Conrad 67 20 06 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als Armbanduhr zur Anzeige von Stunden und Minuten. Die Anzeige erfolgt über LEDs.
Die Armbanduhr ist nicht geeignet zum Duschen, Baden, Schwimmen oder Tauchen, nehmen Sie sie hier
zum Schutz ab.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Produkts aufmerksam und vollständig
durch, beachten Sie alle Sicherheitshinweise und Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.Das Produkt entspricht
den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produkt-
bezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Armbanduhr mit eingesetzter Batterie
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-
achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In
solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Ver-
ändern des Gerätes nicht gestattet.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Das Produkt enthält Glas
(Display), weiterhin verschluckbare Kleinteile und eine Batterie.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
Batteriehinweise
• Batterien gehören nicht in Kinderhände.
• Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus-
tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. Es besteht
Lebensgefahr!
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen,
benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
• Achten Sie darauf, dass Batterien nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es
besteht Explosionsgefahr!
• Ersetzen Sie eine leere Batterie so bald wie möglich gegen eine neue oder entfernen Sie die verbrauchte
Batterie aus der Armbanduhr. Eine leere Batterie kann auslaufen und die Armbanduhr beschädigen!
Bedienelemente
1 LED „H“
2 LEDs für Stundenanzeige „8“, „4“, „2“, „1“
3 LED „M“
4 LEDs für Minutenanzeige „32“, „16“, „8“, „4“, „2“, „1“
5 LED „PM“ für zweite Tageshälfte
6 Taste „MODE“
7 Taste „ADJ“
Zeit anzeigen
Drücken Sie kurz eine beliebige Taste („MODE“ oder „ADJ“). Die LEDs für die Stunden und Minuten leuchten
für einige Sekunden auf (in der zweiten Tageshälfte leuchtet zusätzlich die LED „PM“) und erlöschen dann
wieder.
Um die korrekte Uhrzeit zu erhalten, addieren Sie jeweils die aufleuchtenden Zahlen.
Beispiel: In der oberen Zeile „H“ leuchten die LEDs „8“, „2“ und „1“: Stunden = 8+2+1 = 11
In der unteren Zeile „M“ leuchten die LEDs „32“, „8“ und „2“: Minuten = 32+8+2 = 42
Ergebnis: 11.42 Uhr
Uhrzeit einstellen
• Drücken Sie kurz eine beliebige Taste, um die Uhrzeit anzuzeigen.
• Halten Sie die Taste „MODE“ (6) für etwa 2 Sekunden gedrückt, bis die LED „H“ (1) blinkt.
• Stellen Sie die Stunden mit der Taste „ADJ“ (7) ein (Taste länger gedrückt halten für Schnellverstellung).
Für die korrekte Stundenzahl müssen die entsprechenden LEDs aufleuchten, z.B. für 11 Uhr die drei LEDs
„8“, „2“ und „1“.
☞In der zweiten Tageshälfte leuchtet die LED „PM“.
• Drücken Sie kurz die Taste „MODE“ (6), die LED „M“ (3) blinkt.
• Stellen Sie die Minuten mit der Taste „ADJ“ (7) ein (Taste länger gedrückt halten für Schnellverstellung).
Für die korrekte Minutenzahl müssen die entsprechenden LEDs aufleuchten, z.B. für 42 Minuten die
3 LEDs „32“, „8“ und „2“.
• Drücken Sie die Taste „MODE“ (6) erneut kurz, die Einstellung wird gespeichert, der Einstellmodus
verlassen.
☞Bitte beachten Sie:
Wenn Sie für etwa 30 Sekunden keine Taste drücken, wird der Einstellmodus automatisch
verlassen, eventuelle Einstellungen werden nicht übernommen!
Batteriewechsel
Wenn die LEDs beim Drücken einer Taste nicht mehr aufleuchten, muss die Batterie gewechselt werden.
Der Batteriewechsel sollte von einem Fachmann durchgeführt werden, der über spezielles Uhrmacherwerk-
zeug und die entsprechenden Fachkenntnisse verfügt.
Zum Batteriewechsel wird der Gehäuseboden abgenommen (über Schrauben befestigt). Danach kann die
Batterie aus ihrer Halterung genommen und ersetzt werden.
Wasser- und Stoßfestigkeit
Ihre Uhr ist für den normalen Gebrauch ausgelegt. Sie darf nicht extremen Stößen und Erschütterungen
ausgesetzt werden. Hierdurch kann die Elektronik beschädigt werden; außerdem wird das Displayglas
beschädigt oder zerstört.
Die Uhr ist so konstruiert, dass sie den Kontakt mit Spritzwasser, wie er im alltäglichen Umgang auftritt (z.B.
Regentropfen usw.), standhält.
Die Uhr ist jedoch nicht zum Baden, Duschen oder Tauchen geeignet. Die Uhr darf nicht in oder
unter Wasser getaucht werden; sie darf auch nicht unter fließendem Wasser gereinigt werden!
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
b) Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und
Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag-
gebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder
überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Batterietyp: .........................1x CR2032
Batterielebensdauer: ..........Ca. 1 Jahr (abhängig von der LED-Benutzung)
Gewicht:..............................Ca. 37g
BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
LED-Armbanduhr
Best.-Nr. 67 20 06 (rot)
Best.-Nr. 67 27 04 (blau)
Version 03/12
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftli-
chen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Intended use
The product is a wrist watch displaying hours and minutes. Displaying the time is realized by LEDs.
The watch is not suitable for showering, bathing, swimming or diving, during these activities remove it for
protection.
No part of the product should be modified or reassembled.
Read the user manual carefully and fully before using the product for the first time, pay attention to all the
safety instructions and information in this user manual.
This product complies with the national and european statutory requirements. All names of companies and
products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Wrist watch with battery inserted
• Operating Instructions
Safety Instructions
Please read all the instructions before using this device, they include important informa-
tion on its correct operation. The warranty will be void in the event of damage caused
by failure to observe these safety instructions! We do not assume any liability for any
consequential damage!
Nor do we assume any liability for material and personal damage caused by improper use
or non-compliance with the safety instructions! The warranty will be void in such cases.
The unauthorized conversion and/or modification of the product is inadmissible for reasons of
safety and approval (CE).
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children. The product contains
glass parts (the display). Moreover, it contains small parts that can be swallowed, and a battery.
Do not carelessly leave the packaging material lying around since it could become a dangerous
plaything for children.
Handle the product with care; knocks, blows or even a fall from a low height can damage it.
Battery notes
• Batteries should be kept out of children’s reach.
• Do not leave batteries lying around in the open; there is a risk of them being swallowed by children or
domestic animals. If swallowed, consult a doctor immediately. This presents a danger to life!
• Leaking or damaged batteries can lead to caustic burning of the skin. Therefore, use suitable protective
gloves.
• Ensure that the batteries are never short-circuited, taken apart or thrown into a fire. There is a risk of
explosion!
• Replace a discharged battery as soon as possible with a new one, or remove the used battery from the
watch. A discharged battery may leak and damage the watch!
Controls
1 LED ”H“
2 LEDs for the hour display of “8”, “4”, “2”, “1”
3 LED “M”
4 LEDs for the minute display of “32”, “16”, “4”, “2”, “1”
5 LED “PM” for the second half of the day
6 “MODE” button
7 “ADJ” button
Displaying the time
Press any key briefly to turn it on (“MODE” or “ADJ”). The LEDs of hours and minutes will light up for a few
seconds (in the second half of the day the “PM” LED will light up, too) and will then be extinguished.
In order to see the correct time of the day add each of the lit up numbers.
Example: In the upper line “H” the LEDs “8”, “2” and “1” are lit: Hours = 8+2+1 = 11
In the lower line “M” the LEDs “32”, “8” and “2” are lit: Minutes = 32+8+2 = 42
Result: 11.42 o’clock
Setting the Time
• Briefly press any button to display the time.
• Keep the button “MODE” (6) impressed for about 2 seconds until the LED “H” (1) is flashing.
• Set the hours by using the “ADJ” button (7) (keep it pressed in order to start the fast skip mode). For the
correct hours the respective LEDs have to light up, like, e.g. the three LEDs “8”, “2” and “1” for 11 o’clock.
☞The LED “PM” will light during the second half of the day.
• Briefly press the “MODE” button (6) and the LED “M” (3) flashes.
• Set the minutes by using the “ADJ” button (7) (keep it pressed in order to start the fast skip mode). For
the correct minutes the respective LEDs have to light up, like, e.g. the three LEDs “32”, “8” and “2” for
42 minutes.
• Press the button “MODE” (6) briefly again and the setting will be saved and the settings mode is closed.
☞Please note:
If there is no button pressed for about 30 seconds the settings mode is closed automatically;
possible settings will not be saved!
Replacing the Battery
If the LEDs no longer light up when pressing any button the battery has to be replaced.
Replacing the battery should be done by a specialist, using special clockmaker tools and professional know-
ledge.
To replace the battery, the bottom of the housing is removed (fixed by screws). The battery can then be
removed from its holder and be replaced.
Water and shock tightness
This watch is designed for normal use only. It must not be exposed to extreme shocks and impacts. Doing so
the electronics can be damaged; furthermore the display is damaged or even destroyed.
The watch is designed so that everyday contact with water spray (e.g., rain drops, etc.) has no adverse
effect.
The watch is not suitable for swimming, showering or diving. The watch must not be dunked into
water; it must not be cleaned under running water!
Disposal
a) In general
When disposing of an unserviceable product, do so in keeping with the relevant statutory regu-
lations.
b) Disposal of used batteries/rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/rechargeable batte-
ries; disposal of them in the household waste is prohibited.
Batteries/rechargeable batteries containing harmful substances are marked with the following
symbol, which points out that disposal in the domestic waste is prohibited. The symbols for the
relevant heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
You can return used batteries/rechargeable batteries free of charge to any collecting point of your local
authority, to our stores or to any other store where batteries/rechargeable batteries are sold.
You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical Data
Battery type: .......................1x CR2032
Battery life:..........................About 1 year (depending on the use of the LEDs)
Weight: ...............................Approx. 37g
OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
LCD Wristwatch
Item no. 67 20 06 (red)
Item no. 67 27 04 (blue)
Version 03/12
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Utilisation conforme
Le produit sert de montre bracelet pour l’indication des heures et des minutes. L’indication est assurée par
des LED.
La montre bracelet n’est pas appropriée pour la douche, la baignade, la natation et la plongée. Enlevez-la
pour la protéger de l’eau.
L’appareil dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié.
Lire attentivement et complètement les instructions d’utilisation avant la mise en service du produit, observer
toutes les consignes de sécurité et informations de ces instructions.
Ce produit satisfait aux dispositions légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et
les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires
correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la fourniture
• Montre bracelet avec pile insérée
• Instructions d’utilisation
Consignes de sécurité
Lire intégralement les instructions d’utilisation avant la mise en service de l’appareil, car
elles contiennent des consignes importantes pour son bon fonctionnement. Tout dom-
mage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulationde la
garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés !
Par ailleurs, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels et
corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non-conforme aux spécifications ou du
non-respect de ces instructions ! Dans ces cas-là, la garantie est annulée.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations et/ou les modifications
de l’appareil réalisées d’autorité privée, sont interdites.
Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants. Le produit comprend des
pièces en verre (écran), de même que des petites pièces pouvant être avalées et une pile.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les
enfants.
Cet appareil doit être manipulé avec précaution; les coups, les chocs ou une chute, même d’une
faible hauteur, peuvent l’endommager.
Indications relatives aux piles
• Tenir les piles hors de portée des enfants.
• Ne pas laisser les piles traîner ; les enfants ou les animaux domestiques pourraient les avaler. En cas
d’étouffement, consultez immédiatement un médecin. Danger de mort !
• Des piles corrodées ou endommagées peuvent, en cas de contact avec la peau, causer des brûlures. Il
faut donc utiliser des gants de protection appropriés.
• Faites attention à ce que les piles ne soient pas court-circuitées, découpées ou jetées dans le feu. Risque
d’explosion !
• Remplacez une pile usée aussi vite que possible par une neuve ou enlevez-la de la montre bracelet. Une
pile usée peut fuir et endommager la montre bracelet!
Éléments de commande
1 LED «H»
2 LED pour l’indication des heures «8», «4», «2», «1»
3 LED «M»
4 LED pour l’indication des minutes «32», «16», «8», «4»,«2», «1»
5 LED «PM» pour l’après-midi
6 Touche «MODE»
7 Touche «ADJ»
Indiquer l’heure
Appuyer sur une touche au choix («MODE» ou «ADJ»). Les LED pour les heures et les minutes s’allument
pour quelques secondes (dans l’après-midi, la LED «PM» est allumée également) et s’éteignent de nouveau.
Pour obtenir l’heure correcte, additionner les chiffres qui s’allument.
Exemple : Dans la ligne supérieure «H» les LED «8», «2» et «1» sont allumées : heures = 8+2+1 = 11
Dans la ligne inférieure «M» les LED «32», «8» et «2» sont allumées : Minutes = 32+8+2 = 42
Résultat : 11.42 heures
Réglage de l’heure
• Appuyer sur une touche au choix pour afficher l’heure.
• Maintenir la touche «MODE» (6) pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que la LED «H» (1) clignote.
• Régler les heures avec la touche «ADJ» (7) (pour défilement rapide appuyez plus longtemps sur la
touche). Pour le nombre d’heures correct, les LED correspondantes doivent s’allumer, par ex. pour
11 heures, les trois LED «8», «2» et «1».
☞Dans l’après-midi (après 12 heures), la LED «PM» est allumée.
• Appuyer brièvement sur la touche «MODE» (6), la LED «M» (3) clignote.
• Régler les minutes avec la touche «ADJ» (7) (pour défilement rapide appuyez plus longtemps sur la
touche). Pour le nombre de minutes correct, les LED correspondantes doivent s’allumer, par ex. pour
42 heures, les 3 LED «32», «8» et «2».
• Appuyer de nouveau brièvement sur la touche «MODE» (6), le réglage est mémorisé, et le mode de
réglage est terminé.
☞Veuillez noter :
Si aucune touche n’est actionnée pendant 30 secondes, le mode de réglage est terminé auto-
matiquement, d’éventuels réglages ne sont pas repris !
Remplacement des piles
Si les LED ne s’allument plus par l’actionnement d’une touche, la pile doit être remplacée.
Le remplacement de la pile doit être effectué par un spécialiste disposant d’outils spéciaux d’horloger et des
connaissances suffisantes à cet effet.
Le fond du boîtier doit être démonté pour le remplacement de la pile (fixation par vis). Ensuite la pile peut
être enlevée de son support et remplacée.
Résistance à l’humidité et aux chocs
Votre montre est conçue pour un usage normal. Ne l’exposez pas cependant à des chocs et à des se-
cousses extrêmes. Cela risque d’endommager l’électronique ; par ailleurs, le verre de l’écran peut être
endommagé ou cassé.
La montre est construite de manière à résister aux projections d’eau comme c’est le cas dans la manipula-
tion quotidienne (par ex. par les gouttes de pluie etc.)
La montre n’est pas prévue pour la baignade, la douche ou la plongée. La montre ne doit pas
être plongée dans l’eau ou immergée ; elle ne doit pas non plus être nettoyée sous l’eau cou-
rante !
Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie, conformément
aux prescriptions légales en vigueur.
b) Élimination des piles/accumulateurs usés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rap-
porter toutes les piles et accumulateurs usés ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et les accus contenant des substances polluantes sont marqués par le symbole indi-
qué ci-contre qui signale l’interdiction de l’élimination avec les ordures ordinaires. Les désigna-
tions pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs usagés aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d´accumulateurs !
Vous respecterez de la sorte les obligations prévues par la loi et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Type de pile : ......................1x CR2032
Autonomie des piles :........environ 1 an ( en fonction de l’utilisation des LED)
Poids :.................................environ 37 g
MODE D’EMPLOI www.conrad.com
Montre bracelet à LED
N° de commande 67 20 06 (rouge)
N° de commande 67 27 04 (bleu)
Version 03/12
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l‘équipement.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE.

Beoogd gebruik
Het product dient als polshorloge voor het weergeven van uren en minuten. De weergave wordt gedaan
met behulp van LED’s.
Het horloge is niet geschikt voor het douchen, baden, zwemmen of duiken. Doe het af ter bescherming.
Het totale product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd.
Lees voor de eerste ingebruikname van het product de gebruiksaanwijzing aandachtig en volledig door,
neem alle veiligheidsinstructies en informatie uit deze gebruiksaanwijzing in acht.
Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese eisen. Het product komt overeen met de
wettelijke nationale en Europese vereisten. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn
handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Horloge met geplaatste batterij
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de volledige gebruiksaanwijzing vóór ingebruikname goed door, deze bevat belan-
grijke aanwijzingen voor een correcte werking. Bij schade, veroorzaakt door hetniet in
acht nemen van deze gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor gevolgscha-
de aanvaarden wij geen aansprakelijkheid!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het
niet opvolgen van de veiligheidsaanwijzingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid! In
dergelijke gevallen vervalt de garantie.
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen van
het product niet toegestaan.
Het product is geen speelgoed, het hoort niet thuis in kinderhanden. Het product bevat glas
(display), kleine inslikbare deeltjes en een batterij.
Laat het verpakkingsmateriaal niet onbeheerd achter. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speel-
goed zijn.
Behandel het product voorzichtig. Door stoten, schokken of een val - zelfs van geringe hoogte -
kan het beschadigd raken.
Batterijaanwijzingen
• Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
• Laat batterijen niet onbeheerd liggen; het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raad-
pleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. Levensgevaar!
• Lekkende of beschadigde batterijen kunnen bij huidcontact door een bijtende werking letsel veroorzaken,
draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen.
• Sluit batterijen niet kort, vernietig ze niet en of werp ze niet in vuur. Explosiegevaar!
• Vervang een lege batterij zo snel mogelijk door een nieuwe, of neem de gebruikte batterij uit het horloge.
Een lege batterij kan lekken en het horloge beschadigen!
Bedieningselementen
1 LED „H“
2 LED’s voor urenaanduiding „8“, „4“, „2“, „1“
3 LED „M“
4 LED’s voor minutenaanduiding „32“, „16“, „8“, „4“, „2“, „1“
5 LED „PM“ voor tweede daghelft
6 Toets „MODE“
7 Toets „ADJ“
Tijd weergeven
Druk kort een willekeurige toets in („MODE“ of „ADJ“). De LED’s voor de uren en minuten lichten gedurende
enige seconden op (in de tweede daghelft licht ook de LED „PM“ op) en gaan dan weer uit.
Om de juiste tijd in te stellen telt u steeds de oplichtende getallen bij elkaar op.
Voorbeeld: In het bovenste gedeelte „H“ lichten de LED’s „8“, „2“ en „1“ op: Uren = 8+2+1 = 11
In het onderste gedeelte „M“ lichten de LED’s „32“, „8“ en „2“ op: Minuten = 32+8+2 = 42
Resultaat: 11:42:00
Tijd instellen
• Druk kort op een willekeurige toets om de tijd weer te geven.
• Houd toets „MODE“ (6) gedurende ca. 2 seconden ingedrukt, tot LED „H“ (1) knippert.
• Stel met behulp van de „ADJ“-toets (7) de uren in (toets langer ingedrukt houden voor snel verstellen).
Voor het juiste aantal uren moeten de overeenkomstige LED’s oplichten, bijv. voor 11 uur de drie LED’s
„8“, „2“ en „1“.
☞In de tweede daghelft licht de LED „PM“ op.
• Druk kort op de „MODE“-toets (6), de LED „M“ knippert.
• Stel met behulp van de „ADJ“-toets (7) de minuten in (toets langer ingedrukt houden voor snel verstellen).
Voor het juiste aantal minuten moeten de overeenkomstige LED’s oplichten, bijv. voor 42 uur de drie LED’s
„32“, „8“ en „2“.
• Druk opnieuw kort op de „MODE“-toets (6); de instelling wordt opgeslagen, de instelmodus verlaten.
☞Neem alstublieft het volgende in acht:
Als u gedurende ca. 30 deconden niet op een toets drukt wordt de instelmodus automatisch
verlaten. Eventuele wijzigingen worden niet opgeslagen!
Batterijen vervangen
Wanneer bij het drukken op een toets de LED’s niet meer oplichten moet de batterij worden vervangen.
Het vervangen van de batterij dient door een vakman te worden uitgevoerd, die over speciaal horloge-
makersgereedschap en de betreffende vakkennis beschikt.
De bodem van de behuizing wordt verwijderd om de batterij te vervangen. Vervolgens kan de batterij uit de
houder worden genomen en worden vervangen.
Water- en stootvastheid
Het horloge is voor normaal gebruik ontworpen. Stel het niet bloot aan extreme schokken of stoten. Hierdoor
kan de elektronica beschadigd raken. Bovendien raakt het displayglas (onherstelbaar) beschadigd.
Het horloge is zo vervaardigd dat contact met spatwater, zoals voorkomt bij het dagelijks gebruik (bijv.
regendruppels) niet schadelijk is.
Het horloge is echter niet geschikt om mee te zwemmen, te douchen of te duiken. Het horloge
mag niet worden ondergedompeld in water; het mag ook niet onder stromend water worden
schoongemaakt!
Verwijdering
a) Algemeen
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke bepalin-
gen.
b) Afvoeren van lege batterijen/accu´s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/accu’s in te
leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan.
Batterijen en accu´s met schadelijke stoffen worden gekenmerkt door nevenstaande symbool
dat erop wijzd dat deze batterijen/accu´s niet via het gewone huisvuil mogen worden verwijderd.
De aanduidingen voor de cruciale zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood.
Lege batterijen/accu’s kunnen gratis worden ingeleverd bij de inzamelplaatsen in uw gemeente of bij verkoop-
punten van batterijen en accu’s.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het beschermen van het milieu.
Technische gegevens
Batterijtype:.........................1x CR2032
Batterijlevensduur:..............Ca. 1 jaar (afhankelijk van het gebruik van de verlichting)
Gewicht:..............................Ca. 37g
GEBRUIKSAANWIJZING www.conrad.com
LED-horloge
Bestelnr. 67 20 06 (rood)
Bestelnr. 67 27 04 (blauw)
Versie 03/12
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2012 by Conrad Electronic SE. V2_0312_01/AB
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Watch manuals

Conrad
Conrad JG030 User manual

Conrad
Conrad 860112 User manual

Conrad
Conrad 84 02 58 User manual

Conrad
Conrad 67 20 71 User manual

Conrad
Conrad 67 22 90 User manual

Conrad
Conrad 67 25 33 User manual

Conrad
Conrad 672093 User manual

Conrad
Conrad 67 21 45 User manual

Conrad
Conrad 86 02 96 User manual

Conrad
Conrad 67 13 59 User manual

Conrad
Conrad 672259 User manual

Conrad
Conrad 67 25 86 User manual

Conrad
Conrad 372884 User manual

Conrad
Conrad 1230928 User manual

Conrad
Conrad 67 20 94 User manual

Conrad
Conrad 67 20 67 User manual

Conrad
Conrad EQAU 2701 User manual

Conrad
Conrad 672291 User manual

Conrad
Conrad 67 09 50 User manual

Conrad
Conrad 67 23 67 User manual