Conrad 67 13 59 User manual

Version 04/04
Automatik-Uhr Sport Chrono
Best.-Nr. 67 13 59
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Automatik-Armbanduhr zeigt die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden an. Sie verfügt zudem über
eine 24-Stunden-, eine Datumsanzeige und einen Tag-Nachtindikator. Die Uhr wird durch Aufziehen des
Uhrwerks mittels der Krone oder durch den Rotor des Automatikwerks mit Energie versorgt.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei
Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten
der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen
Fällen erlischt jeder Garantieanspruch.
• Die Armbanduhr darf keinen extremen Temperaturen (<-10°C / >+50°C), starken Vibrationen oder star-
ken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Diese Uhr und ihre Verpackung sind kein Spielzeug, sie gehören nicht in Kinderhände, es besteht
Erstickungsgefahr, bzw. die Gefahr des Verschluckens von Kleinteilen.
• Halten Sie die Uhr von Haustieren fern, diese könnten die Uhr oder Teile davon verschlucken.
• Reinigen Sie die Uhr und das Armband nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch, benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel.
Anzeige und Bedienelemente
☞Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme die Schutzfolien von der Krone und dem Uhrglas.
Einstellen der Uhrzeit
In Stellung 1 befindet sich die Krone in Normalposition. Bringen Sie
nach dem Einstellen der Uhrzeit die Krone wieder in Normalposition,
nur so ist die Wasserfestigkeit der Uhr sichergestellt.
Ziehen Sie die Krone in Stellung 2 und stellen Sie die Uhr, durch
Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn.
☞Beachten Sie zur korrekten Einstellung der Uhrzeit auch
die 24 Stundenanzeige im unteren Teil der Uhr.
Drücken Sie die Krone wieder in Stellung 1.
Einstellen des Datums
☞Beachten Sie bitte, dass die Datumseinstellung nicht im Zeitraum zwischen 21 und 7 Uhr durch-
geführt werden soll, da hier der automatische Datumswechsel durch die Mechanik der Uhr voll-
zogen wird. Es besteht ansonsten die Gefahr, dass das Uhrwerk beschädigt wird.
Stellen sie durch jeweils kurzes Drücken der Einstelltasten für das Monat, das Tagesdatum und den
Wochentag das richtige Datum ein.
Aufziehen des Uhrwerks
Das Automatikwerk der Uhr zieht sich selbstätig beim Tragen der Uhr am Handgelenk auf.
Wird die Uhr jedoch längere Zeit (mehr als 38-40 Std.) nicht getragen bzw. bewegt, bleibt sie stehen. Sie
können die Uhr durch das Tragen wieder aufziehen.
Die Uhr kann auch durch Drehen der Krone (Krone in Stellung 1 belassen) im Uhrzeigersinn mit max. 20
Umdrehungen von Hand aufgezogen werden. Ziehen Sie die Uhr nicht zu stark auf, da diese ansonsten
beschädigt werden kann.
Sollte die Uhr nicht gleich den Betrieb wieder aufnehmen, schütteln Sie die Uhr kurz ruckartig, um ihr den
entsprechenden Anlaufimpuls zu geben.
Wasser- und Stossfestigkeit
Die Automatik-Uhr ist für den Normalgebrauch stossgesichert. Sie sollte jedoch nicht extremen Stössen und
Erschütterungen ausgesetzt werden, wie sie z.B. beim Fall auf harte Böden auftreten. Hierdurch kann das
Uhrwerk beschädigt werden.
Die Uhr ist so konstruiert, dass ihr der Kontakt mit Wasser, wie er im alltäglichen Umgang auftritt (z. B.
Händewaschen, Regentropfen, usw.), nichts ausmacht. Die Uhr ist nicht zum Baden, Duschen oder
Tauchen geeignet. Vermeiden Sie es, die Uhr gänzlich ins Wasser zu tauchen.
Die Einstellknöpfe dürfen nicht gedrückt werden, wenn die Uhr feucht ist, es könnte ansonsten
Wasser eindringen.
Armband
Sollte das Armband feucht oder nass werden, lassen Sie das Armband gründlich trocknen. Ein längeres
Tragen der Uhr mit einem feuchten Armband, kann zu Verfärbungen des Armbandes und evtl. zu
Hautreizungen führen. Zudem kann sich dadurch die Lebensdauer des Armbandes verkürzen.
Ganggenauigkeit
Die Ganggenauigkeit der Automatik-Uhr sollte nach einer Einlaufzeit von ca. einem Monat überprüft werden.
Sollten Sie eine größere Gangabweichung feststellen, bringen Sie die Uhr bitte zum Uhrmacher, der die
Genauigkeit leicht einstellen kann.
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Version 04/04
Automatic Watch Sport Chrono
Item-No. 67 13 59
Intended Use
The automatic watch displays the time in hours, minutes and seconds. In addition, it has a 24-hour date
indicator and a day/night indicator. The watch is supplied with energy by winding the clockwork using the
button or through the rotor of the automatic clockwork.
Safety instructions
The warranty will lapse in case of damage caused by failure to comply with these operat-
ing instructions! We shall not be liable for any consequent loss! We do not take any respon-
sibility for personal injury and damage to property caused by incorrect handling or non-
observance of the safety instructions! Under these circumstances, any warranty will lapse.
• The watch may not be exposed to intensive, direct sunlight, extreme temperatures (<-10°C / >+50°C),
strong vibration or heavy mechanical stress.
• This watch and its packaging are not toys and should be kept out of the reach of children. There is the
risk of suffocation or the risk of the small parts being swallowed.
• Keep the watch away from domestic animals; they could swallow the watch or parts thereof.
• Only clean the watch and the strap with a soft, slightly damp cloth. Do not use aggressive cleaning agents.
Display and control elements
☞Remove the protective foil from the button and the glass of the watch
Setting the time
The button is in the normal position in position 1. After setting the
time, put the button into the normal position again; only this way
is the water-tightness of the watch ensured.
Put the button into the position 2 and set the watch by turning the
button in the anticlockwise direction.
☞To set the time correctly, also observe the 24-hour dis-
play on the lower pa3rt of the watch
Press the button into position 1 again
Setting the date
☞Please take note that the date should not be set in the time between 21 and 7 hrs. as, during this
time the automatic change of date is carried out by the mechanics of the watch. There is a risk
that the clockwork is damaged.
Set the correct date by briefly pressing the adjustment buttons for the month, the date and the day of the
week.
Winding the watch
The automatic clockwork winds itself automatically on your wrist when you wear the watch.
If the watch is not worn or moved for a longer period (more than 38-40 hrs.), it will stop. You can wind the
watch by wearing it!
The watch can also be wound by turning the button (leave the button in position 1) in the clockwise direction
by hand with a max. of 20 revolutions. Do not wind the watch up too far as it can be damaged.
If the watch does not start again immediately, shake it briefly with a jerk to give it the necessary start impulse.
Water and impact-resistance
The automatic watch is secured against impact in normal use. However, it should not be exposed to extreme
blows or shock as can occur, for example, if it falls to the ground. The clockwork can be damaged through
this.
The watch is constructed in such a manner that contact with water as it arises in day-to-day life (atomised
spray, water spray, rain drops, etc.), has no adverse effect. The watch is not suitable for swimming,
showering or diving. Avoid submerging the watch completely in water.
The adjustment buttons may not be pressed when the watch is damp as water could penetrate.
Strap
If the strap becomes damp or wet, let it dry thoroughly. If the watch is worn for a longer period of time, this
can lead to coloration of the strap and possibly to irritation of the skin. In addition, the service life of the strap
can be reduced.
Precision
The precision of the automatic watch should be checked after a running time of approx. one month. If you
establish greater deviations from actual time, take the watch to the watchmaker who can easily set the pre-
cision.
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck-
legung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.

Version 04/04
Montre automatique Sport Chrono
N° de commande 67 13 59
Utilisation conforme
La montre automatique indique l´heure en heures, minutes et secondes. Elle est équipée, en plus, d´un affi-
chage 24 heures, d´un date et d´un indicateur jour-nuit. La montre est alimentée en énergie lorsque vous
remontez le mécanisme automatique d´horlogerie à l´aide e la couronne ou du rotor de ce mécanisme.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instructions a pour effet d’annu-
ler la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De
même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou d’un
non-respect des présentes instructions ! Dans ces cas, la garantie est annulée.
• La montre ne doit pas être exposée à des températures extrêmes (<-10°C / >+50°C), des vibrations
importantes ou à de fortes sollicitations mécaniques.
• La montre et son emballage ne sont pas un jouet; ne pas les laisser à la portée des enfants qui risque-
raient d´avaler le petit matériel ou de s´étouffer.
• Garder la montre hors de portée des animaux domestiques, ils pourraient avaler la montre ou ses com-
posants.
• Nettoyer la montre et le bracelet uniquement avec un chiffon doux, légèrement humide; n´utiliser en aucun
cas des produits nettoyants agressifs.
Eléments d'affichage et de commande
☞Retirer les films protecteurs de la couronne et du verre de montre avant la mise en marche.
Réglage de l´heure
Position 1 : la couronne se trouve en position normale. Après avoir
réglé l´heure, ramener la couronne dans la position normale ; seu-
le cette position permet d´assurer la résistance à l´eau.
Tirer la couronne dans la position 2 et réglez l´heure en tournant la
couronne dans le sens inverse des aiguilles d´une montre.
☞Pour bien régler la montre, tenir également compte de
l´affichage 24 heures dans la partie inférieure de la
montre.
Enfoncer de nouveau la couronne en position 1.
Réglage de la date
☞Noter que le réglage de la date ne peut être effectué entre 21 et 7 heures, vu que le mécanisme
de la montre effectue le changement automatique de la date. Le cas échéant, le mécanisme
d´horlogerie peut être endommagé,
Régler l´heure correcte en appuyant courtement sur les touches de réglage du mois, de la date et du jour de
la semaine.
Remonter le mécanisme d´horlogerie
Le mécanisme automatique de la montre se remonte automatiquement lorsque vous portez la montre au
poignet.
Si, toutefois, cela devait ne pas être le cas pendant une période prolongée (supérieure à 38 - 40 heures),
elle s´arrête. Le port de la montre vous permet de la remonter de nouveau.
La montre peut se remonter également à la main en tournant la couronne (laisser la couronne en position
1), maximum 20 fois, dans le sens des aiguilles d´une montre. Ne pas trop remonter la montre au risque de
l´endommager
Si la montre ne devait pas se remettre aussitôt en marche, secouez-la brièvement par à-coups afin de lui
donner l´impulsion de démarrage correspondante.
Résistance à l´eau et aux chocs
La montre automatique est protégée contre les chocs pour l´usage normal. Ne pas l´exposer cependant à
des chocs et secousses extrêmes tels qu´une chute sur un sol dur, par exemple, sous peine d´endommager
le mécanisme d´horlogerie.
La montre est construite de manière à résister au contact de l´eau comme c´est le cas dans la manipulation
quotidienne, par ex. en se lavant les mains, par les gouttes de pluie etc.) L´utilisation de la montre n´est
pas appropriée en cas de baignade, douche ou plongée. Eviter de plonger entièrement la montre
dans l´eau.
Ne pas enfoncer les boutons de réglage de la montre lorsque celle-ci est humide, sans quoi l´eau
pourrait pénétrer.
Bracelet de montre
Si le bracelet devait être humide ou mouillé, laissez-le bien sécher. Le port prolongé d´une montre avec bra-
celet humide peut altérer la couleur du bracelet ou entraîner des irritations cutanées. Par ailleurs, la durée
de vie du bracelet s´en trouve réduite.
Précision
La précision de la montre automatique doit être contrôlée après un temps de mise en fonctionnement
d´environ un mois. Si vous deviez constater une imprécision, veuillez apporter la montre chez l´horloger en
mesure de régler facilement la précision.
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
*04-04/AH
Other Conrad Watch manuals

Conrad
Conrad 67 20 67 User manual

Conrad
Conrad 672259 User manual

Conrad
Conrad 672291 User manual

Conrad
Conrad 67 21 45 User manual

Conrad
Conrad 84 02 58 User manual

Conrad
Conrad 67 20 94 User manual

Conrad
Conrad 67 25 33 User manual

Conrad
Conrad 67 20 71 User manual

Conrad
Conrad EQAU 2701 User manual

Conrad
Conrad 1230928 User manual

Conrad
Conrad 67 22 90 User manual

Conrad
Conrad 86 02 96 User manual

Conrad
Conrad 67 25 86 User manual

Conrad
Conrad 372884 User manual

Conrad
Conrad JG030 User manual

Conrad
Conrad 67 23 67 User manual

Conrad
Conrad 67 20 06 User manual

Conrad
Conrad 672093 User manual

Conrad
Conrad 67 09 50 User manual

Conrad
Conrad 860112 User manual