Conrad 75 17 25 User manual

6,35 mm CCD Farb Kamera 420 TVL, Version 12/09
3,7 mm °
Best.-Nr. 75 17 25
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese 6,35 mm (1/4“) Farbkamera dient der Bild-Überwachung und Sicherung von uneinseh-
baren bzw. kritischen Bereichen (z.B. Eingangsbereiche, Überwachung in Tiefgaragen).
Die Kamera ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Steckernetzteil optional erhältlich).
Bitte beachten Sie, dass Sie sich strafbar machen, wenn Sie fremde Personen ohne deren
Wissen und Einverständnis mit dieser Kamera beobachten.
Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist verboten und kann das Produkt
beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden
ist. Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in
dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsan-
leitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.
Lieferumfang
• Kamera
• Montagehalterung
• Montageplatte
• Montagematerial
• Bedienungsanleitung
Symbolerklärung
ᏘDas Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist Sie auf besondere
Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedienung hin.
☞Das „Hand“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/
Garantie.
• Die Kamera darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur
die Zulassung (CE), sondern auch die Garantie/Gewährleistung.
• Die Kamera darf nicht extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, intensiver
Vibration, Feuchtigkeit oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt
werden.
• Der Fall aus geringer Höhe kann zum Defekt der Kamera führen.
• Wird die Kamera in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem Monitor,
benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise dieser
Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.
• Der Betrieb dieser Überwachungskamera ersetzt nicht die persönliche Aufsicht
von Kindern oder Menschen, die besonderer Hilfe bedürfen, sondern dient ledig-
lich der Unterstützung dieser Aufsicht.
• Nach raschem Temperaturwechsel benötigt die Kamera erst eine Zeit zur
Stabilisierung, um sich an die neue Umgebungstemperatur anzupassen, bevor
sie benutzt werden können.
• Elektronische Geräte sind kein Kinderspielzeug und sollten außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden!
•
Sollten Sie Zweifel zum korrekten Gebrauch der Systemkomponenten oder bezüg-
lich der Sicherheit haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal.
• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/
Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es
besteht Erstickungsgefahr.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist
das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu
sichern.
Ꮨ
쮕BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com • Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist,
- das Gerät nicht mehr arbeitet und
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
oder
- nach schweren Transportbeanspruchungen.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verban-
des der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
• Die Kamera ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
• Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 V/DC (passendes Steckernetzteil
optional erhältlich.
• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen
zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in
Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.
• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, dass die Anschlusskabel nicht
gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.
• Trennen Sie bei längerer Nichtbenutzung die Kamera von der Stromversorgung.
• Trennen Sie vor jeder Reinigung die Kamera von der Stromversorgung.
• Trennen Sie aus Sicherheitsgründen bei einem Gewitter die Kamera von der
Stromversorgung.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über elektrischen Geräten aus.
• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten
Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beant-
wortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst
oder andere Fachleute.
Montage
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden.
Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf,
dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Achten Sie bei der Auswahl der Position der Kamera diese vor Staub, Hitze, Kälte
und Vibrationen zu schützen. Beachten Sie hierzu auch den Arbeitstemperatur-
bereich, welcher in den Technischen Daten erläutert wird
Um eine ordnungsgemäße Montage zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Suchen Sie eine geeignete Montagestelle für die Kamera. Montagearten
• Dem Lieferumfang liegen zwei Montagehalterungen bei.
Eine für die Deckenmontage sowie eine Montageplatte für
den versteckten Einbau. Nehmen Sie die gewünschte
Montagehalterung und zeichnen Sie die Montagelöcher
der Montagehalterung bzw. der Montageplatte am Mon-
tageort an.
• Bohren Sie die Montagelöcher.
• Befestigen Sie mit geeignetem Montagematerial den
Montagefuß am Montageort.
• Schrauben Sie die Kamera auf den Montagefuß.
• Justieren Sie die Kamera in die gewünschte Position und
ziehen Sie anschließend die Befestigungsschrauben fest.
Die Kamera sollte nicht direkt auf starkes Sonnenlicht oder auf starke bzw. direkte
Beleuchtungen gerichtet werden, da dadurch das Bild übersteuert werden kann.
Anschluss
☞Um eine ordnungsgemäße Spannungsversorgung zu gewährleisten wird ein
optional erhältliches Steckernetzteil benötigt (empfohlen: 12 V/DC, 300 mA,
Steckerpolarität innen=plus, aussen=minus). Prüfen Sie beim Erwerb dieses
Steckernetzteils ob die Polarität des Niedervoltsteckers des Steckernetzteils
mit der gekennzeichneten Polarität der Niedervoltsteckbuchse der Kamera
übereinstimmt.
Eine falsche Polung führt zum Defekt der Kamera!
Um einen ordnungsgemäßen Anschluss zu gewährleisten, gehen Sie wie folgt vor:
• Verbinden Sie den BNC-Anschlussder Kamera mit dem Videoeingang Ihres Anzeigegerätes
(z.B. ein Monitor).
• Verbinden Sie den Niedervoltstecker Ihres Steckernetzteils (nicht im Lieferumfang enthalten)
mit der Niedervoltsteckbuchse (schwarz) der Kamera.
• Schließen Sie das Steckernetzteil an eine ordnungsgemäße Haushaltsteckdose (230 V/AC
50 Hz) an.
• Schalten Sie Ihr Anzeigegerät ein und stellen Sie ggf. den entsprechenden Kanal ein um eine
Anzeige zu erhalten.
☞

Anschluss
Wartung und Reinigung
Bevor Sie das Gehäuse der Überwachungskamera außen reinigen, trennen Sie diese von der
Netzspannung.
Zur Reinigung der Außenseite der Kamera genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch.
Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel.
Entsorgung
Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Vorschriften.
Technische Daten
Bildsensor: 6,35 mm (1/4“) CCD
Betriebsspannung: 12 V/DC
Stromaufnahme: ca. 100 mA
Empfohlenes Steckernetzgerät: 12 V/DC, 300 mA
Steckerpolarität (innen=plus, aussen=minus)
TV Linien horizontal: 420
Kamera-Erfassungswinkel horizontal: ca. 49°
Kamera-Erfassungswinkel vertikal: ca. 36°
Kameralinse: 3,7 mm
Abmessungen (T x Ø): ca. 30 x 22 mm
Gewicht: ca. 42 Gramm
Arbeitstemperaturbereich: -10°C bis +50°C
Sonstige Leistungsmerkmale: AGC (Auto Gain Control), AWB (Auto White
Balance), AES (Auto Exposure System), BLC
(Backlight Compensation)
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

6.35 mm CCD Colour Camera 420 TVL, Version 12/09
3.7 mm °
Item-No. 75 17 25
Intended Use
This 6.35 mm (1/4“) colour camera is intended for visual surveillance and protecting secluded or
critical areas (e.g. entrance areas, surveillance of underground car parks).
The product is only intended for dry indoor locations.
The voltage is supplied via 12 V/DC (a suitable power transformer is available as an option).
Please bear in mind that it is prohibited by law to observe strangers with a camera without their
knowledge and consent.
Do not operating the product in any other way than that described above. This could lead to
damage to the product, which may give rise to hazards such as short circuit, fire and electric
shock. The product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions
included in these operating instructions. Please, read the operating instructions carefully and
keep them for later reference.
Package Contents
• Camera
• Mounting bracket
• Installation base
• Installation material
• Operating Instructions
Explanation of the Symbols
ᏘThe lightening symbol in a triangle is used to alert you to potential risks for personal
injury, such as electric shock.
This symbol, with an exclamation mark in a triangle, indicates particular dangers
associated with handling, function or operation.
☞The „Hand“ symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions! We do not assume any liability for any
consequential damage!
Nor do we assume liability for damage to property or personal injury caused
by improper use or failure to observe the safety instructions. The warranty
will be void in such cases.
• The camera must not be modified or converted, as not only will the CE approval
become void but also the warranty.
• The camera should not be exposed to extreme temperatures, direct sunlight,
intense vibrations, damp or heavy mechanical stress.
• Falls from a low height can damage the camera.
• If the device is used with other devices e.g. a monitor, the operating instructions
and safety notices for the connected devices must be followed.
• The use of the surveillance camera system does not replace the personal super-
vision of children, or people who require special assistance, but only serves as a
support to this supervision.
• After rapid changes in temperature, the camera requires some time to stabilise,
in order to adjust to the ambient temperature, before it can be used.
• Electronic devices are not toys and should be kept out of the reach of children!
•
Please contact a qualified person if you are unsure about the safety and the correct
use of the system components.
• Never leave the packaging material lying around unattended. Plastic film/bags
etc. can be dangerous playthings for children, there is a risk of suffocation.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, dis-
connect the device immediately and secure it against inadvertent operation.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- the device is visibly damaged,
- the device no longer works and
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
or
- it has been subjected to considerable stress in transit.
• The accident prevention regulations of the association of compensation insurers
must be followed when using all electrical facilities and equipment in commercial
locations.
• The product is only intended for dry indoor locations.
• The power is supplied via 12 V/DC (a suitable wall plug transformer is available
as an option).
• Ensure that all the electrical connections and connection cables between the
different devices and any extension cables comply with the regulations and com-
ply with the operating instructions.
Ꮨ
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com • When installing / mounting the appliance, make sure that the connection cable is
neither pinched nor damaged by sharp edges.
• Disconnect the power supply from the power socket if the unit is not to be used
for a while.
• Disconnect the camera from the power supply before cleaning.
• For safety reasons, disconnect the camera from the power supply during
thunderstorms.
• Never pour fluids out above electrical devices.
• Maintenance, adjustment and repair may only be carried out by a qualified
specialist or a specialised repair shop.
• If you have any questions, which are not answered in this manual, please contact
our technical service or another specialist.
Installation
None of the connection cables must be bent or squeezed. This can result in
malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables are not damaged when drilling or bolting into place.
Take care not to place the device in direct sunlight and protect it from vibration,
dust, heat, cold, and moisture. Further, please observe the values for the operating
temperature range stated in the „Technical Data“.
Proceed as follows, to ensure the correct installation:
• Find a suitable location for mounting the camera. Installation options
• Two mounting brackets are provided. One is used for
ceiling mounting the other one is a mounting plate for
hidden installation. Use the desired mounting bracket,
mark the fixing holes for the bracket, or the plate, where it
is to be installed.
• Drill the holes.
• Fasten the mounting base into place using appropriate
installation material.
• Screw the camera on to the mounting base.
• Adjust the camera to the desired position and then tighten
the locking screws on the mounting base.
Do not point the camera directly toward a source of bright sunlight or towards strong
or indirect illumination as this may lead to overexposure and a fuzzy picture.
Connection
☞To provide the suitable voltage supply, an optional power transformer is
required (recommended: 12 V/DC, 300 mA, plug polarity: inside=plus,
outside=minus). When acquiring this power transformer, check that the
polarity of the low-voltage plug of the power transformer corresponds to the
polarity marked on the low-voltage connector of the camera.
The wrong polarity can cause damage to the camera!
Proceed as follows to make the correct connections:
• Connect the BNC connector of the camera to the video input on your display (e.g. monitor).
• Connect the low voltage plug from your power transformer (not included in the delivery) to the
low voltage connection on the camera.
• Plug the power transformer into a domestic mains socket (230 V/AC 50 Hz).
• Turn your display device on and set the appropriate channel, to enable the display function.
☞

Connection
Maintenance and Cleaning
Before cleaning the outside of the surveillance camera’s casing, unplug it from the mains.
To clean the outside of the camera, it is sufficient to use a dry, soft and clean cloth. Do not use
any aggressive cleaning agents.
Disposal
Electrical and electronic products do not belong in the household waste!
Dispose of the product at the end of its service life in accordance with the
applicable statutory regulations.
Technical Data
Image sensor: 6.35 mm (1/4“) CCD
Operating voltage: 12 V/DC
Current consumption: approx. 100 mA
Recommended power transformer: 12 V/DC, 300 mA
Plug polarity (inside=plus, outside=minus)
TV lines horizontal: 420
Detection area, horizontal: approx. 49°
Detection area, vertical: approx. 36°
Camera lens: 3.7 mm
Dimensions (Ø x D): approx. 30 x 22 mm
Weight: approx. 42 grams
Operating temperature: -10°C to +50°C
Other features: AGC (Auto Gain Control), AWB (Auto White
Balance), AES (Auto Exposure System), BLC
(Backlight Compensation)
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

Caméra couleur CCD 6,35 mm 420 TVL, Version 12/09
3,7 mm °
N° de commande 75 17 25
Utilisation conforme
Cette caméra couleur 6,35 mm (1/4“) sert à la surveillance et sécurité pour des zones cachées
ou critiques (par ex. entrées, surveillance de garages souterrains).
La caméra ne doit être mise en service que dans des pièces à l’abri de l’humidité et à l’intérieur.
L’alimentation électrique est de 12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant disponible en
option).
Veuillez tenir compte du fait qu’il est interdit par la loi d’observer d’autres personnes avec une
caméra à l’insu de ces personnes et sans leur accord.
Toute utilisation autre que celle qui est décrite précédemment est interdite et risque d’endommager
l’appareil ; elle s’accompagne de dangers tels que des courts-circuits, incendies, choc électrique,
etc. L’ensemble du produit ne doit être ni modifié, ni transformé. Il faut impérativement tenir compte
des consignes de sécurité de ce mode d’emploi. Veuillez lire attentivement les instructions
d’utilisation et les conserver pour d’éventuelles questions ultérieurement.
Étendue de la fourniture
• Caméra
• Support de montage
• Plaque de montage
• Matériel de montage
• Instructions d’utilisation
Explication des symboles
ᏘLe symbole de l’éclair dans un triangle signale un danger pour votre santé, par
exemple par une décharge électrique.
Un point d’exclamation placé dans un triangle attire l’attention sur des dangers par-
ticuliers pouvant survenir lors du maniement, du service et de l’utilisation.
☞Le symbole de la „main“ indique des conseils et des consignes d’utilisation bien
précises.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages causés !
Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels
ou corporels dus à un maniement incorrect ou à la non-observation des
précautions d’emploi! Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
• La caméra ne doit être ni modifiée, ni transformée ; cela entraîne non seulement
l’annulation de l’homologation (CE), mais aussi celle de la garantie.
• Ne pas exposer la caméra à des températures extrêmes, aux rayons directs du
soleil, à de fortes vibrations, à une humidité élevée ou à de fortes sollicitations
mécaniques.
• La chute même d’une faible hauteur peut endommager l’appareil.
• Lorsque la caméra est utilisée en même temps que d’autres appareils comme un
écran, il convient d´observer également les notices d´utilisation et les consignes
de sécurité de ces appareils.
• L’utilisation de cette caméra de surveillance ne remplace pas la surveillance per-
sonnelle d’enfants ou de personnes qui ont besoin d’aide ; la caméra fait
uniquement office d’outil d’appoint de surveillance.
• Après un changement brutal de température, la caméra nécessite un certain
temps pour se stabiliser et s´acclimater à la nouvelle température ambiante avant
de pouvoir être utilisée.
• Les appareils électroniques ne sont pas des jouets pour enfants, ils doivent être
conservés hors de leur portée !
•
En cas de doute sur l’utilisation correcte ou sur la sécurité des composants du
système, veuillez vous adresser à un technicienqualifié.
• Ne jamais laisser le matériel d’emballage sans surveillance. Les films et les sacs
en plastique ne sont pas des jouets et représentent un danger pour les enfants.
Risque d´étouffement.
• Lorsque le fonctionnement de l’appareil peut représenter un risque quelconque,
arrêter l’appareil et veiller à ce qu’il ne puisse pas être remis en marche
involontairement.
• Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles,
- l’appareil ne fonctionne plus et
- l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables
ou
- lorsque l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Ꮨ
MODE D’EMPLOI www.conrad.com • Sur les sites industriels, il convient d’observer les consignes de prévention
d’accidentsrelatives aux installations et aux matériels électriques des
associations professionnelles.
• La caméra ne doit être mise en service que dans des pièces exemptes d’humidité.
• L’alimentation électrique est de 12 V/DC (bloc d’alimentation correspondant dis-
ponible en option).
• Assurez-vous que toutes les liaisons électriques et câbles de liaison entre les
appareils et les éventuelles rallonges sont conformes et respectent le mode d’emploi.
• Veiller lors de l’installation/du montage à ce que les câbles ne soient pas écrasés
ou endommagés par des arêtes vives.
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher la caméra de l’alimentation
électrique.
• Avant le nettoyage, couper l’alimentation électrique de la caméra.
• En cas d’orage, débrancher la caméra de l’alimentation électrique pour des
raisons de sécurité.
• Ne jamais verser de liquides sur des appareils électriques.
• Tout travail d’entretien ou d’ajustement ainsi que toute réparation ne doivent être
effectués que par un technicien ou un atelier spécialisé et qualifié.
• Si vous avez encore des questions après la lecture de ce mode d’emploi, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes
qualifiées.
Montage
Les câbles de raccordement ne doivent jamais être pliés, ni écrasés. Cela peut
entraîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité de
l’appareil.
Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous dans le
mur ou en serrant les vis.
Lors du choix de position de la caméra veiller à la protéger contre la poussière, la
chaleur, le froid et les vibrations. Tenir compte également de la plage des
températuresde fonctionnement spécifiée dans les Caractéristiques techniques
Procéder comme suit pour assurer un montage correct :
• Chercher un endroit approprié pour le montage de la caméra. Types de montage
• L’étendue de la fourniture comprend deux supports de
montage. L’un pour le montage au plafond et une plaque
de montage pour le montage dissimulé. Prendre le sup-
port de montage souhaité et tracer les trous de montage
du support ou de la plaque sur l’endroitdumontage.
• Percer les trous de montage.
• Fixer le pied de montage avec la caméra à l’aide du
matériel de montage approprié sur l’emplacement de
montage.
• Visser la caméra sur le pied de montage.
• Régler la caméra sur la position souhaitée et serrer les vis
de blocage du pied de montage.
Éviter une exposition directe de la caméra à une trop forte lumière du soleil ou à
des éclairages puissants et directs, l’image pourrait être surexposée.
Raccordement
☞Pour garantir une alimentation électrique appropriée, il faut un bloc
d’alimentation disponible en option (recommandé : 12 V/DC, 300 mA, polarité
de connecteur intérieur=positif, extérieur=négatif). Lors de l’acquisition de ce
bloc d’alimentation, vérifier si la polarité du connecteur basse tension cor-
respond à la polarité marquée de la prise basse tension de la caméra.
Une polarité incorrecte entraîne un dysfonctionnement de la caméra !
Procéder comme suit pour assurer un raccordement correct :
• Raccorder le connecteur BNC à l’entrée vidéo de votre appareil d’affichage (par ex. moniteur).
• Raccorder le connecteur basse tension du bloc d’alimentation (non compris dans l’étendue de
la fourniture) à la prise basse tension (noir) de la caméra.
• Raccorder le bloc d’alimentation à une prise de courant domestique (230 V/AC 50 Hz).
• Allumer votre indicateur et régler le canal correspondant pour assurer l´affichage.
☞

raccordement
Maintenance et nettoyage
Avant de nettoyer l’extérieur du boîtier de la caméra de surveillance, le débrancher de
l’alimentation électrique.
Pour nettoyer l’extérieur de la caméra, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Ne pas
utiliser de détergent agressif.
Élimination
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément
aux dispositionslégales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Capteur d’image : 6,35 mm (1/4“) CCD
Tension de service : 12 V/DC
Puissance absorbée : environ 100 mA
Bloc d’alimentation recommandé : 12 V/DC, 300 mA
Polarité de connecteur (intérieur=positifs,
extérieur=négatif)
Lignes TV horizontales : 420
Plage de détection horizontale de la caméra : environ 49°
Plage de détection verticale de la caméra : environ 36°
Objectif de caméra : 3,7 mm
Dimensions (p x Ø) : ca. 30 x 22 mm
Poids : env. 42 grammes
Plage des températures de service : -10 à +50 °C
Autres caractéristiques de puissance : AGC (Auto Gain Control), AWB (Auto White
Balance), AES (Auto Exposure System), BLC
(Backlight Compensation)
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE.

6,35 mm CCD kleurencamera 420 TVL, Versie 12/09
3,7 mm °
Bestnr. 75 17 25
Beoogd gebruik
Deze 6,35 mm (1/4“) kleurencamera is bestemd voor de beeldbewaking en beveiliging van niet-
zichtbare resp. kritische bereiken (bijv. entrees, bewaking van parkeergarages).
De camera is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
De spanningsvoorziening vindt plaats via 12 V~ (geschikte netvoedingadapter optioneel ver-
krijgbaar).
Houd er rekening mee dat het strafbaar is om onbekende personen, zonder hun medeweten en
toestemming, met deze camera te observeren.
Ieder ander gebruik dan hiervoor beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen,
wat risico’s zoals kortsluiting, brand en elektrische schokken met zich meebrengt. Het samen-
gestelde product niet aanpassen of ombouwen. Volg absoluut de veiligheidsinstructies in deze
gebruikshandleiding op. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze voor toe-
komstig gebruik.
Omvang van de levering
• Camera
• Montagehouder
• Montageplaat
• Montagemateriaal
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van de symbolen
ᏘHet symbool met een bliksem in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar bestaat
voor uw gezondheid (bijv. door elektrische schokken).
Dit symbool met een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere gevaren bij
hantering, gebruik of bediening.
☞Het „Hand“-symbool staat voor speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsinstructies
Bij schade, veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid!
Wij zijn niet verantwoordelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel
veroorzaakt door ondeskundig gebruik of door het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• De camera niet aanpassen of ombouwen. Hierdoor vervalt niet alleen de
geldigheid van de CE-markering, maar ook de garantie/acceptatie van aan-
sprakelijkheid.
• De camera niet blootstellen aan extreme temperaturen, direct zonlicht, intensieve
trillingen, vocht of zware mechanische belasting.
• Een val, zelfs van geringe hoogte, kan tot een defect van de camera leiden.
• Als het apparaat in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals een
monitor, dan moeten de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies van deze
apparaten eveneens in acht worden genomen.
• Het gebruik van deze bewakingcamera vervangt niet het persoonlijk toezicht op
kinderen of mensen die speciale zorg vereisen, maar dient enkel ter onder-
steuning van dit toezicht.
• Na een snelle temperatuurwisseling heeft de camera voor gebruik eerst tijd nodig
om te stabiliseren en zich aan te passen aan de nieuwe omgevingstemperatuur.
• Elektronische apparaten zijn geen speelgoed en moeten buiten bereik van
kinderen worden bewaard!
•
Mocht twijfel bestaan omtrent het correcte gebruik van de systeemcomponenten of
de veiligheid, raadpleeg dan gekwalificeerd vakpersoneel.
• Laat verpakkingsmateriaal nooit achteloos rondslingeren. Kunststof folie/zakken
en dergelijke kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat ver-
stikkingsgevaar!
• Schakel het apparaat uit en beveilig het tegen onbedoeld gebruik wanneer aan-
genomen kan worden dat veilig gebruik niet meer mogelijk is.
• Ga ervan uit dat veilig gebruik niet meer mogelijk is als:
- het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont,
- het apparaat niet meer functioneert en
- wanneer het langere tijd onder ongunstige omstandigheden is opgeslagen
of
- na zware transportbelastingen.
• In bedrijfsomgevingen moeten de ongevalpreventievoorschriften van de beroeps-
groepen voor elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
• De camera is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge binnenruimtes.
Ꮨ
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com • De spanningsvoorziening vindt plaats via 12 V~ (geschikte netvoedingadapter
optioneel verkrijgbaar).
• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de
apparaten en eventuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in
overeenstemming met de gebruiksaanwijzing zijn.
• Zorg er bij het plaatsen/monteren van de apparaten voor dat de aansluitkabel niet
wordt geplet of door scherpe randen beschadigd raakt.
• Wanneer u de camera langere tijd niet gebruikt, koppel deze dan los van de
stroomvoorziening.
• Koppel voor elke reiniging de camera los van de stroomvoorziening.
• Koppel uit veiligheidsoverwegingen bij onweer de camera los van de
stroomvoorziening.
• Giet nooit vloeistoffen over elektrische apparaten.
• Laat onderhoud, wijzigingen of reparaties uitsluitend uitvoeren door een
gekwalificeerde vakman of een vakwerkplaats.
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u vragen
hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Montage
Buig of plet de aansluitkabels niet. Functiestoringen, kortsluitingen alsmede een
apparatuurdefect kunnen daarvan het gevolg zijn.
Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op dat u geen kabels
of leidingen beschadigt.
Let er bij de keuze van de positie van de camera op dat deze wordt beschermd
tegen stof, hitte, kou en trillingen. Houd hierbij ook rekening met het
bedrijfstemperatuurbereik, die in de Technische gegevens staat vermeld
Voor een juiste montage gaat u als volgt te werk:
• Zoek een geschikte montageplaats voor de camera. Soorten montage
• In de levering zitten twee montagehouders. Een voor de
plafondmontage en een montageplaat voor de verborgen
inbouw. Neem de gewenste montagehouder en teken de
montagegaten van de montagehouder resp. de montage-
plaat aan op de montageplek.
• Boor de montagegaten.
• Bevestig de montagevoet met geschikt montagemateriaal
op de montageplek.
• Schroef de camera aan de montagevoet vast.
• Positioneer de camera in de gewenste stand en draai ver-
volgens de bevestigingschroeven van de montagevoet
vast.
Richt de camera niet direct op fel zonlicht of sterke resp. directe belichting, omdat
de opname hierdoor overstuurd kan raken.
Aansluiten
☞Om een correcte spanningsvoorziening te garanderen is een optioneel ver-
krijgbare netvoedingadapter benodigd (geadviseerd: 12 V~, 300 mA, stekker-
polariteit binnen=plus, buiten=minus). Controleer bij de aanschaf van deze
netvoedingadapter of de polariteit van de laagspanningssteker van de
netvoedingadapter met de gemarkeerde polariteit van de laagspanningsbus
van de camera overeenkomt.
Een foutieve polariteit leidt tot een defecte camera!
Voor een juiste aansluiting gaat u als volgt te werk:
• Verbind de BNC-aansluiting van de camera met de video-ingang van uw weergaveapparaat
(bijv. een monitor).
• Verbind de laagspanningssteker van uw netvoedingadapter (niet bij de levering inbegrepen)
met de laagspanningsbus (zwart) van de camera.
• Sluit de netvoedingadapter aan op een reglementair stopcontact (230 V/AC 50 Hz).
• Zet uw weergaveapparaat aan en stel eventueel het betreffende kanaal in om beeld te krijgen.
☞

Aansluiting
Onderhoud en schoonmaken
Voordat u de behuizing van de bewakingscamera van buiten reinigt, dient u deze van de net-
spanning los te koppelen.
Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant van de camera een schone, droge en zachte
doek. Gebruik geen agressief schoonmaakmiddel.
Verwijdering
Elektrische en elektronische producten horen niet bij het huisvuil.
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende
wettelijke bepalingen.
Technische gegevens
Beeldsensor: 6,35 mm (1/4“) CCD
Bedrijfspanning: 12 V~
Stroomopname: ca. 100 mA
Aanbevolen netvoedingadapter: 12 V~, 300 mA
Stekkerpolariteit (binnen=plus, buiten=minus)
horizontale TV-beeldlijnen: 420
Detectiehoek van de camera horizontaal: ca. 49°
Detectiehoek van de camera verticaal: ca. 36°
Cameralens: 3,7 mm
Afmetingen (diepte x Ø): ca. 30 x 22 mm
Gewicht: ca. 42 gram
Bedrijfstemperatuurbereik: -10 °C tot +50 °C
Overige capaciteitskenmerken: AGC (Auto Gain Control), AWB (Auto White
Balance), AES (Auto Exposure System), BLC
(Backlight Compensation)
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2009 by Conrad Electronic SE. 01_1209_01/HK
Table of contents
Languages:
Other Conrad Security Camera manuals

Conrad
Conrad 75 15 52 User manual

Conrad
Conrad Dummy Dome User manual

Conrad
Conrad 75 42 64 User manual

Conrad
Conrad 19 06 45 User manual

Conrad
Conrad 751715 User manual

Conrad
Conrad 75 19 77 User manual

Conrad
Conrad 75 17 71 User manual

Conrad
Conrad 75 15 57 User manual

Conrad
Conrad 75 16 31 User manual

Conrad
Conrad 75 40 74 User manual