Conrad EQAU 2701 User manual

QUARZ ARMBANDUHR EQAU 2701
BEDIENUNGSANLEITUNG
Best.-Nr. 1301802 / Version 04/15
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Die Armbanduhr dient dazu, die Zeit und das Datum anzuzeigen.
Sie darf ausschließlich mit einer Batterie (Typ siehe „Technische Daten“) mit Strom
versorgt werden.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektri-
scher Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderun-
gen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen
der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
LIEFERUMFANG
-
Armbanduhr
-
Bedienungsanleitung
FEATURES
-
Edelstahlgehäuse
-
Datumsanzeige
-
Angenehm zu tragendes Canvas-Armband
SYMBOL-ERKLÄRUNGEN, AUFSCHRIFTEN
m
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
SICHERHEITSHINWEISE
m Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält
wichtige Informationen für den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, über-
nehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleis-
tung/Garantie!
-
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Produktes nicht gestattet.
-
Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen, sowie
hohen mechanischen Beanspruchungen aus.
-
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder
die Sicherheit des Produktes haben.
-
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
-
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder den Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
-
Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln
dieser Anleitung.
EINZELTEILE UND BEDIENELEMENTE
(A) Datumsanzeige
(B) Krone
ZEIT- UND DATUMSEINSTELLUNG
-
Bringen Sie die Krone (B) in Position 2 und stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen
der Krone (B) ein. Der Sekundenzeiger stoppt hierbei, um eine sekundengenaue
Einstellung zu ermöglichen.
-
Bringen Sie die Krone (B) in Position 1 und stellen Sie die Datumsanzeige (A)
durch Drehen der Krone (B) gegen den Uhrzeigersinn ein. Falls Sie das Datum
zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr einstellen, wechselt das Datum evtl. am nächs-
ten Tag nicht.
-
Drücken Sie die Krone (B) wieder in die Normalposition.
BATTERIEHINWEISE
-
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
-
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese
von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Ver-
schluckens sofort einen Arzt auf.
-
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
-
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden.
Es besteht Explosionsgefahr!
-
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen wer-
den, Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, be-
nutzen Sie ein geeignetes Ladegerät.
-
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Mi-
nus/- beachten).
BATTERIE WECHSELN
-
Wenn die Uhr stehen bleibt, muss die Batterie gewechselt werden.
-
Der Batteriewechsel sollte von einem Fachmann durchgeführt werden, der über
spezielles Uhrmacherwerkzeug und die entsprechenden Fachkenntnisse verfügt.
-
Zum Batteriewechsel muss der Gehäuseboden geöffnet werden.
-
Danach kann die Batterie aus ihrer Halterung genommen und ersetzt werden.
WASSER- UND STOSSFESTIGKEIT
Die Armbanduhr ist für den Normalgebrauch stoßgesichert. Sie sollte jedoch nicht
extremen Stößen ausgesetzt werden, wie sie z.B. beim Fall auf harte Böden auftre-
ten. Hierdurch kann das Uhrwerk beschädigt werden.
Die Bezeichnung 3 ATM bedeutet, dass die Uhr einen entsprechenden Schutz zum
Händewaschen, Autowaschen und gegen Wasserspritzer sowie Schweiß hat.
Es handelt sich hierbei nicht um eine Taucheruhr.
WARTUNG UND REINIGUNG
Zur Reinigung der Uhr genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Für stär-
kere Verschmutzungen der Uhr kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser ange-
feuchtet werden.
Reinigen Sie die Uhr sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Glasfront, dies kann zu einem Bruch führen
ENTSORGUNG
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gelten-
den gesetzlichen Bestimmungen.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller ge-
brauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist
untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol
gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hin-
weist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind:
Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batteri-
en/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sam-
melstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo
Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum
Umweltschutz.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung ..............1,55 V/DC
Batterie .................................1x Knopfzelle SR626
Batterielebensdauer .......... ca. 1 Jahr
Wasserdichtigkeit ...............3 ATM
Masse .................................... 75 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.
conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z.
B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, ver-
boten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

QUARTZ WRISTWATCH EQAU 2701
OPERATING INSTRUCTIONS
Item no. 1301802 / Version 04/15
INTENDED USE
The wristwatch is intended for displaying the time and date.
The watch may only be powered by a battery (for the type, refer to “Technical data”).
Any use other than that described above could lead to this product being damaged
and involves the risk of short-circuiting, fire, electric shock, etc.
No part of the product may be modified or converted.
The safety instructions must be observed at all times.
This product complies with the applicable legal, national and European require-
ments. All names of companies and products are the trademarks of the respective
owners. All rights reserved.
PACKAGE CONTENTS
-
Wristwatch
-
Operating Instructions
FEATURES
-
Stainless steel housing
-
Date indicator
-
Comfortable canvas wristband
EXPLANATION OF SYMBOLS, LABELS
m This symbol points to specific risks associated with handling, function and
use.
SAFETY INSTRUCTIONS
m First, read the complete operating instructions carefully, as they con-
tain important information about proper operation of the device.
Damage due to failure to follow these operating instructions will void
the warranty! We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such
cases, the warranty will be null and void!
-
For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification of the
product is prohibited.
-
Do not expose the product to high temperatures, strong vibrations or heavy me-
chanical loads.
-
If you have any doubts about the correct operation or safety of the product,
please consult a specialist.
-
This product is not a toy and does not belong in the hands of children.
-
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dan-
gerous plaything for children.
-
Handle the product with care; it can be damaged by impacts, blows, or an ac-
cidental drop, even from a low height.
-
Note also the safety instructions in the individual sections of this operating
guide.
CONTROLS AND PARTS
(A) Date display
(B) Winder
TIME AND DATE SETTING
-
Pull the crown (B) into position 2 and set the current time by turning the crown
(B). The second hand stops, in order to allow the seconds to be set correctly.
-
Pull the crown (B) into position 1 and set the date display (A) by turning the
crown (B) counter-clockwise. If the date is set between 21:00 and 1:00 hours, the
date may not change on the following day.
-
Press the crown (B) back to its normal position again.
BATTERY NOTES
-
Keep batteries out of reach of children.
-
Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being
swallowed by children or domestic animals. If they are swallowed, consult a doc-
tor immediately.
-
Leaking or damaged batteries in contact with the skin can cause acid burns,
therefore, use suitable protective gloves.
-
Batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There is a risk
of explosion!
-
Do not recharge normal, non-rechargeable batteries; risk of explosion! Only re-
charge rechargeable batteries that are intended for this purpose; use a suitable
battery charger.
-
Check that the polarity is correct when inserting the batteries (pay attention to
plus/+ and minus/-).
CHANGING THE BATTERY
-
If the watch stops, the battery needs to be replaced.
-
Replacing the battery should be done by a specialist, using special clockmaker
tools and professional knowledge.
-
For battery replacement, the watch housing has to be opened.
-
The battery can then be removed from its holder and replaced.
WATER AND SHOCK RESISTANCE
In normal use, the wristwatch is protected against impacts. Nevertheless, do not
expose it to extreme shocks such as might occur if it falls onto a hard surface. This
could damage the clock mechanism.
The indication 3 ATM indicates that the watch is suitably protected against hand
washing, washing the car as well as splashes and sweat.
This is not a diver’s watch.
MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the watch, a dry, soft, clean cloth is sufficient. For heavier soiling of the
exterior, you can moisten the cloth slightly with lukewarm water.
Clean the watch very carefully; otherwise you may scratch it.
Do not press too heavily on the glass cover, as this can lead to breakage.
DISPOSAL
a) Product
Electronic devices are recyclable material and must not be disposed of in
the household waste!
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
b) Batteries and Rechargeable Batteries
As the end user, you are required by law (Battery regulation) to return used batter-
ies. Do not dispose of used batteries in the household waste!
Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are la-
belled with the symbol shown to indicate that disposal in household waste is
forbidden. The symbols of the critical heavy metals are: Cd=cadmium,
Hg=mercury, Pb=lead (marking can be seen on the battery/rechargeable
battery, e.g. underneath the refuse bin symbol shown on the left).
You can return used (rechargeable) batteries free of charge at the official
collection points in your municipality, our stores, or wherever (rechargeable)
batteries are sold!
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the
environment.
TECHNICAL DATA
Operating voltage ............... 1.55 V/DC
Batteries ............................... 1x button cell SR626
Battery lifespan...................approx. 1 year
Water-tightness................... 3 ATM
Weight ................................... 75 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.
com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, mi-
crofilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval
by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status
at the time of printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

MONTRE-BRACELET À QUARTZ EQAU 2701
MODE D‘EMPLOI
N° de commande 1301802 / Version 04/15
UTILISATION CONFORME
La montre-bracelet sert à indiquer l’heure et la date.
Elle ne doit être alimentée que par une pile (pour le type, voir « Caractéristiques
techniques »).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager ce pro-
duit. Par ailleurs, cela s’accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie,
électrocution, etc.
Aucun composant du produit ne doit être ni modifié ni transformé.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en
vigueur. Tous les noms d’entreprise et les désignations de produit sont des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
ÉTENDUE DE LA LIVRAISON
-
Montre-bracelet
-
Mode d‘emploi
FONCTIONS
-
Boîtier en acier inoxydable
-
Affichage de la date
-
Bracelet en toile agréable à porter
EXPLICATIONS DES SYMBOLES, INSCRIPTIONS
m Ce symbole attire l’attention sur les risques spécifiques lors du maniement,
du fonctionnement et de l’utilisation du produit.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
m Lisez intégralement le mode d’emploi, il contient des informations im-
portantes pour son utilisation.
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi en-
traîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes
de sécurité ! Dans de tels cas, la garantie prend fin !
-
Pour des raisons de sécurité, toute transformation et/ou modification de l’appa-
reil réalisée à titre individuel, est interdite.
-
N‘exposez pas l‘appareil à des températures élevées, à de fortes vibrations ou à
de fortes contraintes mécaniques.
-
Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute quant au mode de
fonctionnement ou à la sécurité du produit.
-
Cet appareil n’est pas un jouet ; il ne doit pas être laissé à la portée des enfants.
-
Ne laissez pas le matériel d‘emballage à la portée de tous. Il pourrait devenir un
jouet dangereux pour les enfants.
-
Maniez le produit avec précaution. Des coups, des chocs ou une chute, même de
faible hauteur, peuvent l‘endommager.
-
Respectez également les autres consignes de sécurité figurant dans les diffé-
rents chapitres du présent mode d‘emploi.
PIÈCES DÉTACHÉES ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
(A) Affichage de la date
(B) Remontoir
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
-
Tirez le remontoir (B) en position 2 et réglez l‘heure en tournant le remontoir (B).
La trotteuse s‘arrête pour permettre le réglage à la seconde près.
-
Tirez le remontoir (B) en position 1 et réglez la date (A) en tournant le remontoir
(B) dans le sens antihoraire. Si la date est réglée entre 21:00 et 1:00, la date
risque de ne pas changer le jour suivant.
-
Repoussez le remontoir (B) dans la position normale.
INDICATIONS RELATIVES AUX PILES
-
Maintenez les piles hors de la portée des enfants.
-
Ne laissez pas les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pour-
raient les avaler. En cas d‘ingestion, consultez immédiatement un médecin.
-
Des piles présentant des fuites ou des dommages peuvent brûler la peau. Pour
cette raison, utilisez des gants de protection appropriés pour les manipuler.
-
Les piles ne doivent être ni court-circuitées, ni démontées, ni jetées au feu. Vous
courriez alors un risque d‘explosion !
-
Les piles normales non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque
d’explosion ! Ne rechargez que les piles rechargeables prévues à cet effet. Utili-
sez uniquement un chargeur de piles rechargeables approprié.
-
Lors de l‘insertion de la pile, tenez compte de la polarité (respectez les pôles
positif/+ et négatif/-).
REMPLACEMENT DE LA PILE
-
Si la montre s‘arrête, la pile doit être remplacée.
-
Le remplacement de la pile doit être effectué par un spécialiste disposant d‘ou-
tils spéciaux d‘horloger et des connaissances suffisantes à cet effet.
-
Pour pouvoir remplacer la pile, il faut ouvrir le fond du boîtier de la montre.
-
Ensuite la pile peut être enlevée de son support et être remplacée.
ÉTANCHÉITÉ À L’EAU ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
La résistance aux chocs de cette montre correspond aux besoins d’un usage normal.
Il faut toutefois éviter de la soumettre à des chocs extrêmes, comme p. ex. une chute
sur un sol dur. Cela risque d’endommager les mécanismes internes.
La désignation 3 ATM signifie que la montre est protégée lors du lavage des mains,
du lavage de voitures et contre les projections d’eau et la sueur.
Il ne s’agit pas d’une montre de plongeur.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Pour nettoyer la montre, il suffit d’utiliser un chiffon propre, sec et doux. Pour en-
lever des salissures plus importantes de la montre, le chiffon peut être légèrement
humidifié à l’eau tiède.
Nettoyez la montre avec précaution, sans quoi cela peut laisser des rayures.
N’appuyez pas trop fort sur le verre pour éviter de le briser.
ÉLIMINATION
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ils ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères !
Procédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
b) Piles non rechargeables et piles rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ;
il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et piles rechargeables contenant des substances polluantes sont
marquées par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de les
éliminer avec les ordures ordinaires. Les désignations pour les principaux
métaux lourds dangereux sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
(L’indication se trouve sur la pile normale ou rechargeable, p. ex. sous le
symbole de la poubelle dessiné à gauche).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et piles rechargeables usa-
gées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou
à tous les points de vente de piles et de piles rechargeables !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et vous contribuerez
à la protection de l’environnement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de service .............. 1,55 V/CC
Piles .......................................1 x pile bouton SR626
Durée de vie des piles ........ env. 1 an
Étanchéité ............................3 ATM
Poids ...................................... 75 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.
conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit
(p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite
une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette pub-
lication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

KWARTS-POLSHORLOGE EQAU 2701
GEBRUIKSAANWIJZING
Bestelnr. 1301802 / Versie 04/15
BEOOGD GEBRUIK
Het polshorloge dient voor het aangeven van de tijd en de datum.
Het horloge dient uitsluitend met een batterij (zie „Technische gegevens” voor het
type) van stroom te worden voorzien.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van
dit product. Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een
elektrische schok.
Het samengestelde product dient niet aangepast resp. omgebouwd te worden.
Neem de veiligheidsaanwijzingen altijd in acht.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomen-
de bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
OMVANG VAN DE LEVERING
-
Polshorloge
-
Gebruiksaanwijzing
KENMERKEN
-
Roestvrijstalen behuizing
-
Datumaanduiding
-
Prettig te dragen armband van canvas
VERKLARING VAN PICTOGRAMMEN, OPSCHRIFTEN
m Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij het hanteren, het gebruik of de
bediening.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
m Lees eerst de volledige gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke
informatie over het gebruik.
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt de waarborg/garantie! Wij zijn niet aanspra-
kelijk voor gevolgschade!
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of per-
soonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvol-
gen van de veiligheidsvoorschriften! In dergelijke gevallen vervalt de
waarborg/garantie!
-
Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het pro-
duct niet toegestaan.
-
Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, sterke trillingen of zware
mechanische belastingen.
-
Raadpleeg een vakman als u twijfelt over de werking of de veiligheid van het
product.
-
Dit product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen.
-
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
-
Behandel het product voorzichtig; door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigd raken.
-
Neem ook de veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke paragrafen van deze
handleiding in acht.
ONDERDELEN EN BEDIENINGSELEMENTEN
(A) Datumweergave
(B) Kroon
TIJD- EN DATUMINSTELLING
-
Trek de kroon (B) in stand 2 en stel de tijd in door de kroon (B) te draaien. De
secondewijzer stopt nu om een nauwkeurige instelling van de seconden mogelijk
te maken.
-
Zet de kroon (B) in stand 1 en stel de tijdweergave (A) in door de kroon (B) tegen
de klok in te draaien. Als u de datum tussen 21:00 uur en 1:00 uur instelt, wisselt
de datum de volgende dag evt. niet.
-
Druk de kroon (B) weer in de normale stand.
BATTERIJAANWIJZINGEN
-
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
-
Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huis-
dieren ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
-
Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtend letsel
veroorzaken, draag daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen.
-
Sluit batterijen niet kort, demonteer ze niet en gooi ze niet in het vuur. Er bestaat
explosiegevaar!
-
Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, explosiege-
vaar! Laad uitsluitend oplaadbare batterijen op die daarvoor bedoeld zijn, gebru-
ik een geschikte oplader.
-
Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste polariteit (kijk goed naar plus/+
en min/-).
BATTERIJ VERVANGEN
-
Als het horloge blijft staan, moet de batterij worden vervangen.
-
Het vervangen van de batterij dient te worden uitgevoerd door een vakman die
over speciaal horlogemakersgereedschap en de betreffende vakkennis beschikt.
-
Voor het vervangen van de batterij moet de bodem van de behuizing worden
geopend.
-
Vervolgens kan de batterij uit de houder worden genomen en worden vervangen.
WATERBESTENDIGHEID EN STOOTVASTHEID
Het horloge is beveiligd tegen stoten die optreden bij normaal gebruik. Het horloge
mag echter niet worden blootgesteld aan extreme schokken, bijv. als het op een
harde ondergrond valt. Hierdoor kan het uurwerk beschadigd worden.
De markering 3 ATM geeft aan dat het horloge beschermd is tegen handen wassen,
auto wassen en tegen sproeiwater en transpiratievocht.
Het is geen duikershorloge.
ONDERHOUD EN SCHOONMAAK
Voor het schoonmaken van het horloge is een schone, droge en zachte doek
voldoende. Bij ernstigere vervuiling van het horloge kunt u de doek met een beetje
lauw water vochtig maken.
Maak het horloge zeer voorzichtig schoon, anders kunnen er krassen ontstaan.
Te hard drukken op de glasplaat kan tot gevolg hebben dat deze barst.
AFVOER
a) Product
Elektronische apparaten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet
bij het huishoudelijk afval!
Verwijder dit product aan het einde van zijn levensduur conform de gelden-
de wettelijke bepalingen.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege
batterijen en accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijk afval is niet
toegestaan!
Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met
het nevenstaande pictogram. Dit pictogram houdt in dat afvoer via het huis-
houdelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware me-
talen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de batteri-
jen/accu’s vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram).
Lege batterijen/accu’s kunt u gratis inleveren bij de inzamelplaatsen van uw
gemeente, bij onze filialen of bij andere verkooppunten van batterijen en
accu’s!
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen
van het milieu.
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning ......................... 1,55 V/DC
Batterij .......................................... 1 x knoopcel SR626
Levensduur van de batterij ....... ca. 1 jaar
Waterdichtheid ............................ 3 ATM
Massa ............................................ 75 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.con-
rad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan
ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwer-
kingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittrek-
sels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0415_02/VTP
Table of contents
Languages:
Other Conrad Watch manuals

Conrad
Conrad JG030 User manual

Conrad
Conrad 672093 User manual

Conrad
Conrad 86 02 96 User manual

Conrad
Conrad 672259 User manual

Conrad
Conrad 67 25 86 User manual

Conrad
Conrad 67 23 67 User manual

Conrad
Conrad 67 20 94 User manual

Conrad
Conrad 67 20 06 User manual

Conrad
Conrad 860112 User manual

Conrad
Conrad 84 02 58 User manual

Conrad
Conrad 67 21 45 User manual

Conrad
Conrad 67 22 90 User manual

Conrad
Conrad 67 20 71 User manual

Conrad
Conrad 1230928 User manual

Conrad
Conrad 67 25 33 User manual

Conrad
Conrad 67 13 59 User manual

Conrad
Conrad 672291 User manual

Conrad
Conrad 67 20 67 User manual

Conrad
Conrad 67 09 50 User manual

Conrad
Conrad 372884 User manual