DÖRR DLP-1000 BI-COLOR User manual

doerr-foto.de
FR
GB
DE
ES
IT
Notice d‘utilisation ÉCLAIRAGE CONTINU LED
Instruction Manual LED CONTINUOUS LIGHT
Bedienungsanleitung LED DAUERLICHT
Manual de instrucciones LUZ CONTINÚA LED
Manuale di istruzioni LUCE CONTINUA LED
LED DAUERLICHT
DLP-1000
BI-COLOR

02
DE
GB/FR
ES/IT
Teilebeschreibung
Nomenclature
Nomenclatura
1 2
4
3
6
5a
10a
5
10
7 8 9 5
11 11a
12c12b
12
12a
13
13a
13b 13b
13c
13d 13e
13f
15
14
14a
14c
14d
14e
14b
15a
12d

03
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei-
tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbe-
achten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt
in die Augen von Menschen oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hinein-
schauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
• Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbe-
leuchtung geeignet.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer-
legen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie
bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek-
trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs. Nach Gebrauch
schalten Sie das Gerät aus.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit einem geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akkus
des Typs NP-F750.
• Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den
Akku auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
• Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Nach
dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät von der Stromverbindung.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
• Bevor Sie die Stromverbindung trennen oder den Akku entnehmen, schalten Sie
das Gerät am Hauptschalter aus.
• Beim Aus- und Einklappen, sowie beim Ausrichten der Abschirmklappen besteht
Einklemmgefahr. Achten Sie auf Ihre Finger.
• Um ein Kippen des LED Lichts zu vermeiden, richten Sie das LED Licht über einem
breitgestelltem Stativbein aus. Achten Sie darauf, dass das Leuchtenstativ auf
einem ebenen und trockenen Untergrund steht.
• Das Gehäuse und die Abschirmklappen erwärmen sich während des Betriebs –
schalten Sie das LED Licht nach Gebrauch aus und lassen es abkühlen, bevor Sie
das Gehäuse oder die Abschirmklappen berühren bzw. bevor Sie das Gerät in der
Tasche verstauen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und
Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa-
ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung
vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik-
rofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung bzw. ent-
nehmen Sie die Akkus.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück-
fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.

04
02 | AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die
richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtgebrauch, bitte den Akku entneh-
men. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus so-
fort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Reinigen Sie
die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend
einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
LED Dauerlicht Set für brillante Foto- und Videoaufnahmen.
• Langlebige Bi-Color LEDs
• Farbtemperatur stufenlos einstellbar 3200 - 5500 K
• Helligkeit stufenlos einstellbar
04 |TEILEBESCHREIBUNG
1 Abschirmklappen
2 Magnethalterungen
3 Feststellschrauben
4 Schwenkrahmen
5 Akkuschacht
5a) Akku Anschlusspins
6 LCD Display
7 Hauptschalter
8 Anschlussbuchse (für Netzteil)
9 Regler/Druckschalter
10 Montierung auf Leuchtenstativ mit Zapfenverbindung
10a) Feststellschraube
11 Diusorscheibe weiß/orange
11a) Magnetanschlüsse
12 Netzteil
12a) Netzkabelbuchse
12b) Anschlussstecker
12c) Schraubverschluss
12d) Netzkabel
Nur im Set Artikel Nr. 373482 enthalten:
13 Fernbedienung
13a) Display
13b) Einstelltasten +/-
13c) SET Taste
13d) Ein/Aus Taste
13e) Taste für Gruppen-/Kanalauswahl
13f) Batteriefach
14 Akku-Ladegerät
14a) LED Ladeanzeige
14b) Akku-Anschlusspins +/-
14c) Ladeschacht
14d) Anschlussbuchse Netzkabel
14e) Netzkabel
15 Li-Ion Akku
15a) Akku-Kontakte +/-
05 | ERSTE INBETRIEBNAHME
ACHTUNG
Bevor Sie Kabelverbindungen herstellen oder trennen, stellen Sie sicher, dass
der Hauptschalter (7) auf Position O = Aus steht.
Stecken Sie den Anschlussstecker (12b) in die Anschlussbuchse (8) am Dauerlicht.
Beachten Sie hierbei die Pins und Löcher. Drehen Sie den Schraubverschluss (12c)
fest. Um die Kabelverbindung zu trennen, unbedingt vorher den Schraubver-
schluss (12c) wieder aufschrauben!
Stecken Sie das Netzkabel (12d) in die Netzkabelbuchse (12a) und verbinden Sie das
Netzteil mit einer Steckdose.
Schalten Sie das Dauerlicht am Hauptschalter (7) ein: Position I = Ein.
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch schalten Sie das DLP-1000 Dauerlicht bitte am Haupt-
schalter (7) aus (Position O = Aus).
06 |ANZEIGE/EINSTELLUNGEN LCD DISPLAY
LCD Display (6)
6a) Helligkeit 0 - 100%
6b) Gruppenauswahl A - F (in Verbindung mit Fernbedienung)
6c) Kanalauswahl 1 - 50
6d) Akkukapazitätsanzeige
6e) Farbtemperatur 3200 - 5500 K
Durch Drehen des Reglers (9) stellen Sie die gewünschte Helligkeit (6a) von
0 - 100% ein. Durch Drücken des Reglers (9) bestätigen Sie Ihre Eingabe. Durch
erneutes Drehen des Reglers (9) gelangen Sie zur Auswahl der Farbtemperatur (6e)
(Anzeige blinkt). Drehen Sie den Regler um die gewünschte Farbtemperatur von
3200 - 5500 K einzustellen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Reglers
(9).
Durch langes Drücken des Reglers gelangen Sie zur Auswahl des Kanals 1 - 50 (6c)
bzw. der Gruppenauswahl A - F (6b). Nach einigen Sekunden ohne Bedienung
schaltet sich die Displaybeleuchtung aus. Sobald Sie wieder eine Eingabe vorneh-
men, schaltet sich die Displaybeleuchtung wieder ein.
07 | ANBRINGEN/AUSTASUCHEN DER DIFFUSORSCHEIBEN
Mittels den Magnetanschlüssen (11a) an der Diusorscheibe und den Magnet-
halterungen (2) lassen sich die Diusorscheiben einfach und schnell anbringen/
wechseln.
Weiße Diusorscheibe sorgt für weiches Licht, harte Schatten werden reduziert
Orange Diusorscheibe sorgt für warmes Licht
6a
6c
6d
6b
6e

05
08 |BETRIEB MIT LITHIUM IONEN AKKU
08.1 LIION AKKUS AUFLADEN
Vor dem ersten Betrieb mit Akku, laden Sie die Li-Ion Akkus (15) mit den mitge-
lieferten Ladegeräten (14) vollständig auf.
ACHTUNG
Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Lithium-Ionen Akkus des Typs
NP-F750 mit dem mitgelieferten Ladegerät auf! Das Ladegerät ist nicht zur Auf-
ladung anderer Akkutypen geeignet!
Verbinden Sie das Netzkabel (14e) mit der Anschlussbuchse (14d) am Ladegerät und
mit einer Steckdose. Die LED Ladeanzeige (14a) leuchtet grün.
Legen Sie den Li-Ion Akku (15) ca. mittig in den Ladeschacht (14c) ein und achten Sie
auf korrekte Polarität (Kennzeichnung +/- am Akku und im Ladeschacht). Schie-
ben Sie den Akku ganz nach vorne in die Akku-Anschlusspins (14b). Ist der Akku
korrekt eingelegt und der Ladevorgang gestartet, leuchtet die LED Ladeanzeige
(14a) rot. Nach vollständiger Aufladung leuchtet die LED Ladeanzeige (14a) grün.
Schieben Sie den Li-Ion Akku nach hinten und nehmen Sie ihn aus dem Lade-
schacht. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose.
ACHTUNG
Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose.
HINWEIS
Falls das DLP-1000 Dauerlicht über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
laden Sie die Akkus auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung zu vermeiden.
08.2 LIION AKKUS EINLEGEN
ACHTUNG
Bevor Sie die Li-Ion Akkus einlegen oder abnehmen, stellen Sie sicher, dass das
Dauerlicht ausgeschaltet ist (Hauptschalter (7) auf Position O = Aus).
Legen Sie die Li-Ion Akkus (15) mit den Akku-Kontakten (15a) Richtung Akku-
Anschlusspins (5a) in die beiden Akkuschächte (5) ein. Schieben Sie die Akkus ganz
nach unten in die Akku- Anschlusspins (5a).
Zum Entnehmen der Li-Ion Akkus schieben Sie die Akkus nach oben und entneh-
men Sie sie aus den Akkuschächten.
09 |FERNBEDIENUNG
Legen Sie die beiden mitgelieferten AAA Batterien gemäß Polaritätskenn-
zeichnung +/- in das Batteriefach (13f) ein. Drücken Sie die Ein/Aus Taste (13d).
Display Anzeige (13a)
Nachfolgende Funktionen nur für Set Artikel Nr. 373482:
A CB
D FE
13.1
13.3
13.4
13.2
13.5
13.1) Batterieanzeige
13.2) Gruppenauswahl A - F
13.3) Kanalauswahl 1 - 50
13.4) Helligkeit 0 - 100 %
13.5) Farbtemperatur 3200 - 5500 K
Um das LED Dauerlicht mit der Fernbedienung zu koppeln, wählen Sie zunächst
am Dauerlicht eine Gruppe aus (A - F) aus. An der Fernbedienung drücken Sie die
Taste für Gruppenauswahl (13e). Mit den Einstelltasten +/- (13b) wählen Sie die-
selbe Gruppe wie am Dauerlicht eingestellt aus. Zum Bestätigen drücken Sie die
SET Taste (13c) an der Fernbedienung.
Mit den Einstelltasten +/- (13b) können Sie Ihre Einstellungen vornehmen, die Sie
mit der SET Taste (13c) bestätigen.
Durch zweimaliges Drücken der Taste für Gruppenauswahl (13e) gelangen Sie zur
Kanalauswahl 0 - 50.
Nach einigen Sekunden ohne Bedienung schaltet sich die Fernbedienung aus.
Drücken Sie die Ein/Aus Taste (13d) um die Fernbedienung wieder zu aktivieren.
HINWEIS
Nach Gebrauch schalten Sie das Dauerlicht am Hauptschalter (7) aus (Position O
= Aus) und trennen Sie die Stromverbindung. Bei Betrieb mit Akkus, entnehmen
Sie bitte die Akkus, wenn das Dauerlicht länger nicht in Betrieb ist.
10 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp-
fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des
Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie die Stromverbindung bzw. entnehmen Sie die Akkus. Bewahren Sie das Gerät
an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug –
bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren
fern.
11 | TECHNISCHE DATEN
Anzahl LEDs 576 Bi-Color
Beleuchtungsstärke ca. 2500 Lux/1 m
Farbtemperatur 3200 - 5500 K
Ausgangsleistung 40 W
Farbwiedergabeindex (CRI) > 90 Ra
Betriebsspannung DC 15 V 3 A
Netzteil AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 15 V 3 A
Abmessungen Leuchtfläche ca. 20 x 20 cm
Abmessungen ca. 28,5 x 32 x 6 cm
Gewicht ca. 1450 g
LED Dauerlicht DLP-1000 Bi-Color Set / Artikel Nr. 373482
Ladegerät für NP-F750
Eingangsstrom
Ausgangsstrom
Abmessungen
Gewicht
AC 100-240 V, 50/60 Hz
150 mA (max.)
DC 8,4 V/600 mA
ca. 8,5 x 4,6 x 4 cm
ca. 118 g
Akku (Ersatz-) Sony NP-F750 Li-Ion Akku 7,2 V
4400 mAh ( 31,68 Wh)
Fernbedienung Frequenz
Batterien
2,4 GHz
2 x AAA Batterien (inklusive)
Leuchtenstativ max. Höhe ca. 215 cm

06
12 | LIEFERUMFANG
Artikel Nr. 373484 LED Dauerlicht DLP-1000 Bi-Color Einzeln:
1x LED Dauerlicht DLP-1000
1x Diusorscheibe weiß
1x Diusorscheibe orange
1x Netzteil
1x Sicherheitshinweise
Artikel Nr. 373482 LED Dauerlicht DLP-1000 Bi-Color Set:
2x LED Dauerlicht DLP-1000
2x Diusorscheibe weiß
2x Diusorscheibe orange
2x Netzteil
2x Leuchtenstativ
4x Li-Ion Akku NP-F750
4x Akku Ladegerät
1x Fernbedienung
2x AAA Batterien für Fernbedienung
1x Tasche
1x Sicherheitshinweise
13.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder
Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die
Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur
Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen
Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können
Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren
Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich
zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer
zurücksenden.
13.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als
Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer
umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der
vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott
bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings
und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren.
Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten
elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten
abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des
Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen
umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein
Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen
zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und
elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte
erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im
Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
13.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro-
und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
13.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen
und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt
gültigen EU-Richtlinien erfüllt.
13.5 VEREINFACHTE EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die DÖRR GmbH, dass der Funkanlagentyp [373482,
373484, 373487] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: http://www.doerr-foto.de
13 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG,
VEREINFACHTE EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG

07
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people
use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is
part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the
instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
• Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the
eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into the light for an extended
period of time may cause an irreversible damage to the retina.
• Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent
room lightning.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When
service or repair is required, contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with super-
vision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
• Ensure sufficient ventilation during operation. After use, please switch the device
off.
• Make sure to use the device with an appropriate, high-quality Li-Ion battery type
NP-F750.
• To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a
longer period, please charge Li-Ion battery up to approx. 60%.
• Never leave the battery charger unattended while charging the batteries. After
charging disconnect the charger from power supply.
• Only operate with the supplied original power adaptor. Do not use an extension
cord.
• Make sure to turn off the device at main switch before disconnecting from power
or removing the battery.
• When unfolding or retracting, as well as when aligning the barndoors there is a
risk that your fingers get caught. Watch your fingers.
• To avoid tilting of the LED light, align the light over a widely spread tripod leg.
Make sure that the light stand stands on an even and dry ground.
• The housing and the barndoors heat up slightly during operation - turn off the
LED light after use and allow it to cool down before touching the housing or the
barndoors, or before stowing the device in the bag.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong
electromagnetic fields.
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Turn off the device and remove batteries or dis-
connect from power source before cleaning.
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.

08
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the battery
please respect the correct polarity (+/-). Please remove battery when device is not
in use for a long period of time. Do not throw the batteries into fire, do not short-
circuit and do not disassemble them. Never charge non-rechargeable batteries –
risk of explosion! Remove leaking batteries from the device immediately. Risk of
battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh batteries. In case of
contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and con-
tact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away
from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see
also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
03 | PRODUCT DESCRIPTION
Continuous LED light kit for brilliant photo and video recordings.
• Long-life Bi-Colour LEDs
• Colour temperature adjustable from 3200 - 5500 K
• Brightness adjustable
04 |NOMENCLATURE
1 Barndoors
2 Magnetic holders
3 Locking screws
4 Swivel frame
5 Battery slot
5a) Battery contact pins
6 LCD display
7 Main switch
8 Socket for power adapter
9 Control dial/press button
10 Socket for light stand with spigot
10a) Locking screw
11 Diusor plate white/orange
11a) Magnetic mounts
12 Power adapter
12a) Power cable socket
12b) Connection plug
12c) Screw lock
12d) Power cable
Only included in kit Item No. 373482:
13 Remote control
13a) Display
13b) Control buttons +/-
13c) SET button
1 3 d ) O n / O b u t t o n
13e) Button for group/channel selection
13f) Battery compartment
14 Battery charger
14a) LED charging indicator
14b) Battery contact pins +/-
14c) Battery slot
14d) Socket for power cable
14e) Power cable
15 Li-Ion battery
15a) Battery contacts +/-
05 | FIRST COMMISSIONING
CAUTION
Before connecting or disconnecting cable connections, make sure that the
main switch (7) is on position O = Off.
Insert the connection plug (12b) into the socket (8) at the LED light. Pay attention to
the pins and holes. Screw tight the screw lock (12c). To disconnect the cable con-
nection, make sure to open the screw lock (12c) first! Plug the power cable (12d)
into the power cable socket (12a) and connect the power supply to a socket outlet.
Switch on the LED light at the main switch (7): position I = On.
CAUTION
After each use please turn off the LED light (main switch 7 = position O = Off).
06 |LED DISPLAY/SETTINGS
LCD Display (6)
6a) Brightness 0 - 100 %
6b) Group selection A - F (for operation with remote control)
6c) Channel selection 1 - 50
6d) Battery capacity indicator
6e) Colour temperature 3200 - 5500 K
Turn the control dial (9) to select the desired brightness (6a) from 0 - 100%. Press
the control dial (9) to confirm your selection. Turn the control dial (9) again to enter
selection for colour temperature (6e) (display flashes). Turn the control dial (9) to
select the desired colour temperature from 3200 - 5500K. Press the control dial
(9) to confirm your selection. Press and hold the control dial (9) to enter the channel
selection 1 - 50 (6c) or the group selection A - F (6b).
After a few seconds without operation, the display illumination will automatically
switch o. Once you make a new adjustment, the display illumination will light up
again.
07 | ATTACHING/CHANGING THE DIFFUSOR PLATES
The magnetic mounts (11a) at the diusor plate and the magnetic holders (2) allow
fast and easy attachment/exchange of the diusor plates.
White diusor plate provides soft light, reduces harsh shadows
Orange diusor plate provides warm light
6a
6c
6d
6b
6e

09
08 |OPERATION WITH LITHIUM ION BATTERIES
08.1 CHARGING THE LIION BATTERIES
Before first operation with batteries, please fully charge the Li-Ion batteries
(15) with the supplied battery chargers (14).
CAUTION
Only charge rechargeable Li-Ion batteries of the type NP-F750 with the sup-
plied battery charger! The charger is not suited to charge other battery types!
Insert the power cable (14e) to the cable socket of battery charger (14d) and
connect with an electrical outlet. The LED charging indicator (14a) lights up green.
Place the Li-Ion battery (15) over the centre of the charging slot (14c) and pay
attention to the correct polarity (markings +/- on the battery and in the
charging slot). Slide the battery fully forward until it touches the battery contact
pins (14b). If battery is inserted properly and the charging process has started, the
LED charging indicator (14a) lights up red. When battery is fully charged, the LED
charging indicator (14a) turns green. Slide the Li-Ion battery backwards and remove
it from the charging slot. Disconnect the battery charger from the electrical outlet.
CAUTION
Never leave the battery charger unattended while charging the battery. After
charging, disconnect the charger from the power supply.
NOTE
To avoid deep-discharge of the Li-Ion batteries when DLP-1000 light is not in
use for a longer period, please charge Li-Ion batteries up to approx. 60%.
08.2 INSERTING THE LIION BATTERIES
CAUTION
Before inserting or removing the Li-Ion batteries, make sure that the LED light
is turned off (main switch (7) to position O = Off).
Insert the Li-Ion batteries (15) into the battery slots (5) with the battery contacts
(15a) facing to the battery contact pins (5a). Slide the battery fully forward until it
touches the battery contact pins (5a).
To remove the Li-Ion batteries, slide the batteries backwards and remove them out
of the battery slots.
09 |REMOTE CONTROL
Insert the 2 supplied AAA batteries according to the polarity markings (+/-) into
the battery compartment (13f). Press the On/O button (13d).
Display (13a)
The following functions only for kit Item No. 373482: 13.1) Battery capacity indicator
13.2) Group selection A-F
13.3) Channel Selection 1-50
13.4) Brightness 0-100%
13.5) Colour temperature 3200 - 5500K
To pair the LED light with the remote control, first select the group (A - F) at the
LED light. Then press the button for group selection (13e) at the remote control.
Use the control buttons +/- (13b) to select the same group as set for LED light. To
confirm, press the SET button (13c) at the remote control.
Use the control buttons +/- (13b) to make your settings and confirm them by
pressing the SET button (13c). Press the button for group selection (13e) twice to
switch to the channel selection 0-50.
After a few seconds without operation, the remote control will automatically switch
o. To activate the remote control again, press the On/O button (13d).
NOTE
After use turn o the LED light at the main switch (7, position O = O) and
disconnect from power source. Please remove batteries when the LED light is
not in use for a longer period.
10 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom-
mend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Turn o the device and disconnect from power source or remove batteries
before cleaning. Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is
not a toy - keep it out of reach of children. Keep away from pets.
11 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Number of LEDs 576 Bi-Color
Illuminance approx. 2500 Lux/1 m
Colour temperature 3200 - 5500 K
Power 40 W
Colour rendering index (CRI) > 90 Ra
Operating voltage DC 15 V 3 A
Power adapter AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 15 V 3 A
Dimensions illuminated area approx. 20 x 20 cm
Dimensions approx. 28,5 x 32 x 6 cm
Weight approx. 1450 g
LED Continuous Light DLP-1000 Bi-Color Kit / Item No. 373482
Charger for NP-F750
Input
Output
Dimensions
Weight
AC 100-240 V, 50/60 Hz
150 mA (max.)
DC 8,4 V/600 mA
approx. 8,5 x 4,6 x 4 cm
approx. 118 g
Battery (Replace-) Sony NP-F750 Li-Ion battery 7,2 V
4400 mAh ( 31,68 Wh)
Remote control Frequency
Batteries
2,4 GHz
2 x AAA batteries (included)
Light stand max. height approx. 215 cm
A CB
D FE
13.1
13.3
13.4
13.2
13.5

10
12 | SCOPE OF DELIVERY
Item No. 373484 LED continuous light DLP-1000 Bi-Color single:
1x LED continuous light DLP-1000
1x Diusor plate white
1x Diusor plate orange
1x Power adapter
1x Safety hints
Item No. 373482 LED continuous light DLP-1000 Bi-Color kit:
2x LED continuous light DLP-1000
2x Diusor plate white
2x Diusor plate orange
2x Power adapter
2x Light stand
4x Li-Ion battery NP-F750
4x Battery charger
1x Remote control
2x AAA batteries for remote control
1x Bag
1x Safety hints
13.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol
indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be
charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries
may contain harmful substances that can cause damage to health and to the
environment. Please use the return and collection systems available in your
country for the disposal of the waste batteries.
13.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive)
is the European community directive on waste electrical and electronic
equipment, which became European law in February 2003. The main
purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other
forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol
(trash can) on the product and on the packing means that used electrical
and electronic products should not be disposed of with general household
waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical
waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will
help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect
our environment as well as human health. For more information about
the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling and
collection points please contact your local authorities, waste management
companies, your retailer or the manufacturer of this device.
13.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the
restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment and its amendments.
13.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the
product meets the requirements of the applicable EU directives.
13.5 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, DÖRR GmbH declares that the radio equipment type [373482,
373484, 373487] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: http://www.doerr-foto.de
13 | DISPOSAL, CE MARKING, SIMPLIFIED EU
DECLARATION OF CONFORMITY

11
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité
avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisati-
on postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez
mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice
d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à
une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice
d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux
directement sur les yeux des personnes ou animaux ! ATTENTION: Dans le cas
où vous regardez longtemps directement dans les LED, ceci peut causer des
dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
• Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil n’est
pas approprié pour l’illumination permanente d’une pièce.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons
solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil
est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qua-
lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout
pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger d'électrocution! Veuillez-vous
adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil
sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type
d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant
donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• Veuillez à ce que l’appareil soit bien ventilé pendant son utilisation. Veuillez
éteindre l’appareil après utilisation.
• N’utilisez l’appareil qu’avec un accumulateur approprié haut de gamme lithium-
ion du type NP-F750.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l'appareil pendant une longue période,
veuillez charger l’accumulateur jusqu’à 60% de sa capacité afin d’éviter une
décharge extrême de l’accumulateur.
• Pendant la recharge veuillez ne pas laisser l’appareil non surveillé. Après
l’opération de recharge veuillez déconnecter l’appareil de l’alimentation élec-
trique.
• Veuillez utiliser l'appareil seulement avec l'adaptateur secteur d'origine. N'utilisez
pas une rallonge.
• Avant de débrancher l'alimentation électrique ou retirer l'accumulateur, veuillez
couper l'alimentation à l'interrupteur principal.
• Lors de l’ouverture ou fermeture des coupe-flux ainsi que lors de leur orientation
subsiste le risque de coincement. Faites attention à vos doigts.
• Afin d’éviter un basculement de la lampe LED, veuillez orienter la lampe sur un
trépied avec les jambes bien ouvertes. Veillez à ce que le trépied de lampe soit
posé sur une surface plate et sèche.
• Le boitier et les coupe-flux se réchauffent pendant le fonctionnement – après
chaque utilisation veuillez éteindre la lampe LED et laissez-la refroidir, avant
que vous ne touchiez pas le boîtier ou les coupe-flux ou bien avant que vous ne
rangiez pas l’appareil dans le sac.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils,
qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté-
riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter
des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence
ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net-
toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, veuillez éteindre
l'appareil et débrancher l'alimentation électrique ou retirer les accumula-
teurs.
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre
appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets
électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retrai-
tement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.

12
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR DES
BATTERIES RECHARGEABLES
Utiliser toujours batteries haut de gamme. Lors de l'insertion de la batterie
respecter le sens des polarités (+/-). Retirer la batterie si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les batteries
au feu, ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non
rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer immédiatement des batteries
fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des
batteries! Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des batteries neuves. Dans le
cas où vous touchez l’acide des batteries, veuillez rincer la partie concernée avec
de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les batteries peuvent
être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les batteries à
l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les batteries usagés ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion
des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | DÉSCRIPTION DU PRODUIT
Kit d’éclairage continu LED pour des prises de vue photo et vidéo brillants.
• Ampoules bicolores LED durables
• Température de couleur modulable en continu de 3.200 K jusqu‘à 5.500 K
• Intensité de lumière modulable en continu
04 |NOMENCLATURE
1 C o u p e s - fl u x
2 Fixations magnétiques
3 Vis de réglage
4 Cadre pivotant
5 Compartiment accumulateurs
5a) Broches de connexion des accumulateurs
6 Ecran LCD
7 Interrupteur principal
8 Douille de raccordement (pour bloc d‘alimentation)
9 Régulateur/interrupteur de pression
10 Montage sur pied pour lampe avec connexion pivotante
10a) Vis de réglage
11 Disque diuseur blanc/orange
11a) Connexions magnétiques
12 Bloc d‘alimentation
12a) Douille pour câble d‘alimentation
12b) Fiche du connecteur
12c) Couvercle vissé
12d) Câble d‘alimentation
Uniquement inclus dans le set réf. 373482:
13 Télécommande
1 3 a ) A ffi c h a g e
13b) Touches de réglage +/-
13c) Touche SET
13d) Touche Marche/Arrêt
13e) Touche de sélection de groupe/canal
13f) Compartiment des piles
14 Chargeur accumulateurs
14a) Indicateur LED de charge
14b) Broches de connexion de l’accumulateur +/-
14c) Compartiment de chargement
14d) Douille de connexion pour câble d’alimentation
14e) Câble d‘alimentation
15 Accumulateur lithium-ion
15a) Bornes de l’accumulateur +/-
05 | PREMIÈRE MISE EN SERVICE
ATTENTION
Avant d’effectuer ou de débrancher les connexions de câbles, veuillez-vous
assurer que l’interrupteur principal (7) est en position O=éteint.
Insérer la fiche du connecteur (12b) dans la douille de raccordement (8) du kit
d’éclairage. Faites attention aux broches de connexion et aux contacts. Veuillez
serrer le couvercle vissé (12c). Pour débrancher les connexions, il faut d’abord
impérativement dévisser le couvercle vissé (12c)! Veuillez brancher le câble
d’alimentation (12d) avec la douille (12a) et brancher le bloc d’alimentation avec
une prise de courant.
Veuillez allumer le kit d’éclairage au moyen de l’interrupteur principal (7):
Position I = Allumé.
ATTENTION
Après chaque utilisation, éteignez s.v.p. le kit d’éclairage DLP-1000 au moyen
de l’interrupteur principal (7) (Position O = Eteint).
06 |AFFICHAGE/RÉGLAGES ÉCRAN LCD
Écran LCD (6)
6a) Luminosité 0 - 100 %
6b) Sélection de groupe A-F (en combinaison avec la télécommande)
6c) Sélection du canal 1 - 50
6d) Affichage de la capacité de l’accumulateur
6e) Température de couleur 3200 - 5500 K
En tournant le régulateur (9) vous pouvez régler la luminosité souhaitée (6a) de 0
à 100 %. En appuyant sur le régulateur (9) vous confirmez votre saisie. En tournant
de nouveau le régulateur (9) vous pouvez sélectionner la température de couleur
(6e) (l’affichage clignote). Veuillez tourner le régulateur pour régler la température
de couleur souhaitée de 3200 - 5500 K. Confirmez votre sélection en appuyant de
nouveau sur le régulateur (9). Veuillez maintenir le régulateur enfoncé pour sélecti-
onner le canal 1-50 (6c) ou la sélection du groupe A - F (6b).
Après quelques secondes sans utilisation, l’éclairage de l’écran s‘éteindra. Dès que
vous eectuez une nouvelle saisie, l’éclairage de l’écran s’allumera de nouveau.
07 | MONTAGE/REMPLACEMENT DES DISQUES DIFFUSEURS
Grâce aux connexions magnétiques (11a) sur les disques diuseurs et aux fixations
magnétiques (2), les disques diuseurs peuvent être montés /remplacés facilement
et rapidement.
Disque diuseur blanc fournit une lumière douce, les ombres
dures sont réduites
Disque diuseur orange fournit une lumière chaude
6a
6c
6d
6b
6e

13
Indicateur d‘achage (13a)
13.1) Indicateur état piles
13.2) Sélection de groupe A-F
13.3) Sélection du canal 1 - 50
13.4) Luminosité 0 - 100 %
13.5) Température de couleur 3200 - 5500 K
Pour coupler le kit d’éclairage continu LED avec la télécommande, veuillez
sélectionner d'abord un groupe (A - F) sur le kit d’éclairage continu. Sur la télé-
commande, appuyez sur la touche de sélection de groupe (13e). Utilisez les touches
de réglage +/- (13b) pour sélectionner le même groupe que celui réglé sur le kit
d’éclairage. Pour confirmer, appuyez sur la touche SET (13c) de la télécommande.
Les touches de réglage +/- (13b) vous permettent d'eectuer vos réglages, que vous
confirmez à l'aide de la touche SET (13c). En appuyant deux fois sur la touche de
sélection de groupe (13e), vous accédez à la sélection de canal 0-50.
Après quelques secondes sans fonctionnement, la télécommande s’éteindra.
Veuillez appuyer sur la touche Marche/Arrêt (13d) pour réactiver la télécommande.
REMARQUE
Après utilisation, éteindre le kit d’éclairage au moyen de l’interrupteur principal
(7) (position O = éteint) et débrancher la prise de courant. En cas d’utilisation
avec des accumulateurs, veuillez retirer les accumulateurs si le kit d’éclairage
n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
10 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag-
ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil
un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du net-
toyage, veuillez éteindre l'appareil et débrancher l'alimentation électrique ou
retirer les accumulateurs. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et
exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart
des enfants et des animaux domestiques.
08 | FONCTIONNEMENT AVEC ACCUMULATEUR
RECHARGEABLE LITHIUMION
08.1 CHARGEMENT DES ACCUMULATEURS LITHIUMION
Avant de la première utilisation de l’accumulateur, veuillez charger complè-
tement les accumulateurs lithium-ion (15) au moyen du chargeur (14) fournis.
ATTENTION
Veuillez ne charger que des accumulateurs rechargeables lithium-ion du type
NP-F750 au moyen du chargeur fourni! Le chargeur n’est pas adéquat pour le
chargement d’autres types d’accumulateurs!
Veuillez raccorder le câble d’alimentation (14e) avec la douille de connexion pour
câble d’alimentation (14d) sur le chargeur et avec une prise de courant. Indicateur
LED de charge (14a) s’allumera en couleur verte.
Insérez l’accumulateur lithium-ion (15) environ au centre dans le compar-
timent de chargement (14c) et veillez à respecter la polarité (marquage
+/- sur l’accumulateur et sur le compartiment de chargement). Poussez
l’accumulateur à fond vers l’avant sur les broches de connexion de l’accumulateur
(14b). Si l’accumulateur est correctement inséré et la charge a été démarrée,
l’indicateur de charge LED (14a) s’allume en couleur rouge. Après un chargement
complet l‘indicateur LED de charge s’allumera (14a) en couleur verte. Veuillez
glisser l’accumulateur lithium-ion vers l’arrière et veuillez le retirer du comparti-
ment de chargement. Veuillez débrancher le chargeur de la prise de courant.
ATTENTION
Ne laissez pas le chargeur sans surveillance pendant le chargement. Après le
chargement, veuillez débrancher le chargeur de la prise de courant.
REMARQUE
Si le DLP-1000 n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, veuillez
charger les accumulateurs à environ 60% pour éviter une décharge profonde.
08.2 MISE EN PLACE DES ACCUMULATEURS LITHIUMION
ATTENTION
Avant d’insérer ou de retirer les accumulateurs, veuillez s’assurer que le kit
d’éclairage est éteint: (interrupteur principal (7) sur la position O = éteint).
Veuillez insérer les accumulateurs lithium-ion (15) avec les bornes (15a) vers les
broches de connexion (5a) dans les deux compartiments accumulateurs (5).
Veuillez pousser les accumulateurs à fond sur les broches de connexion des
accumulateurs (5a).
Pour retirer les accumulateurs lithium-ion, veuillez les poussez vers le haut et
retirez-les des compartiments d’accumulateurs.
09 |TÉLÉCOMMANDE
Veuillez insérer les deux piles AAA dans le compartiment des piles en respectant
la polarité +/- dans le compartiment des piles (13f). Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt (13d).
Les fonctions suivantes ne sont disponibles que pour le
set avec numéro 373482:
A CB
D FE
13.1
13.3
13.4
13.2
13.5

14
12 | VOLUME DE LIVRAISON
Réf. 373484 Kit d’éclairage continu DLP-1000 bicolore LED en détail:
1x Kit d’éclairage continu DLP-1000 LED
1x Disque diuseur blanc
1x Disque diuseur orange
1x Bloc d‘alimentation
1x Consignes de sécurité
Réf. 373482 Kit d’éclairage continu DLP-1000 bicolore LED:
2x Kit d’éclairage continu DLP-1000 bicolore LED
2x Disque diuseur blanc
2x Disque diuseur orange
2x Bloc d‘alimentation
2x Pied pour lampe
4x Accumulateur lithium-ion NP-F750
4x Chargeur accumulateur
1x Télécommande
2x Piles AAA pour télécommande
1x Sac
1x Consignes de sécurité
13.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole
indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas
être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences
négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser
les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour
l'enlèvement des déchets de piles.
13.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques
qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une
modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel
de cette directive est de réduire la quantité de déchets électriques et
électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres
formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le
symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur
le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous
êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques
usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme
la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables
pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets
électriques est une contribution pour la conservation de la nature et
ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir
plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et
électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services
municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du
commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
13.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la
limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
13.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le
produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
13.5 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Le soussigné, DÖRR GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique
du type [373482, 373484, 373487] est conforme à la directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
l'adresse internet suivante: http://www.doerr-foto.de
13 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE,
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Kit d’éclairage continu DLP-1000 bicolore LED / Réf. 373482
Chargeur pour NP-F750
Courant
d‘entrée
Courant sortie
Dimensions
Poids
AC 100-240 V, 50/60 Hz
150 mA (maxi)
DC 8,4 V/600 mA
environ 8,5 x 4,6 x 4 cm
environ 118 g
Accumulateur (Remplacement) Accumulateur lithium-ion Sony
NP-F750 7,2 V 4400 mAh ( 31,68 Wh)
Télécommande Fréquence
Piles
2,4 GHz
2 x AAA piles AAA (incluses)
Pied pour lampe
hauteur maxi environ 215 cm
Nombre d’ampoules LED 576 bicolores
Éclairement lumineux environ 2500 Lux/1 m
Température de couleur 3200 - 5500 K
Puissance de sortie 40 W
Indice de reproduction de couleurs (IRC) > 90 Ra
Tension de fonctionnement DC 15 V 3 A
Bloc d‘alimentation AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 15 V 3 A
Dimensions surface d‘éclairage environ 20 x 20 cm
Dimensions environ 28,5 x 32 x 6 cm
Poids environ 1450 g
11 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

15
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad
detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización
posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor
ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual
de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme
del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de inst-
rucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente
hacia los ojos de personas o de animales! ATENCIÓN: En caso de que Ud mire
durante mucho tiempo directamente en los LED, esto puede causar daños
irreversibles en la retina ocular.
• Solamente para iluminación para fines fotográficos. No es adecuado para una
iluminación constante de una habitación.
• Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad
y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas
extremas.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído
al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que
Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los
componentes electrónicos ni intente repararlo usted mismo - riesgo de descarga
eléctrica! Consulte un especialista.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato
únicamente bajo dirección y supervisión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico
deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un
campo magnético.
• Asegúrese que la ventilación sea suficiente durante la utilización del aparato.
Asegúrese que el equipo sea apagado después de terminar cada utilización.
• Utilice solamente el aparato con un acumulador apropiado de gama alta de iones
de litio del tipo NP-F750.
• Si no va a utilizar el aparato durante largos periodos de tiempo, quisiera Ud cargar
el acumulador hasta 60% de su capacidad para evitar una descarga extrema del
acumulador.
• Durante la carga quisiera Ud no dejar el aparato no vigilado. Después de la
operación de carga, quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica.
• Utilice el aparato sólo con el adaptador de corriente original. No utilice un cable
de extensión.
• Asegúrese de apagar el dispositivo en el interruptor principal antes de desconec-
tarlo de la batería o de la fuente de alimentación.
• Cuando de la apertura o cierre de los reflectores así como durante su orientación
subsiste el riesgo de pinzamiento. Preste atención a sus dedos.
• Para evitar que la lámpara LED se caiga, quisiera Ud orientar la lámpara sobre un
trípode con las piernas bien abiertas. Asegúrese que el trípode de lámpara esté
colocado sobre una superficie llana y seca.
• La caja y los reflectores se calientan durante el funcionamiento – después de
cada utilización quisiera Ud apagar la lámpara LED y déjela enfriarse, antes que
Ud toque la caja o los reflectores o bien antes de meter el aparato en el bolso.
• Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos
que puedan producir campos electromagnéticos fuertes (por ejemplo motores
eléctricos).
• El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el
material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domé-
sticos para evitar accidentes y asfixias.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros pro-
ductos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño
en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes
de la limpieza del aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quisiera Ud cortar
la alimentación eléctrica o retire las baterías.
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de
acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE.
Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del
ayuntamiento.

16
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA
BATERÍAS/ACUMULADORES
Utilice siempre baterías recargables de marca. Al insertar las baterías asegúrese de
la polaridad correcta (+/-). Quite las baterías de si no lo va a utilizar durante largos
periodos de tiempo. No lance las baterías al fuego. No las ponga en cortocircui-
to ni las desmonte. Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables - riesgo
de explosión! Asegúrese de quitar inmediatamente baterías con fugas del interior
del aparato. Quisiera Usted limpiar los contactos antes de insertar baterías nuevas.
Peligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las baterías. En caso que
Usted ha tocado el ácido de las baterías, lavar las zonas del cuerpo con agua abun-
dante y contacte de inmediato un médico. Las baterías pueden ser peligrosas para
la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las baterías alejadas del alcance
de los niños y de los animales domésticos. Las baterías no deben depositarse en la
basura doméstica, deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos espe-
cializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también
capítulo "Gestión de pilas/acumuladores usadas").
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Kit de luz continúa LED para tomas de imágenes y grabaciones
vídeos brillantes.
• Lámparas bicolores LED durables
• Temperatura de color modulable en continuo de 3.200 K hasta 5.500 K
• Intensidad de luz modulable en continuo
04 |NOMENCLATURA
1 Viseras
2 Sujeciones magnéticas
3 Tornillo de bloqueo
4 Bastidor giratorio
5 Compartimiento acumuladores
5a) Pines de conexión de los acumuladores
6 Pantalla LCD
7 Interruptor principal
8 Toma de conexión (para bloque de alimentación)
9 Regulador/interruptor de presión
10 Montaje sobre pie para lámpara con conexión giratoria
10a) Tornillo de bloqueo
11 Disco difusor blanco/naranja
11a) Conexiones magnéticas
12 Bloque de alimentación
12a) Toma para cable de alimentación
12b) Enchufe de conexión
12c) Tapa roscada
12d) Cable de alimentación
Sólo se incluye en el juego artículo 373482:
13 Telemando
13a) Pantalla
13b) Teclas de ajuste +/-
13c) Tecla SET
13d) Tecla encendido/apagado
13e) Tecla para selección de grupo/canal
13f) Compartimiento de pilas
14 Cargador de acumuladores
14a) Indicador de carga LED
14b) Pines de conexión del acumulador +/-
14c) Compartimiento de carga
14d) Toma de conexión para cable de alimentación
14e) Cable de alimentación
15 Acumulador de iones de litio
15a) Bornes del acumulador +/-
05 | PRIMERA PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN
Antes de realizar o desconectar conexiones de cables, asegúrese de que el
interruptor principal (7) esté en la posición O= apagado.
Insertar el enchufe de conexión (12b) en la toma de conexión (8) del kit de luz
continua. Preste atención a los pines y contactos. Quisiera Ud apretar la tapa
roscada (12c). Para desconectar las conexiones, primero hay que desenroscar
la tapa roscada (12c)! Quisiera Ud conectar en cable de alimentación (12d) con la
toma (12a) y conectar el bloque de alimentación con una caja de enchufe.
Quisiera Ud encender el kit de luz por medio del interruptor principal (7):
Posición I = Encendido.
ATENCIÓN
Después de cada utilización, quisiera Ud apagar por favor el kit de luz DLP-1000
por medio del interruptor principal (7) (Posición O = Apagado).
06 |INDICACIÓN LUMINOSA/AJUSTES PANTALLA LCD
Pantalla LCD (6)
6a) Luminosidad 0 - 100 %
6b) Selección de grupo A - F (en combinación con el telemando)
6c) Selección del canal 1 - 50
6d) Visualización luminosa de la capacidad del acumulador
6e) Temperatura de color 3200 - 5500 K
Girando el regulador (9) puede Ud ajustar la luminosidad deseada (6a) de 0 hasta
100 %. Presione el regulador (9) para confirmar su entrada. Gire de nuevo el regula-
dor (9) para seleccionar la temperatura de color (6e) (la pantalla parpadea). Quisiera
Ud girar el regulador para ajustar la temperatura de color deseada de 3200 hasta
5500 K. Confirme su selección pulsando el regulador (9).
Pulse y mantenga pulsado el regulador para seleccionar el canal 1 - 50 (6c) o el
grupo A - F (6b).
Después de unos segundos sin funcionar, la iluminación de la pantalla se apagará.
En cuanto se vuelve a introducir un dato, se vuelve a encender la iluminación de
la pantalla.
6a
6c
6d
6b
6e

17
09 |TELEMANDO
Quisiera Ud insertar las dos pilas AAA en el compartimiento de pilas (13f) según la
polaridad +/-. Pulse la tecla encendido/apagado (13d).
Pantalla (13a)
13.1) Indicador del estado de pilas
13.2) Selección de grupo A - F
13.3) Selección de canal 1 - 50
13.4) Luminosidad 0 - 100 %
13.5) Temperatura de color 3200 - 5500 K
Para emparejar el kit de luz continua LED con el telemando, quisiera Ud seleccionar
primero un grupo (A-F) en el kit de luz continua. En el telemando, pulse la tecla
para selección de grupo (13e). Utilice las teclas de ajuste +/- (13b) para seleccionar
el mismo grupo que el ajustado en el kit de luz continua. Para confirmarlo, pulse
la tecla SET (13c) del telemando.
Por medio de las teclas de ajuste +/- (13b) puede realizar sus ajustes, que Ud puedes
confirmar por medio de la tecla SET (13c).
Presionando dos veces la tecla para selección de grupo (13e) se accede a la
selección de canal 0 - 50.
Después de unos segundos sin funcionar, el telemando se apaga. Quisiera Ud
pulsar la tecla encendido/apagado (13d) para reactivar el telemando.
NOTA
Después de utilización, quisiera Ud desconectar el kit de luz continua por
medio del interruptor principal (7) (posición O = apagado) y desenchúfelo de
la caja de enchufe. Cuando opere con acumuladores, quisiera Ud retirar los
acumuladores si el kit de luz continua no es utilizado durante un período de
tiempo más largo.
10 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros reco-
mendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas
de frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza del aparato, qui-
siera Ud apagar el aparato y quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica o retire
las baterías. Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este
aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños.
Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
08 | FUNCIONAMIENTO CON ACCUMULADOR
RECARGABLE DE IONES DE LITIO
08.1 CARGA DE LOS ACUMULADORES DE IONES DE LITIO
Antes de utilizar el acumulador, quisiera Ud cargar completamente los acu-
muladores de iones de litio (15) por medio del cargador (14) suministrado.
ATENCIÓN
Quisiera Ud cargar únicamente acumuladores recargables de iones de litio del
tipo NP-F750 por medio del cargador suministrado! El cargador no está diseña-
do para otros tipos de acumuladores!
Quisiera Ud conectar el cable de alimentación (14e) con la toma de conexión para
cable de alimentación (14d) en el cargador y con una caja de enchufe. El indicador
LED de carga (14a) se ilumina en color verde.
Inserte el acumulador de iones de litio (15) aproximadamente al centro del
compartimiento de carga (14c) y quisiera Ud prestar atención a la polaridad (marca
+/- en el acumulador y en el compartimiento de carga). Empuje el acumulador
hasta el fondo hacia delante en los pines de conexión del acumulador (14b). Si el
acumulador está correctamente colocado y se ha iniciado la carga, el indicador
de carga LED (14a) se ilumina en color rojo. Cuando esté completamente cargado,
el indicador de carga LED (14a) se ilumina en color verde. Empuje el acumulador
de iones de litio hacia atrás y quisiera retirarlo del compartimiento de carga. Des-
conecte el cargador de la caja de enchufe.
ATENCIÓN
No deje el cargador desatendido durante la carga. Después de la carga, desen-
chufe el cargador de la caja de enchufe.
NOTA
Si no se utiliza el kit de luz continua DLP-1000 durante un largo período de
tiempo, quisiera Ud cargar los acumuladores hasta aproximadamente el 60%
para evitar una descarga profunda.
08.2 INSERCIÓN DE LOS ACUMULADORES DE IONES DE LITIO
ATENCIÓN
Antes de insertar o retirar los acumuladores, quisiera Ud asegurarse de que el
kit de luz continua esté apagado: (interruptor principal (7) en la posición O =
apagado).
Quisiera insertar los acumuladores de iones de litio (15) con los bornes (15a) hacia
los pines de conexión (5a) en los dos compartimientos de acumuladores (5). Empuje
los acumuladores hasta el fondo hacia los pines de conexión (5a).
Para retirar los acumuladores de iones de litio, quisiera Ud empujarlos hacia arriba
y retirarlos de los compartimientos de acumuladores.
Las siguientes funciones sólo son válidas para el juego
artículo 373482:
07 | MONTAJE/CAMBIO DE LOS DISCOS DIFUSORES
Mediante las conexiones magnéticas (11a) sobre los discos difusores y a las suje-
ciones magnéticas (2), los discos difusores pueden montarse y sustituirse de forma
rápida y sencilla.
Disco difusor blanco proporciona una luz suave, las sombras duras se reducen
Disco difusor naranja proporciona una luz caliente A CB
D FE
13.1
13.3
13.4
13.2
13.5

18
12 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
Artículo 373484 Kit de luz continúa DLP-1000 bicolor LED detalladamente:
1x Luz continúa DLP-1000 LED
1x Disco difusor blanco
1x Disco difusor naranja
1x Bloque de alimentación
1x Instrucciones de seguridad
Artículo. 373482 Kit de luz continúa DLP-1000 bicolor LED:
2x Kit de luz continúa DLP-1000 bicolor LED
2x Disco difusor blanco
2x Disco difusor naranja
2x Bloque de alimentación
2x Trípode
4x Acumulador de iones de litio NP-F750
4x Cargador acumulador
1x Telemando
2x Pilas AAA para telemando
1x Bolsa
1x Instrucciones de seguridad
13.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este
símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de
su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales.
Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen
consecuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana.
Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país
para la eliminación de los residuos de pilas.
13.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se
encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una
modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial
de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos
encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el
objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura)
en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe ser
tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos
los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos
de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje
sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una
buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos
es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar
la buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones
detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su
reprocesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas
especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del
fabricante del aparato.
13.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del
uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos
y sus enmiendas.
13.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto
cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.
13.5 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, DÖRR GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[373482, 373484, 373487] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El
texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
la dirección Internet siguiente: http://www.doerr-foto.de
13 | GESTIÓN, MARCA CE, DECLARACIÓN UE DE
CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
11 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Número de lámparas LED 576 bicolores
Emitancia luminosa aprox. 2500 Lux/1 m
Temperatura de color 3200 - 5500 K
Potencia de salida 40 W
Índice de reproducción de colores (CRI) > 90 Ra
Tensión de funcionamiento DC 15 V 3 A
Bloque de alimentación AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 15 V 3 A
Dimensión superficie luminosa aprox. 20 x 20 cm
Dimensiones aprox. 28,5 x 32 x 6 cm
Peso aprox. 1450 g
Kit de luz continua DLP-1000 bicolor LED / Artículo 373482
Cargador para
NP-F750
Corriente entrada
Corriente salida
Dimensiones
Peso
AC 100-240 V, 50/60 Hz
150 mA (maxi)
DC 8,4 V/600 mA
aprox. 8,5 x 4,6 x 4 cm
aprox. 118 g
Acumulador Acumulador (de repuesto) de iones de litio Sony
NP-F750 7,2 V 4400 mAh ( 31,68 Wh)
Telemando Frecuencia
Pilas
2,4 GHz
2 x pilas AAA (inclusas)
Trípode de lámpara
altura máxima aprox. 215 cm

19
IT
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza
accuratamente prima dell'uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro.
Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni
sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il
dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato
rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
• Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi
di esseri umani o animali! ATTENZIONE: Fissando la luce per un periodo pro-
lungato può causare un danno irreversibile alla retina.
• Solo per illuminazione a scopo fotografico. Non è indicato per illuminare una
stanza in maniera definitiva.
• Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e tempe-
rature estremi.
• Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
• Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In
questo caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di
utilizzarlo di nuovo.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli - pericolo di scossa elettrica! Quando
è necessaria l'assistenza o la riparazione, contattare il personale di assistenza
qualificato.
• Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo
sotto supervisione.
• Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono
mantenere una distanza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera campi
magnetici.
• Garantire una sufficiente ventilazione durante il funzionamento. Dopo l'uso, si
prega di spegnere il dispositivo.
• Assicurarsi di utilizzare il dispositivo solo con un adeguato batteria a Li-Ion di alta
qualità di tipo NP-F750.
• Per evitare lo scaricamento completo della batteria a Li-Ion quando il dispositivo
non è in uso per un lungo periodo, si prega di caricare la batteria agli ioni di litio
fino a circa il 60% di carica.
• Non lasciate mai il caricatore delle batterie incustodito mentre ricarica le batterie.
Dopo aver ricaricato, scollegate il carica batterie dall'alimentazione.
• Utilizzare solo l'adattatore di alimentazione originale. Non utilizzare un cavo di
prolunga.
• Assicurarsi di spegnere il dispositivo dall'interruttore principale prima di
scollegare la batteria o l'alimentatore.
• Quando si apre o si ritrae, così come quando si allineano le alette, c'è il rischio che
le dita si impiglino. Quindi state attenti a dove mettete le dita.
• Per evitare l'inclinazione della luce a LED, allineare la striscia luminosa su una
gamba del treppiede ampiamente estesa. Assicurarsi che il piedistallo si trovi su
un terreno piano e asciutto.
• L'alloggiamento e le alette si scaldano leggermente durante il funzionamento
- spegnere la luce a LED dopo l'uso e lasciarla raffreddare prima di toccare
l'alloggiamento o le alette, o prima di riporre il dispositivo nella borsa.
• Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che
generano un forte campo elettromagnetico (es. motori elettrici).
• Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento
mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai
bambini e dagli animali domestici.
• Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o
benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per
pulire le parti esterne del dispositivo. Prima di pulire assicurarsi di spegnere il
dispositivo e scollegare il cavo di alimentazione o rimuovere le batterie.
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
• Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l'apparecchio
secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le
autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.

20
02 | CONSIGLI DI SICUREZZA PER BATTERIE
RICARICABILI
Utilizzare solo batterie di alta qualità di marche popolari. Quando si inserisce la
batteria si prega di rispettare la corretta polarità (+/-). Si prega di rimuovere la
batteria quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Non gettare
le batterie nel fuoco, state attenti ai corto circuito e non smontate le batterie. Non
ricaricare mai le batterie non ricaricabili – pericolo di esplosione! Rimuovere imme-
diatamente le batterie se si vede una fuoriuscita dal dispositivo. Rischio di bruciarsi
con l'acido della batteria. Pulire i contatti prima di inserire batterie nuove. In caso
di contatto con l'acido della batteria, lavare l'area interessata con acqua e sapone e
consultare immediatamente un medico. Le batterie possono essere pericolose per
la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini e
animali domestici. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche "Smalti-
mento delle batterie/accumulatori").
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Kit luce a LED continuo per foto e registrazioni video brillanti.
• LED bicolore a lunga durata
• Temperatura del colore regolabile da 3200 a 5500 K
• Luminosità regolabile
04 |NOMENCLATURA
1 Alette paraluce
2 Supporti magnetici
3 Viti per il bloccaggio
4 Telaio girevole
5 Vano batteria
5a) Perni di contatto della batteria
6 Display LCD
7 Interruttore principale
8 Presa per adattatore di corrente
9 Manopola di controllo / manopola da premere
10 Presa per stativo con attacco "spigot"
10a) Vite per il bloccaggio
11 Piatto diusore bianco / arancio
11a) Supporti magnetici
12 Adattatore per la alimentazione
12a) Presa del cavo per la alimentazione
12b) Spina per la connessione
12c) Blocco a vite
12d) Cavo di alimentazione
Solo incluso nel kit N. articolo. 373482:
13 Telecomando
13a) Display
13b) Bottoni per il controllo +/-
13c) Bottone "SET" (impostazione)
13d) Bottone "On/O" (accendere/spegnere)
13e) Bottone per selezionare il gruppo/canale
13f) Vano batteria
14 Carica batteria
14a) Indicatore a LED della carica in corso
14b) Perni di contatto della batteria +/-
14c) Vano batteria
14d) Presa per cavo di alimentazione
14e) Cavo di alimentazione
15 Batteria agli ioni di litio
15a) Contatti della batteria +/-
05 | PRIMO UTILIZZO
ATTENZIONE
Prima di collegare o scollegare i collegamenti dei cavi, assicurarsi che
l'interruttore principale (7) sia in posizione O = spento.
Inserire la spina di connessione (12b) nella presa (8) sulla luce LED. Prestare atten-
zione ai perni e ai fori. Avvitare saldamente il blocco a vite (12c). Per scollegare la
connessione del cavo, assicurarsi di aprire prima il blocco a vite (12c)! Inserire il
cavo di alimentazione (12d) nella presa del cavo di alimentazione (12a) e collegare
l'alimentatore a una presa.
Accendere la luce a LED sull'interruttore principale (7): posizione I = acceso.
ATTENZIONE
Dopo ogni utilizzo, spegnere la luce LED (interruttore principale 7 = posizione
O = spento).
06 |LED DISPLAY/IMPOSTAZIONI
LCD Display (6)
6a) Luminosità 0 - 100 %
6b) Selezione gruppo A - F (per il funzionamento con telecomando)
6c) Selezione canale 1 - 50
6d) Indicatore della capacità di carica della batteria
6e) Temperatura del colore 3200- 5500 K
Ruotare la manopola di controllo (9) per selezionare la luminosità desiderata (6a)
da 0 a 100%. Premere la manopola di controllo (9) per confermare la selezione.
Ruotare nuovamente la manopola di controllo (9) per immettere la selezione per la
temperatura del colore (6e) (il display lampeggia). Ruotare la manopola di controllo
(9) per selezionare la temperatura colore desiderata da 3200 - 5500 K. Premere la
manopola di controllo (9) per confermare la selezione.
Tenere premuto la manopola di controllo (9) per accedere alla selezione del
canale 1 - 50 (6c) o alla selezione del gruppo A - F (6b).
Dopo alcuni secondi senza utilizzo, l'illuminazione del display si spegnerà automa-
ticamente. Una volta eettuata una nuova regolazione, l'illuminazione del display
si riaccenderà.
07 | ATTACCARE/CAMBIARE IL PIATTO DEL DIFFUSORE
I supporti magnetici (11a) sulla piatto del diusore e i supporti magnetici (2) consen-
tono un fissaggio/scambio rapido e facile del piatto del diusore.
Bianca piatto del diusore fornisce una luce sousa, riduce le
ombre dure
Arancione piatto del diusore arancione fornisce una luce calda
6a
6c
6d
6b
6e
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Camera Accessories manuals