung, um sich an die
neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor sie benutzt werden
können.
Lassen Sie deshalb das Produkt erst auf Raumtemperatur kommen, bevor
Sie es in Betrieb nehmen.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
• Das mitgelieferte Steckernetzteil entspricht der Schutzklasse II. Es darf nur
an eine standardmäßige Haushaltsteckdose mit 230V~/50Hz angeschlos-
sen werden.
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder
bezüglich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes
Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen.
Plastikfolien/Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen
Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern.
• Das Steckernetzteil darf nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt
werden.
• Ziehen Sie nie an der Leitung des Steckernetzteiles, ziehen Sie es immer
nur am Gehäuse aus der Steckdose.
• Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter immer das
Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische
Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
• Die mitgelieferte Kamera und das Steckernetzteil dürfen nicht feucht oder
nass werden. Die Komponenten sind ausschließlich für den Gebrauch in
trockenen Innenräumen geeignet.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen
Kundendienst oder andere Fachleute.
Allgemeine Akkuhinweise
• Akkus gehören nicht in Kinderhände.
•
Lassen Sie Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder
Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
• Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen wird.
Es besteht Explosionsgefahr!
• Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden
Sie ausschließlich dafür vorgesehene wiederaufladbare Akkus, verwenden Sie ein geeignetes
Ladegerät.
• Bei Überalterung besteht die Gefahr, dass die Batterien bzw. Akkus auslaufen, was Schäden
am Produkt verursacht, Verlust von Garantie/Gewährleistung!
• Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel
"Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus".
Produktbeschreibung
1) Kameralinse 6) Status-LED „Power“ „Charge“
2) Arretierungspunkte für Tool Leuchtet sofern das Steckernetzteil
(Focus-Einstellung) angeschlossen ist und der interne Akku
3) Montagehalterung geladen wird.
4) Feststellschraube 1 7) DC IN 5 V/DC
5) Feststellschraube 2 8) Drehregler „OFF/1/2/3/4“
9) Status-LED „Power“
Leuchtet sobald die Kamera eingeschaltet
wird (erlischt auf Position OFF des
„Drehreglers“ (8)).
Die Kamera enthält zusätzlich ein eingebautes Mikrofon.
Montage
Suchen Sie sich einen geeigneten Montageort, von dem aus das gewünschte Objekt überwacht
werden soll.
Ein geeigneter Montageort für die Kamera besitzt folgende Merkmale:
• Vibrationsfrei
• Kein direktes Sonnenlicht
• Trockener Innenraum
PowerCharge
4
2
3
1
OFF
DC5V
6
7
9
8
1
2
3
4
5

☞Wählen Sie einen Montageort der nicht wie z.B. durch Stahlbetonwände,
bedampfte Spiegel, Blechregale etc. abgeschirmt wird. In der Nähe des
Senders bzw. Empfängers, sollte sich kein Gerät mit starken elektrischen
Feldern befinden z.B. Funktelefon, Funkgerät, elektrischer Motor etc.. Dies
kann die Funkübertragung stören bzw. die Reichweite einschränken. Wärme-
quellen können zudem zu Fehlfunktionen oder Defekt führen.
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw. direkte
Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
Montage der Funk-Kamera
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden.
Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge
sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben
darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Sämtliche Systemkomponenten sind ausschließlich für den Betrieb in tro-
ckenen Innenräumen geeignet.
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera.
• An der „Montagehalterung“ (3) befinden sich Montagelöcher. Zeichnen Sie diese (z.B. mit
einem Bleistift) an der Wand an.
• Bohren Sie die Montagelöcher in die Wand.
• Befestigen Sie die „Montagehalterung“ (3) mit geeignetem Montagematerial an der Wand.
• Schieben Sie die Kamera in die Montagehalterung ein.
• Bringen Sie die Kamera in die gewünschte Position.
• Ziehen Sie die „Feststellschraube 1“ (4) fest.
• Ziehen Sie die „Feststellschraube 2“ (5) fest.
☞Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw.
direkte Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert
werden kann.
Anschluss der Funkkamera
• Verbinden Sie den Kleinspannungsstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit dem
Anschluss für die Spannungsversorgung „DC IN 5 V/DC“ (5) an Ihrer Funkkamera.
• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine geeignete Netzsteckdose.
Aufladen des internen Akkus
Die Kamera hat einen internen Lithium-Ionen Akku. Dieser benötigt eine Ladedauer von ca.
2 Stunden.
Um den Ladevorgang zu starten schließen Sie die Niedervoltsteckbuchse des Steckernetzteils
an den Anschluss „DC IN 5 V“ (7) an. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Status-LED
„Charge“ (6).
Inbetriebnahme und Kamera-Kanaleinstellung
☞Auf der Rückseite der Funkkamera befindet sich der „Einstellregler“ (7),
welcher dazu dient den gewünschten Sendekanal einzustellen auf welchem
die Bild- sowie die Tonübertragung getätigt werden soll.
Beachten Sie bei der Kanaleinstellung und Inbetriebnahme in jedem Fall
auch die Bedienungsanleitung des Funkempfängers, welcher mit dieser
Funkkamera zusammen verwendet wird.
Schließen Sie falls benötigt das Steckernetzteil an die Kamera an. Die Kamera kann natürlich
auch ohne Steckernetzteil betrieben werden. Hierzu muss jedoch vorab der Akku vollständig
geladen werden (Ladedauer ca. 2 Stunden).
Bringen Sie den „Drehregler OFF/1/2/3/4“ (8) an der Kamera in die Position des gewünschten
Kanals. Sie finden an der Kamera eine entsprechende Aufschrift, welche die Bedeutung der
einzelnen Schalterpositionen erläutert (1, 2, 3, 4 ist jeweils der Kamera-Kanal. Auf der
Schalterposition OFF ist die Kamera ausgeschalten.
Sobald ein entsprechender Kamerakanal ausgewählt wurde beginnt die Status-LED „Power“ (6)
grün zu leuchten. Dies bestätigt, dass sich die Kamera nun in Betrieb befindet.
Funkkamera ausschalten
Um die Funkkamera auszuschalten bringen Sie den „Drehregler OFF/1/2/3/4“ (8) in die Position
OFF. Daraufhin erlischt die rote Status LED „POWER“ (6)
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der
Netzspannung, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
Reinigen Sie die Linse der Kamera sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekenn-
zeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die
Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den
Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus/Knopfzellen verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz!
Technische Daten
a) Funkkamera
Betriebsspannung: 5 V/DC
Frequenz: 2,4 GHz
Erfassungsbereich horizontal: 40°
Erfassungsbereich vertikal: 30°
Ladedauer des internen Akkus: ca. 2 Stunden
Akkulaufzeit: ca. 5 Stunden (wenn der Akku vollständig geladen ist)
Funk-Reichweite: max. 100 Meter (freies Sichtfeld)
Arbeitstemperaturbereich: -10° bis +50°
Gewicht: ca. 32 Gramm
Abmessungen (B x T x H): ca. 66 x 22 x 22 mm
b) Steckernetzteil Kamera
INPUT: 100-240 V/AC, 50/60 Hz
OUTPUT: 5V/DC
Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter www.conrad.com.
☞
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

2.4 GHz Pinhole Colour Camera Version 06/09
incl. Li-battery °
Item-No. 75 16 31
Intended Use
This 2.4 GHz colour camera together with the corresponding 2.4 GHz radio receiver is intended
to for installation in, and protection of, secluded or critical areas (e.g. surveillance of stores, inter-
communication systems, entrances and so on).
The camera and the power supply unit provided are only intended for use in dry indoor locations.
The picture and sound transmission to the receiver takes place wirelessly at a frequency of 2.4
GHz.
The power is supplied via the power supply unit (5 V/DC) provided. In addition, the camera has
an integrated rechargeable lithium-ion battery.
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their
knowledge and consent.
Do not operating the product in any other way than that described above. This could lead to dam-
age to the product, which may give rise to hazards such as short circuit, fire and electric shock.
The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included
in these operating instructions. Please read the operating manual carefully and keep it for later
reference.
Symbols
ᏘA lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of elec-
tric shock.
The exclamation mark in a triangle indicates a particular risk during handling, oper-
ation and control.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will lapse in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for material and per-
sonal damage caused by improper use or non-compliance with the safety
instructions!
ᏘThe exclamation mark indicates important notes in these operating
instructions that should always be observed.
• The camera and the power unit must not be modified or converted, as not
only the CE certification will become void but also the warranty.
• The camera and the transformer should not be exposed to extreme temper-
atures, direct sunlight, intense vibration or heavy mechanical stress.
• Where the devices are used connected to other devices e.g. a television
screen, the operating instructions and safety information for the devices
connected must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace the personal
supervision of children, or people who require special assistance, but only
serves as a support to this supervision.
• The internal Lithium-ion battery may only be recharged with the provided
power supply unit.
• This camera system uses and generates high frequency energy. If the
device is not installed and operated in accordance with these instructions,
it can cause radio interference. If the wireless camera system causes inter-
ference to other equipment, try one or more of the following measures list-
ed below, in order to restore normal operation:
- Change the position of the camera.
- Increase the distance between the device affected and the radio camera or
the receiver for the radio camera .
- Select another transmission channel.
• After rapid changes in temperature, the camera and the transformer require
some time to stabilise, in order to adjust to the surrounding temperature,
before it can be used.
Wait until the product has reached room temperature, before use.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of chil-
dren!
• The power supply unit conforms to protection class II. It may only be
plugged into a standard household 230V~/50Hz mains socket.
• Please contact a qualified person, if you are unsure about the safety and
correct use of the system components.
• Never leave the packaging material lie around unattended. Plastic film/bags
etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis-
connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
• Never plug in, or remove, the power unit when your hands are wet.
• Never pull on the power cable; only unplug it at the power outlet.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • In the event of a thunderstorm, unplug the power supply unit for safety rea-
sons.
• It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device does not function any longer and
- the device was stored under unfavourable conditions for a long
period of time or
- it has been subjected to considerable stress during transportation.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
Employer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and
Operating Materials are to be observed.
• The provided camera and power supply unit must not become damp or wet.
The product is approved only for use in dry rooms.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified
specialist or a specialised repair shop.
If you have any questions, which are not answered in this manual, please
contact our technical service or another specialist.
General Notes about Batteries
• Keep rechargeable batteries out of the reach of children.
•
Do not leave the batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by
children or domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately.
• If your skin comes into contact with leaking or damaged batteries, you may suffer burns. For
this reason you should use suitable protective gloves.
• Make sure that the batteries are not short-circuited, taken to pieces or thrown into a fire. There
is a risk of explosion!
• Do not recharge normal batteries. There is a risk of explosion! Only charge rechargeable bat-
teries which are intended for this purpose; use a suitable battery charger.
• Old batteries/rechargeable batteries can leak and cause damage to the product; loss of guar-
antee/warranty!
• For the environmentally-friendly disposal of batteries and rechargeable batteries, please read
the chapter “Disposal of used batteries/rechargeable batteries”.
Product Description
1) Camera lens 6) Status LED „Power“ „Charge“
2) Locking points for tool Flashes if the power supply
(Focus-setting) is connected and the internal battery
3) Mounting bracket is being loaded.
4) Retaining screw 1 7) DC IN 5 V/DC
5) Retaining screw 2 8) Rotary switch „OFF/1/2/3/4“
9) „POWER“ status LED
Flashes when the camera is switched on (it
goes out when the „rotary switch“ is in the
OFF position (8)).
The camera also has a built-in microphone.
Installation
Find a suitable place for mounting from which the area to be monitored can be observed.
A suitable place for installation of this camera has the following features:
• Vibration-free
• no direct sunlight
• Dry indoor location
PowerCharge
4
2
3
1
OFF
DC5V
6
7
9
8
1
2
3
4
5

☞Select a mounting location that is not shielded, for example, by reinforced
concrete walls, steamed up mirrors or metal shelves. There should be no
devices that produce strong electrical fields, such as mobile telephones,
radios or electrical motors, close to the device. This can disturb the radio
transmission or limit the range. Heat sources can cause malfunctions or
defects.
Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards strong or
indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy picture.
Mounting the radio camera
None of the connection cables must be bent nor squeezed. This can result in
malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables are not damaged when drilling or bolting into place.
All system components are only approved for use in dry indoor locations.
• Find a suitable location for mounting the camera.
• There are „mounting holes“ in the mounting bracket for installation (3). Mark these (e.g. with a
pencil) on the wall.
• Drill the holes for mounting into the wall.
• Fix the „mounting bracket“ (3), using suitable mounting material, to the wall.
• Slide the camera into the camera support.
• Adjust the camera to the desired position.
• Tighten the „locking screw 1“ (4).
• Tighten the „locking screw 2“ (5).
☞Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards
strong or indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy
picture.
Connecting the radio camera
• Connect the low voltage plug of the transformer supplied to the „DC IN 5 V/DC“ (5) power con-
nection on your wireless camera.
• Plug the power supply into a suitable mains socket.
Recharging the internal battery
The camera has an internal Lithium-ion battery. It requires a charging time of approx.
2 hours.
To start recharging, connect the low-voltage plug from the power supply unit to the connection
„DC IN 5 V“ (7). The status LED „Charge“ (6) is lit up red, during the charging process.
Start-up and setting the camera channels
☞At the back of the radio camera there is the adjuster, intended to set up the
desired transmission channel for the picture and sound transmission.
When using for the first time, also pay close attention to the operating man-
ual of the radio receiver, which is operated together with the camera.
If necessary, connect the power supply unit with the camera. The camera, of course, can also
be operated without the power supply unit. In this case, the battery has to be completely
recharged beforehand (charging duration approx. 2 hours).
Set the „selector switch OFF/1/2/3/4“ (8) on the camera to the position for the desired channel.
On the camera you can find a corresponding text, which clarifies the meaning of the individual
switching positions (1, 2, 3, 4 are always the camera-channel). When the switch is in the OFF-
position, the camera is switched off.
As soon as a camera channel has been selected the status LED „Power“ (6) flashes green. This
confirms that the camera is operating.
Turning off the radio camera
To turn off the radio camera, turn the „rotary switch“ OFF/1/2/3/4“ (8) to the OFF position.
Following, the red status LED „POWER“ (6) goes off.
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the housing of the surveillance camera, separate it from the mains voltage and
disconnect the mains adapter from the mains socket.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth.
Clean the lens very carefully, otherwise you may scratch it. Do not use any aggressive cleaning
agents.
Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As a consumer you are required (Battery Ordinance) to responsibly dispose of all used batter-
ies and rechargeable batteries; it is forbidden to throw them away with the normal house-
hold waste!
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with these symbols to
indicate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the
heavy metals involved are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to col-
lection points in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable
batteries/coin cells are sold!
You thus fulfil the legal requirements and make your contribution to protecting the environment!
Technical Data
a) Radio camera
Operating voltage: 5 V/DC
Frequency: 2.4 GHz
Detection area, horizontal: 40°
Detection area, vertical: 30°
Recharging the internal battery: approx. 2 hours
Rechargeable battery, operating time: approx. 5 hours (when the battery is completely
charged)
Radio range: max. 100 metres (free field)
Operating temperature: -10° to +50°
Weight: approx. 32 grams
Dimensions (W x H x D): approx. 66 x 22 x 22 mm
b) Camera power supply
INPUT: 100-240 V/AC, 50/60 Hz
OUTPUT: 5V/DC
Declaration of conformity
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Germany, hereby declare
that this product complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions
of Directive 1999/5/EC.
You can find the declaration of conformity at www.conrad.com.
☞
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Caméra couleur sténopé 2,4 GHz Version 06/09
y compris accu au lithium °
N° de commande 75 16 31
Utilisation conforme
Cette caméra couleur 2,4 GHz associée à un récepteur radio 2,4 GHz approprié, permet de sur-
veiller et de protéger les espaces inaccessibles ou critiques (comme surveillance de com-
merces, installations d’interphone,halls d’entrée, etc.).
La caméra ainsi que le bloc d’alimentation fourni ne sont conçus que pour le fonctionnement à
l’intérieur et au sec.
La transmission de l’image et du son vers le récepteur s’effectue sans fil et à une fréquence de
2,4 GHz.
L’alimentation électrique est assurée par l’intermédiaire du bloc d’alimentation fourni (5 V/DC).
Par ailleurs, la caméra est équipée d’un accu Li-ion intégré.
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endom-
mager l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incendies, choc
électrique, etc. L’ensemble de l’appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. Il faut impérative-
ment tenir compte des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Lisez attentivement les ins-
tructions d´utilisation et conservez celles-ci pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, p. ex.
par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers lors du maniement, du service et de l’utilisation de l’appareil.
☞Le symbole de la main indique des conseils et des consignes d’utilisation bien
précis.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect de ce mode d’emploi entraîne l’an-
nulation de la garantie. De même, nous n’assumons aucune responsabilité en
cas de dommages matériels ou corporels résultant d’une manipulation de
l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect de ces
consignes de sécurité.
ᏘLe point d’exclamation précède, dans ces instructionsd’utilisationdes indica-
tions importantes qui doivent être impérativement respectées.
• La caméra et le bloc d’alimentation ne doivent être ni modifiés, ni transfor-
més ; cela entraîne non seulement l’annulation de l’homologation (CE),
mais aussi celle de la garantie.
• Ne pas exposer la caméra et le bloc d’alimentation à des températures
extrêmes, aux rayons directs du soleil, à de fortes vibrations, à une humi-
dité élevée ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• Si vous utilisez les appareils avec d’autres appareils tels qu´avec un écran
de télévision, il convient d´observer également les notices d´utilisation et
les consignes de sécurité des équipements connectés.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillan-
ce personnelle des enfants ou des personnes qui nécessitent de l’aide mais
fait uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• L’accu Li-ions intégré ne doit être chargé, exclusivement, qu’avec le bloc
d’alimentation fourni.
• Cette caméra consomme et génère de l’énergie à haute fréquence. Si l’ap-
pareil n’est pas installé et mis en service conformément à la notice d’utili-
sation, cela peut causer des interférences radio. Si une caméra sans fil cau-
se des défaillances des autres appareils, essayez d´exécuter une ou
plusieurs mesures citées ci-dessous pour rétablir le fonctionnement nor-
mal.
- Modifier la position de la caméra.
- Augmentez l´écart entre l´appareil concerné et la caméra sans fil ou le
récepteur du système de caméra sans fil.
- Sélectionnez un autre canal d’émission.
• Après un changement brutal de température, la caméra ainsi que le bloc
d’alimentation nécessitent un certain temps pour se stabiliser et s´acclima-
ter à la nouvelle température ambiante avant de pouvoir être utilisés.
Avant la mise en service, attendre que le produit ait atteint la température
ambiante.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent
être conservés hors de leur portée !
• L’adaptateur d’alimentation est conforme à la classe de protection II. Il ne
doit être raccordé qu’à une prise de courant domestique standard de 230
V~/50 Hz.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • En cas de doute concernant l’utilisation correcte ou la sécurité des compo-
sants du système, veuillez vous adresser à un technicien spécialisé.
• Ne laissez jamais le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les
sacs en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les
enfants. Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quel-
conque, arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse être remis en marche
involontairement.
• Ne jamais brancher ni débrancher le bloc secteur avec les mains mouillées.
• Pour débrancher le bloc d’alimentation de la prise, saisissez-le toujours par
le boîtier mais jamais par le câble électrique.
• Pour des raisons de sécurité, retirer la fiche de contact de la prise de cou-
rant par temps d’orage.
• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- après un long stockage dans des conditions défavorables
ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
• Dans les sites industriels, il convient d’observer les consignes de préven-
tion des accidents relatives aux installations et aux matériaux électriques
édictés par les syndicats professionnels.
• La caméra fournie et le bloc d’alimentation ne doivent pas être humidifiés
ou mouillés. Les composants sont conçus exclusivement pour être utilisés
dans des locaux intérieurs secs.
•T
out travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doi-
vent être effectués que par un technicien ou un atelier spécialisés et qua-
lifiés.
Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi,
nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres
personnes qualifiées.
Instructions générales pour l’accu
• Maintenez les accumulateurs hors de la portée des enfants.
•
Ne pas laisser les accumulateurs à la portée de tous, les enfants ou les animaux domestiques
pourraient les avaler. En cas d’étouffement, consulter immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau, les accumulateurs qui fuient ou sont endommagés peuvent
occasionner des brûlures par l’acide ; dans de tels cas, porter des gants de protection appro-
priés.
• Veillez à ce que les accumulateurs ne soient pas court-circuités, démontés ou jetés dans le
feu. Risque d’explosion !
• Les piles conventionnelles ne sont pas rechargeables. Risque d’explosion ! Ne rechargez que
les accumulateurs rechargeables prévus à cet effet et n’utilisez que des chargeurs appropriés.
• Les piles/accumulateurs vétustes peuvent corroder et endommager ainsi le produit ; il en
résulte une perte de la garantie !
• Pour une élimination des piles et accumulateurs respectant l’environnement, veuillez lire le
chapitre « Elimination de piles/accus usagés ».
Description de l’appareil
1) Objectif de caméra 6) LED d´état „Power“ „Charge“
2) Points d’arrêt pour l’outil
Allumé à condition que le bloc d’alimentation
(réglage foyer) soit raccordé et que l’accu interne
3) Support de montage soit en charge.
4) Vis de blocage 1 7) DC IN 5 V/DC
5) Vis de blocage 2 8) Sélecteur „OFF/1/2/3/4“
9) DEL d´état „Power“
S’allume dès que la caméra est mise en
service (s’éteint en position OFF du
„sélecteur OFF/ 8/2/ 3/ 4“).
La caméra est en plus équipée d’un microphone intégré.
Montage
Pour le montage, choisir un emplacement approprié à partir duquel l’objet choisi doit être sur-
veillé.
L’emplacement approprié de la caméra a les caractéristiques suivantes:
• Exempt de vibration
• aucune exposition directe au soleil
• Local intérieur sec
PowerCharge
4
2
3
1
OFF
DC5V
6
7
9
8
1
2
3
4
5

☞Choisissez un emplacement de montage exempt de tout obstacle tel que
murs en béton armé, miroirs métallisés, étagères en tôle, etc. Aucun appareil
à fort champ électrique tels que, par exemple, les radiotéléphones, les radios,
les moteurs électriques, etc. ne doit se trouver à proximité de l’émetteur ou
du récepteur. Cela risque de perturber la transmission radio ou limiter la por-
tée. Des sourcesde chaleur risquent en plus de causer des défaillances ou
des détériorations.
Éviter une exposition directe de la caméra à une trop forte lumière du soleil ou à des éclai-
rages puissants et directs, l’image pourrait être surexposée.
Montage de la caméra radio
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela
peut entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une
défectuosité de l’appareil.
Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous
dans le mur ou en serrant les vis.
Le produit est conçu exclusivement pour être utilisé dans des locaux inté-
rieurs secs.
• Chercher un endroit approprié pour le montage de la caméra.
• Des trous de montage sont apposés sur le „support de montage“ (3). Tracez ces trous (par ex.
à l´aide d´un crayon) sur le mur.
• Percer les trous de montage dans le mur.
• Fixer le „support de montage“ (3) sur le mur au moyen d’un matériel de montage approprié.
• Glisser la caméra dans le support de montage.
• Placer la caméra dans la position souhaitée.
• Serrer la „vis de blocage 1“ (4).
• Serrer la „vis de blocage 2“ (5).
☞Éviter une exposition directe de la caméra à une lumière solaire forte ou à des
éclairages puissants et directs, l’image pourrait s’en trouver surexposée.
Raccordement de la caméra sans fil
• Reliez la fiche basse tension du bloc d’alimentation fourni à la prise d´alimentation électrique
„DC IN 5 V/DC“ (5) de votre caméra radio.
• Brancher le bloc secteur à une prise de courant appropriée.
Recharge de l’accu interne
La caméra est équipée d’un accu Li-ions interne. Il nécessite une durée de charge de 2 heures.
Pour démarrer la charge, raccorder la douille basse tension du bloc d’alimentation à la prise „DC
IN 5 V“ (7) an. Pendant le chargement, la LED d’état „Charge“ (6) s’allume en rouge.
Mise en service et réglage de canal de la caméra
☞Sur l’arrière de la caméra radio se trouve le „régulateur de canal“ (7) servant
au réglage du canal d’émission souhaité sur lesquels doit avoir lieu la trans-
mission d’image et de son.
Pendant le réglage des canaux et la mise en service, tenir compte des ins-
tructions d’utilisation du récepteur radio utilisé avec la caméra radio.
Si nécessaire, raccorder le bloc d’alimentation à la caméra. La caméra peut bien entendu aussi
fonctionner sans le bloc d’alimentation. Pour cela l’accu doit préalablement être chargé com-
plètement (durée de charge 2 heures).
Placer le „sélecteur rotatif OFF/1/2/3/4“ (8) sur la caméra sur la position du canal souhaité. La
caméra porte une inscription correspondante qui explique les différentes positions du sélecteur
(1, 2, 3, 4 correspondent respectivement à un canal). Quand le sélecteur est en position OFF la
caméra est hors service.
Dès qu’un canal de caméra a été sélectionné, la LED d’état „Power“ (6) s’allume en vert. Cela
confirme que la caméra est en service.
Arrêter la caméra sans fil
Pour arrêter la caméra sans fil, placer le „bouton de réglage OFF/1/2/3/4“ (8) sur la position OFF.
La LED d’état „POWER“ (6) s’éteint
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, débrancher celle-ci du sec-
teur, retirer le bloc d’alimentation de la prise de courant.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméra, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux.
Nettoyer la lentille de la caméra avec la plus grande précaution, sinon des rayures sont pos-
sibles. Ne pas utiliser de détergent agressif.
Élimination des piles/ accumulateurs usés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles
usagées) de rapporter toutes les piles et tous les accus usagés ; il est interdit de les jeter aux
ordures ménagères.
Les piles, accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par les
symboles indiqués ci-contre qui signalent l’interdiction de les jeter dans une
poubelle ordinaire. Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rendre gratuitement vos piles, accus et piles bouton usagés aux
déchetteries communales, dans nos succursales ou partout où l’on vend des piles,
accus ou piles bouton !
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de l’environnement !
Caractéristiques techniques
a) Caméra sans fil
Tension de service : 5 V/CC
Fréquence : 2,4 GHz
Plage de détection horizontale : 40°
Plage de détection verticale : 30°
Durée de charge de l’accu interne : env. 2 heures
Durée de fonctionnement de l’accu : env. 5 heures (quand l’accu est complètement chargé)
Portée sans fil : maximum 100 mètres (champ libre)
Plage de température de service : -10° à +50°
Poids : env. 32 grammes
Dimensions (l x p x h) : env. 66 x 22 x 22 mm
b) Bloc d’alimention caméra
INPUT : 100-240 V/AC 50/60 Hz
OUTPUT : 5V/CC
Déclaration de conformité
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que ce pro-
duit est en conformité avec les exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de
la directive 1999/5/CE.
☞Vous trouverez la déclaration de conformité du produit sous www.conrad.com.
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

2,4 GHz pinhole kleurencamera Versie 06/09
incl. li-accu °
Bestnr. 75 16 31
Beoogd gebruik
Deze 2,4 GHz kleurencamera dient, in combinatie met een geschikte 2,4 GHz draadloze ont-
vanger, voor het bewaken en beveiligen van onoverzichtelijke resp. kritische ruimtes (zoals bijv.
de bewaking van winkels, intercoms, entrees).
De camera en de meegeleverde netadapter zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge
binnenruimtes.
De overdracht van beeld en geluid naar de ontvanger verloopt draadloos met een frequentie van
2,4 GHz.
De voeding geschiedt via de meegeleverde netadapter (5 V/DC). Bovendien beschikt de came-
ra over een geïntegreerde lithium-ionenaccu.
Houd er rekening mee dat het strafbaar is onbekende personen, zonder hun medeweten en toe-
stemming, met deze camera te observeren.
Ieder ander gebruik dan hiervoor beschreven, is niet toegestaan en kan het product beschadi-
gen, wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Wijzig het
samengestelde product niet en bouw het niet om. Volg absoluut de veiligheidsaanwijzingen in
deze gebruikshandleiding op. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
Verklaring van symbolen
ᏘDit symbool met een bliksemschicht in een driehoek geeft aan dat er gevaar bestaat
voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op speciale gevaren bij
gebruik, werking of bediening.
☞Het ‘hand’-symbool verwijst naar speciale tips en bedienaanwijzingen.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade voortvloeiend uit het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing
vervalt elk recht op garantie! Voor gevolgschade en materiële schade en per-
soonlijk letsel, veroorzaakt door onvakkundig gebruik of het niet naleven van
de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
ᏘBelangrijke adviezen die in ieder geval in acht genomen dienen te worden,
zijn in deze gebruiksaanwijzing aangegeven met een uitroepteken.
• Wijzig de camera en de netadapter niet of bouw deze niet om, anders ver-
valt niet alleen de toelating (CE), maar ook de garantie.
• Stel de camera en de netvoedingsstekker niet bloot aan extreme tempera-
turen, direct zonlicht, sterke trillingen of zware mechanische belastingen.
• Als de apparaten in combinatie met andere apparaten worden gebruikt,
zoals een geschikte draadloze ontvanger, dan moeten de gebruiksaanwij-
zingen en veiligheidsinstructies van deze apparaten eveneens worden
opgevolgd.
• Het gebruik van deze bewakingscamera in combinatie met een geschikte
draadloze ontvanger is niet bedoeld als alternatief voor persoonlijk toezicht
op kinderen of mensen die speciale zorg nodig hebben, maar dient enkel ter
ondersteuning van dit toezicht.
• De interne lithium-ionenaccu uitsluitend opladen via de meegeleverde neta-
dapter met stekker.
• Deze camera gebruikt en genereert hoogfrequente energie. Indien het appa-
raat niet volgens deze gebruiksaanwijzing wordt geïnstalleerd en gebruikt,
kunnen radiografische storingen optreden. Als een draadloze camera sto-
ringen bij andere apparatuur veroorzaakt, probeer dan één van de hieron-
der voorgestelde maatregelen om de normale werking te herstellen:
- Verander de positie van de camera.
- Vergroot de afstand tussen het betreffende apparaat en de draadloze
camera, resp. de draadloze ontvanger van de draadloze camera.
- Selecteer een ander zendkanaal.
• Na een snelle temperatuurwisseling hebben de camera en de netadapter
voor gebruik een bepaalde tijd nodig om te stabiliseren en zich aan te pas-
sen aan de nieuwe omgevingstemperatuur.
Wacht daarom eerst totdat het product op kamertemperatuur is gekomen,
voordat u het in gebruik neemt.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik van
kinderen worden bewaard!
• De meegeleverde netadapter voldoet aan beschermklasse II. Hij mag enkel
worden aangesloten op een standaard huishoudelijke contactdoos met een
netspanning van 230 V~ / 50 Hz).
• Raadpleeg een gekwalificeerde vakman als u twijfelt over het gebruik of de
veiligheid van de systeemcomponenten.
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • Laat verpakkingmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof
folie/zakken, en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik als moet
worden aangenomen dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Zorg dat uw handen droog zijn als u de netadapter in het stopcontact steekt
of hem eruit verwijdert.
• Trek nooit aan het snoer om de netadapter uit de contactdoos te verwijde-
ren. Houd de adapter altijd aan de behuizing vast.
• Trek om redenen van veiligheid bij onweer de netadapter altijd uit de con-
tactdoos.
• U mag ervan uitgaan dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbaar is beschadigd,
- het apparaat niet meer werkt en
- langere tijd is opgeslagen onder ongunstige omstandigheden
of
- na zware transportbelastingen.
• Neem in bedrijven de ongevalpreventievoorschriften, uitgevaardigd door
de beroepsverenigingen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen,
in acht.
• De meegeleverde camera en de netadapter mogen niet vochtig of nat wor-
den. De componenten zijn uitsluitend bedoeld voor gebruik in droge ruim-
ten binnenshuis.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een
gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u vra-
gen heeft die niet in deze gebruikshandleiding worden beantwoord.
Algemene accu-instructies
• Houd accu’s buiten het bereik van kinderen.
•
Laat accu’s niet achteloos rondslingeren; er bestaat het gevaar dat deze door kinderen of huis-
dieren worden ingeslikt. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts.
• Lekkende of beschadigde accu’s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag
in dit geval daarom geschikte beschermende handschoenen.
• Let erop dat oplaadbare accu’s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in het vuur gewor-
pen. Explosiegevaar!
• Laad gewone batterijen niet op. Explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor geschikte herlaad-
bare accu´s op. Gebruik een geschikte oplader.
• Oude batterijen of accu´s kunnen namelijk lekken en het product beschadigen. Hierdoor ver-
valt de garantie!
• Gelieve het hoofdstuk „Verwijderen van gebruikte batterijen/accu’s“ te lezen voor de milieu-
vriendelijke verwijdering van batterijen en accu´s.
Productbeschrijving
1) Cameralens 6) Status-LED „Power“ „Charge“
2) Vergrendelingspunten voor tool brandt zolang de netadapter
(focusinstelling) is aangesloten en de interne accu
3) montagehouder wordt geladen.
4) Borgschroef 1 7) DC IN 5 V/DC
5) Borgschroef 2 8) Draaiknop „OFF/1/2/3/4“
9) Status-LED „Power“
Brandt zodra de camera wordt ingescha-
keld (gaat uit in stand OFF van de „draai-
knop“ (8)).
De camera heeft daarnaast een ingebouwde microfoon.
Montage
Zoek een geschikte montageplaats voor de camera van waaruit het gewenste object moet wor-
den geobserveerd.
Een geschikte montageplaats voor de camera bezit de volgende kenmerken:
• Trillingsvrij
• Geen direct zonlicht
• Droge binnenruimte
PowerCharge
4
2
3
1
OFF
DC5V
6
7
9
8
1
2
3
4
5

☞Kies voor een montageplaats die niet door bijvoorbeeld muren van gewapend
beton, opgedampte spiegels en ijzeren stellingen wordt afgeschermd. In de
buurt van de zender resp. ontvanger mogen zich geen apparaten met sterke
elektrische velden bevinden, bijv. draadloze telefoon, zendontvangapparaat
en elektrische motor. Dit kan de draadloze overdracht hinderen resp. de reik-
wijdte beperken. Ook warmtebronnen kunnen tot functiestoringen of defect
leiden.
Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe belichting, omdat de
opname hierdoor overstuurd kan raken.
Montage van de draadloze camera
Buig of plet de aansluitkabels niet. Functiestoringen, kortsluitingen alsmede
een apparatuurdefect kunnen het gevolg zijn.
Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op dat u
geen kabels of leidingen beschadigt.
Alle systeemcomponenten zijn uitsluitend geschikt voor gebruik in droge
binnenruimtes.
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera.
• In de montagehouder (3) zijn montagegaten voorzien. Teken deze op de wand met bijv. een
stift.
• Boor de montagegaten in de muur.
• Bevestig de „montagehouder“ (3) met hiervoor geschikt materiaal aan de wand.
• Schuif de camera in de montagehouder.
• Stel de camera in de gewenste positie af.
• Draai „stelschroef 1“ (4) vast.
• Draai „stelschroef 2“ (5) vast.
☞Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke, resp. directe, verlichting,
omdat het beeld hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiting van de draadloze camera
• Verbind de laagspanningsstekker van de meegeleverde netadapter met de aansluiting voor de
voedingsspanning „DC IN 5 V/DC“ (5) op uw draadloze camera.
• Steek de netadapter in een geschikt stopcontact.
Opladen van de interne accu
De camera heeft een interne lithium-ionenaccu. Deze heeft een laadduur van ca.
2 uur.
Om het laadproces te starten sluit u de laagspanningsbus van de netadapter aan op de aan-
sluiting „DC IN 5 V“ (7). Tijdens het opladen gaat de rode status-LED „Charge“ (6) branden.
Ingebruikname en camerakanaleninstelling
☞Aan de achterkant van de draadloze camera bevindt zich de „instelknop“ (7),
waarmee het gewenste zendkanaal kan worden ingesteld waarop de beeld- en
geluidoverdracht dient plaats te vinden.
Neem bij de kanaalinstelling en ingebruikname in ieder geval ook de
gebruiksaanwijzing van de draadloze ontvanger, die samen met deze draad-
loze camera wordt gebruikt, in acht.
Sluit indien nodig de netadapter op de camera aan. De camera kan natuurlijk ook zonder neta-
dapter worden gebruikt. Hiervoor dient echter vooraf de accu volledig te worden opgeladen
(laadduur ca. 2 uur).
Zet de „draaiknop OFF/1/2/3/4“ (8) op de camera in de stand van het gewenste kanaal. U vindt
op de camera een dienovereenkomstige tekst, die de betekenis van de afzonderlijke schakel-
standen verklaart (1, 2, 3, 4 is steeds het camerakanaal). Op de schakelstand OFF is de came-
ra uitgeschakeld.
Zodra een betreffend camerakanaal is gekozen, licht de status-LED „Power“ (6) groen op. Dit
bevestigt dat de camera nu functioneert.
Draadloze camera uitschakelen
Om de draadloze camera uit te schakelen, zet u de „instelknop OFF/1/2/3/4“ (8) in de stand OFF.
Daarop gaat de rode status-LED „POWER“ (6) uit
Onderhoud en schoonmaken
Koppel het huis van de bewakingscamera los van de netspanning door de netadapter uit de con-
tactdoos te trekken, voordat u deze uitwendig schoonmaakt.
Gebruik voor het schoonmaken van het uitwendige van de camera een schone, droge en zach-
te doek.
Maak de buitenzijde van de camera heel voorzichtig schoon, om krassen te voorkomen. Gebruik
geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering van lege batterijen/accu’s
U bent als eindgebruiker conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om lege batterijen
en accu’s in te leveren; afvoeren via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gemarkeerd door de hier-
naast getoonde symbolen. Deze symbolen duiden erop dat afvoer via het huisvuil
verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn Cd = cadmi-
um, Hg = kwik, Pb = lood.
Gebruikte batterijen/accu’s/knopcellen kunt u gratis inleveren bij de verzamel-
punten in uw gemeente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu´s/
knoopcellen verkocht worden!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
a) Draadloze camera
Bedrijfsspanning: 5 V/DC
Frequentie: 2,4 GHz
Registratiebereik horizontaal: 40°
Registratiebereik verticaal: 30°
Laadtijd van de interne accu: ca. 2 uur
Looptijd van de accu: ca. 5 uur (wanneer de accu geheel geladen is)
Radiografische reikwijdte: max. 100 meter (bij vrij zicht)
Bedrijfstemperatuurbereik: -10° tot +50°
Gewicht: ca. 32 gram
Afmetingen (b x d x h): ca. 66 x 22 x 22 mm
b) Netadapter camera
INGANG: 100-240 V/AC, 50/60 Hz
UITGANG: 5 V/DC
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit
product voldoet aan de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn
1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op
www.conrad.com.
☞
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_0609_01/HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security Camera manuals

Conrad
Conrad 751715 User manual

Conrad
Conrad 75 40 74 User manual

Conrad
Conrad 75 15 52 User manual

Conrad
Conrad 751750 User manual

Conrad
Conrad 75 17 25 User manual

Conrad
Conrad 75 42 64 User manual

Conrad
Conrad 1337846 User manual

Conrad
Conrad IR-LED IR-560C User manual

Conrad
Conrad 1337785 User manual

Conrad
Conrad 75 19 77 User manual