DÖRR SVL-112 User manual

doerr-foto.de
FR
GB
DE
ES
IT
Notice d‘utilisation
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE LED COMPACT POUR VIDÉO
Instruction Manual
SLIM LED VIDEO LIGHT
Bedienungsanleitung
SLIM LED VIDEOLICHT
Manual de instrucciones
LUZ CONTINUA LED COMPACTO PARA VÍDEO
Manuale di istruzioni
LUCE A LED SOTTILE PER VIDEO
SLIM LED VIDEOLICHT
SVL-112

02
DE
GB/FR
ES/IT
Teilebeschreibung
Nomenclature
Nomenclatura
1
6
3
4
5
2
3
4
5
7
10
8
9
1
7a
9a

03
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei-
tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nicht-
beachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt
in die Augen von Menschen oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hinein-
schauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
• Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbe-
leuchtung geeignet.
• Das Aluminiumgehäuse und die LEDs erwärmen sich während des Betriebs.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
• Lassen Sie die Leuchte während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Nach
dem Ladevorgang trennen Sie die Leuchte von der Stromverbindung.
• Schalten Sie die Leuchte nach Gebrauch aus.
• Tauchen oder werfen Sie die Leuchte nicht ins Wasser. Werfen Sie die Leuchte
nicht ins Feuer – Explosionsgefahr!
• Falls die Leuchte über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den
Akku auf ca. 75% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
• Eingebauter Akku und LEDs können nicht ausgetauscht werden.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer-
legen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie
bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek-
trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa-
ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung
vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik-
rofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung!
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück-
fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.

04
02 | PRODUKTBESCHREIBUNG
• Ultra-flaches LED Dauerlicht für Foto- und Videoaufnahmen
• Passend für DSLR, DSLM & Camcorder mit Blitzschuh
• Helligkeit dimmbar in 5% Schritten
• Hochwertiges Aluminium Gehäuse, mit übersichtlichem LED Display
• Farbtemperatur einstellbar von 3200 – 5600 °K
• Inklusive Universal-Blitzfuß mit ¼" Stativgewinde, USB-C Ladekabel,
Diusorscheibe, Aufbewahrungsbeutel
05 | BETRIEB
Zum Einschalten des LED Videolichts, drücken Sie die Ein-/Aus-/Menütaste (3) ca.
3 Sekunden lang.
Um zwischen den Menüpunkten Helligkeit und Farbtemperatur zu wechseln,
drücken Sie die Ein-/Aus-/Menütaste (3) kurz. Im Display wird mit Pfeil angezeigt
in welchem Menüpunkt Sie sich befinden.
Mit dem Wipp Schalter zur Leistungsregelung (4) können Sie mit Druck in Richtung
+ die Helligkeit bzw. Farbtemperatur erhöhen.
Mit dem Wipp Schalter zur Leistungsregelung (4) können Sie mit Druck in Richtung
- die Helligkeit bzw. Farbtemperatur reduzieren.
Die Helligkeit ist in 5% Schritten einstellbar, die Farbtemperatur in 100°Kelvin
Schritten.
Während des Betriebs wird im Display (2) die Akkulaufzeit in h (Stunden) bzw. m
(Minuten) angezeigt. Daneben zeigt das Akkusymbol die Akkukapazität grafisch an.
Zum Ausschalten des LED Videolichts, drücken Sie die Ein-/Aus-/Menütaste (3) ca.
3 Sekunden lang.
HINWEIS
• Bitte beachten Sie, dass sich das Aluminiumgehäuse und die LEDs während
des Betriebs erwärmen.
• Schalten Sie das LED Videolicht nach Gebrauch mit der Ein-/Aus-/Menütaste
(3) aus.
• Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch ganz abkühlen, bevor Sie es in dem Auf-
bewahrungsbeutel verstauen.
06 |MONTAGE
06.1 MONTAGE AUF KAMERA/CAMCORDER MIT BLITZSCHUH
Zur Montage auf eine Kamera oder einen Camcorder, schrauben Sie den Universal-
Blitzfuß (9) in das ¼" Anschlussgewinde (1) am LED Videolicht.
Schieben Sie den Universal-Blitzfuß (9) in den Blitzschuh Ihrer Kamera oder Ihres
Camcorders. Drehen Sie die Feststellschraube (9a) nach unten fest.
06.2 DIFFUSORSCHEIBEN AUFSTECKEN/ ABNEHMEN
Die weiße Diusorscheibe (7) sorgt für weiches Licht und reduziert harte Schatten.
Zum Anbringen der Diusorscheibe (7) legen Sie diese auf die Frontseite des Vi-
deolichts und drücken die Diusorscheibe (7) an den Ecken an bis die 4 Halter der
Diusorscheibe (7a) in die Einkerbungen des Videolichts einrasten.
Zum Abnehmen der Diusorscheibe (7) lösen Sie die 4 Halter (7a) aus den Einker-
bungen und ziehen die Diusorscheibe (7) ab.
03 | TEILEBESCHREIBUNG
1 ¼" Anschlussgewinde
2 LCD Display
3 Ein-/Aus-/Menütaste
4 Wipp Schalter +/- zur Leistungsreglung
5 USB-C "5V in" Ladebuchse
6 112 Hochleistungs-LED
7 Diusorscheibe
7a) Halter für Diusorscheibe
8 USB-C Ladekabel
9 Universal-Blitzfuß
9a) Feststellschraube
10 Aufbewahrungsbeutel
04 |EINGEBAUTER LIPOLYMER AKKU
04.1 BITTE LADEN SIE DEN EINGEBAUTEN LIPO AKKU VOR DEM ERSTEN
GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG AUF:
Verbinden Sie das USB-C Ladekabel (8) mit der USB-C Ladebuchse (5) Ihres Video-
lichts. Während dem Ladevorgang wird eine aktuelle Ladestandsanzeige auf
dem LCD Display (2) angezeigt.
Nach dem Laden, entfernen Sie das USB-C Ladekabel (8) vom Videolicht und der
USB Ladequelle.
Bei einem vollständig entladenen Akku beträgt die Ladezeit über PC ca. 2 ½ Stun-
den.
04.2 AKKU KAPAZITÄTSANZEIGE
Während Ladevorgangs wird die Akku Ladestandsanzeige und das Symbol
im Display (2) angezeigt.
Falls das LED Videolicht über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie
den Akku auf ca. 75% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.

05
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp-
fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des
Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die
Stromverbindung! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen
Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar
auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 |TECHNISCHE DATEN
09 |LIEFERUMFANG
1x SLIM LED Videolicht SVL-112
1x Universal-Blitzfuß
1x USB-C Ladekabel
1x Diusorscheibe weiß
1x Aufbewahrungsbeutel
1x Sicherheitshinweise
SVL-112
Anzahl LEDs 112
LED Leistung max. 9 W
Farbtemperatur 3200 - 5600 K (± 300 K)
Beleuchtungsstärke ca. 800 Lux/1 m
Dimmer 5 - 100%
Farbwiedergabeindex (CRI) > 96 Ra
Stromversorgung 3.85 V, 2470 mAh
Eingebauter Lithium Polymer Akku
Betriebsdauer höchste Stufe
(mit voll aufgeladenem Akku) ca. 1,5 Stunden
Ladestrom 5V 1A / 5V 2A
Anschluss USB-C
Abmessungen 12,5 x 7 x 1 cm
Gewicht ca. 130 g
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
10.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder
Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden
an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterie-
gesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwor-
tung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch
in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen
Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können
Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
10.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro-
päisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden
Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeiti-
ger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen
der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo
(Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür
verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an
entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und
sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit
den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer-
tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch
die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung
und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs-
unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
10.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
10.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und
signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gülti-
gen EU-Richtlinien erfüllt.

06
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people
use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is
part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the
instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
• Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the
eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into the light for an extended
period of time may cause an irreversible damage to the retina.
• Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent
room lightning.
• During the operation the aluminum housing and the LEDs will warm up.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Never leave the light unattended while charging the battery. After charging, dis-
connect the light from power supply.
• Turn off the light after use.
• Do not submerge or throw the light into water. Do not throw the light into fire –
risk of explosion!
• If device is not in use for a long period of time, we recommend to charge the
battery to about 75%. The storage of an empty or fully charged battery will
shorten its life.
• The built-in battery and the LEDs cannot be replaced.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When
service or repair is required, contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with super-
vision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device
and take off from power supply!
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.

07
02 | PRODUCT DESCRIPTION
• Ultra-flat LED continuous light for photo and video recordings
• For DSLR, DSLM & camcorder with hot shoe mount
• Brightness dimmable in 5% steps
• High-grade aluminum housing, with clear structured LED display
• Colour temperature adjustable from 3200 – 5600 °K
• Supplied with universal flash shoe with ¼" tripod socket, USB-C charging cable,
diusor plate, storage pouch
05 | OPERATION
Press On/O/Menu button (3) for about 3 seconds in order to turn on the LED video
light.
Press On/O/Menu button (3) shortly to switch from brightness to colour tempe-
rature and back. The arrow symbol shows the selected menu point.
The toggle switch for adjustments (4) increases brightness and colour temperature
when moved upwards (+).
The toggle switch for adjustments (4) decreases brightness and colour temperature
when moved downwards (-).
Brightness is adjustable in 5% steps, while colour temperature is adjusted in
100°K steps.
During operation the display (2) show the remaining battery power in h (hours) or
m (minutes).
The battery symbol shows the battery capacity graphically.
Press On/O/Menu button (3) for approximately 3 seconds in order to turn o the
video light.
NOTE
• During operation the housing and LEDs will warm up.
• Turn off the device after usage by using On/Off/Menu button (3)
• Let the device cool down completely, before placing it in the storage pouch.
06 |MOUNTING
06.1 MOUNTING ON A CAMERA/CAMCORDER WITH FLASH HOT SHOE
Screw the universal flash hot shoe (9) into the ¼" connection thread (1) of the video
light. Then slide the universal flash hot shoe (9) into the hot shoe mount of your
camera or your camcorder. Tighten the locking screw (9a).
06.2 MOUNTING/UNMOUNTING THE DIFFUSOR PLATE
The white diuser plate provides soft light and reduces harsh shadows.
Place the diusor plate (7) onto LED panel on the front side of the video light. Press
all 4 corners gently until the 4 holder (7a) for diusor plate snap in the notches of
the video light.
In order to remove the diusor plate (7) loosen the 4 holders (7a) of the diusor
p l a t e fi r s t .
03 | NOMENCLATURE
1 ¼" connection thread
2 LCD display
3 On/O/Menu button
4 Toggle switch +/- for adjustments
5 USB-C "5V in" charging socket
6 112 high power LEDs
7 Diusor plate
7a) Holder for diusor plate
8 USB-C charging cable
9 Universal flash hot shoe
9a) Locking screw
10 Storage pouch
04 |BUILTIN LIPOLYMER BATTERY
04.1 BEFORE FIRST USE, PLEASE FULLY CHARGE THE BUILTIN LIPO BATTERY:
Connect the USB-C charging cable (8) with the USB-C "5V in" charging socket (5)
of the video light. While charging you will see the actual charging status on
the LCD display (2).
After charging, remove the USB-C charging cable (8) from the video light and the
USB charging source. When the battery is totally empty, the charging time by PC is
about 2 ½ hours.
04.2 BATTERY CAPACITY LEVEL
While charging the battery charging status indicator and the symbol
will be shown in the display (2).
If LED video light is not in use for a long period of time, we recommend to charge
the battery to about 75% to avoid deep-discharge of battery.

08
SVL-112
Number of LEDs 112
LED Power max. 9 W
Colour temperature 3200 - 5600 K (± 300 K)
Illumination power approx. 800 Lux/1 m
Dimmer 5 - 100%
Colour Rendering Index (CRI) > 96 Ra
Power supply 3.85 V, 2470 mAh
Built-in Lithium Polymer battery
Runtime full power
(with fully charged battery) approx. 1,5 hours
Charging current 5V 1A / 5V 2A
Port USB-C
Dimensions 12,5 x 7 x 1 cm
Weight approx. 130 g
07 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom-
mend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Before cleaning make sure to switch o the device and take o from power supply!
Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it
out of reach of children. Keep away from pets.
08 |TECHNICAL SPECIFICATIONS
09 |CONTENT
1x SLIM LED Video Light SVL-112
1x Universal flash hot shoe
1x USB-C charging cable
1x Diusor plate white
1x Storage pouch
1x Safety hints
10 | DISPOSAL, CE MARKING
10.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indi-
cates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged
should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain
harmful substances that can cause damage to health and to the environment.
Please use the return and collection systems available in your country for the
disposal of the waste batteries.
10.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is
the European community directive on waste electrical and electronic equip-
ment, which became European law in February 2003. The main purpose of
this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of
waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash
can) on the product and on the packing means that used electrical and elec-
tronic products should not be disposed of with general household waste. It
is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at
designated collection points. Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our
environment as well as human health. For more information about the cor-
rect disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection
points please contact your local authorities, waste management companies,
your retailer or the manufacturer of this device.
10.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction
of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
and its amendments.
10.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the
product meets the requirements of the applicable EU directives.

09
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR..
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité
avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisati-
on postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez
mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice
d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à
une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice
d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux
directement sur les yeux des personnes ou animaux! ATTENTION: Dans le cas
où vous regardez longtemps directement dans les LED, ceci peut causer des
dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
• Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil n’est
pas approprié pour l’illumination permanente d’une pièce.
• Le boîtier en aluminium et les LEDs se réchauffe pendant le fonctionnement.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons
solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
• Pendant la recharge veuillez ne pas laisser l’appareil non surveillé. Après
l’opération de recharge veuillez déconnecter l’appareil de l’alimentation élec-
trique.
• Après chaque utilisation veuillez éteindre l’appareil.
• Veuillez ne pas immerger la lampe ou la jeter dans l‘eau. Ne jetez pas la lampe au
feu– danger d’explosion!
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe pendant une longue période,
veuillez charger l’accumulateur jusqu’à 75% de sa capacité afin d’éviter une
décharge extrême de l’accumulateur.
• L’accumulateur et l’ampoule LED ne peuvent pas être remplacés.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil
est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qua-
lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout
pas l’ouvrir ou le réparer vous-même – danger d‘électrocution! Veuillez-vous
adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil
sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type
d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant
donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté-
riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter
des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence
ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net-
toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage veuillez éteindre l’appareil
et couper l’alimentation électrique!
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre
appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets
électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retrai-
tement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.

10
02 |DESCRIPTION DU PRODUIT
• Système d’éclairage continu LED particulièrement compact pour la photo-
graphie et le vidéo
• Approprié pour les caméras DSLR, DSLM & caméscope avec sabot pour flash
• Luminosité réglable en échelons de 5%
• Boîtier en aluminium de haute qualité, avec écran LED bien lisible
• Température de couleur réglable de 3200 – 5600 °K
• Pied de flash universel inclus avec filetage ¼“ pour trépied, câble de chargement
USB-C, disque diuseur, sac de rangement
05 | UTILISATION
Pour allumer le système d’éclairage LED, veuillez appuyer sur la touche marche/
arrêt/menu (3) pendant environ 3 secondes.
Pour basculer entre les options de menu luminosité et température de couleur
, veuillez appuyer brièvement sur la touche marche/arrêt/menu (3). La flèche à
l’écran indique dans quelle option de menu vous vous trouvez.
L’interrupteur à bascule pour la commande de puissance (4) vous permet
d’augmenter la luminosité ou bien la température de couleur en appuyant dans
le sens +.
L’interrupteur à bascule pour la commande de puissance (4) vous permet de réduire
la luminosité ou bien la température de couleur en appuyant dans le sens -.
La luminosité est réglable par paliers de 5%, la température de couleur par
paliers de 100° Kelvin.
Pendant le fonctionnement, l’écran (2) affiche la durée de vie de l‘accumulateur
en h (heures) ou bien en m (minutes). À côté, le symbole de l’accumulateur indique
également la capacité de l’accumulateur sous forme graphique.
Pour éteindre le système d’éclairage vidéo LED, veuillez appuyer la touche mar-
che/arrêt/menu (3) pendant environ 3 secondes.
REMARQUE
• Veuillez noter que le boîtier en aluminium et les ampoules LED chauffent
pendant le fonctionnement.
• Après utilisation veuillez éteindre le système d’éclairage vidéo LED au moyen
de la touche marche/arrêt/menu (3).
• Veuillez laisser l’appareil refroidir complètement après utilisation avant de le
placer dans le sac de rangement.
06 |MONTAGE
06.1 MONTAGE SUR CAMÉRA/CAMÉSCOPE AVEC SABOT DE FLASH
Pour le montage sur une caméra ou caméscope, veuillez visser le pied universel
flash (9) sur le filetage de fixation ¼“ (1) sur le système d’éclairage LED pour vidéo.
Veuillez glisser le pied de flash universel (9) dans le sabot de votre caméra ou de
votre caméscope. Veuillez visser de manière ferme la vis de réglage (9a) vers le bas.
06.2 POSER/ÉCHANGER LES DISQUES DIFFUSEURS
Le disque diuseur blanc (7) assure une lumière douce et les ombres contrastées
sont réduites.
Pour le montage du disque diuseur (7), veuillez le placer sur la face avant du sys-
tème d’éclairage et presser le disque diuseur (7) contre les coins jusqu’à ce que les
4 supports pour disque diuseur (7a) s’encliquettent dans les encoches du système
d’éclairage vidéo.
Pour retirer le disque diuseur (7) veuillez enlever les 4 supports (7a) des encoches
et retirer le disque diuseur (7).
03 | NOMENCLATURE
1 Filetage ¼“ de fixation
2 Écran LCD
3 Touche marche/arrêt/menu
4 Interrupteur à bascule +/- pour commande de puissance
5 Douille de chargement USB-C „5V in“
6 112 ampoules LED de haute performance
7 Disque diuseur
7a) Support pour disque diuseur
8 Câble de chargement USB-C
9 Pied de flash universel
9a) Vis de réglage
10 Sac de rangement
04 |ACCUMULATEUR DE POLYMÈRE DE LITHIUM
INCORPORÉ
04.1 VEUILLEZ S.V.P. CHARGER COMPLÈTEMENT L’ACCUMULATEUR DE
POLYMÈRE DE LITHIUM INCORPORÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION:
Veuillez brancher le câble de chargement USB-C (8) avec la douille de chargement
USB-C (5) de votre système d’éclairage pour vidéo. Pendant le chargement, le sym-
bole de chargement apparait sur l’écran LCD en temps réel (2).
Veuillez enlever le câble de chargement USB-C (8) de votre système d’éclairage et
de votre source de chargement USB.
Lorsque l’accumulateur est totalement déchargé, le temps de chargement au mo-
yen d’un ordinateur est d’environ 2 ½ heures.
04.2 AFFICHAGE DE CAPACITÉ DE L‘ACCUMULATEUR
Pendant le temps de chargement, le symbole de chargement et le symbole
seront affichés sur l’écran (2).
Dans le cas où le système d’éclairage vidéo LED n’est pas utilisé pour longtemps,
veuillez charger l’accumulateur à environ 75% afin d’éviter un état de décharge
profond de l’accumulateur.

11
SVL-112
Quantité ampoules LED 112
Puissance LED maxi 9 W
Température de couleur 3200 - 5600 K (± 300 K)
Puissance d’illumination environ 800 Lux/1 m
Variateur de tension dimmer 5 - 100%
Indice de reproduction de couleurs (CRI) > 96 Ra
Alimentation électrique
3.85 V, 2470 mAh
Accumulateur de polymère
de lithium incorporé
Autonomie de fonctionnement
échelon plus élevé (avec accu-
mulateur complètement chargé)
1,5 heures environ
Courant de chargement 5V 1A / 5V 2A
Connexion USB-C
Dimensions 12,5 x 7 x 1 cm
Poids 130 g environ
07 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag-
ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil
un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant chaque
nettoyage veuillez couper l’alimentation électrique! Veuillez ranger l’appareil dans
un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gar-
dez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
08 |CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
09 |VOLUME DE LIVRAISON
1x Système d’éclairage LED compact pour vidéo SVL-112
1x Pied de flash universel
1x Câble de chargement USB-C
1x Disque diuseur blanc
1x Sac de rangement
1x Consignes de sécurité
10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
10.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D‘ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole
indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être
traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent
contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives
sur l’environnement et sur la santé humaine. S‘il vous plaît utiliser les sys-
tèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l‘enlèvement
des déchets de piles..
10.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a
été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modifica-
tion de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette direc-
tive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encou-
ragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement
avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur
le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre
tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de coll-
ecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des
déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion
des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une con-
tribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé
des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le
recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les
points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées
dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant
de l’appareil.
10.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitati-
on de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à ses amendements.
10.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le
produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.

12
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad
detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización
posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor
ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual
de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del
aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de instruc-
ciones
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente
hacia los ojos de personas o de animales! ATENCIÓN: En caso de que Ud mire
durante mucho tiempo directamente en los LED, esto puede causar daños
irreversibles en la retina ocular.
• Solamente para iluminación para fines fotográficos. No es adecuado para una
iluminación constante de una habitación.
• La caja en aluminio y los LEDs se calienta durante el funcionamiento.
• Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos
solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
• Durante la carga no deje el aparato no vigilado. Después de la operación de carga
quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica del aparato.
• Quisiera Ud apagar el aparato después de cada utilización.
• Quisiera no sumergir el aparato o la tirar al agua. No tirar el aparato al fuego –
Riesgo de explosión!
• Si no va a utilizar el aparato durante largos periodos de tiempo, quisiera Ud cargar
el acumulador hasta 75% de su capacidad para evitar una descarga extrema del
acumulador.
• Los acumuladores y lámparas LED no pueden ser reemplazadas.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído
al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que
Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los
componentes electrónicos ni intente repararlo usted mismo - riesgo de descarga
eléctrica! Consulte un especialista.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato úni-
camente bajo dirección y supervisión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico
deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un
campo magnético.
• El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el
material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domé-
sticos para evitar accidentes y asfixias.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros pro-
ductos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño
en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes
de la limpieza del aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quisiera Ud cortar la
alimentación eléctrica!
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de
acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE.
Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del
ayuntamiento.

13
02 |DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• Sistema de luz continuo LED particularmente compacto para la fotografía y el
vídeo
• Puede ser montado directamente sobre su cámara DSLR, DSLM o videocámara
con zapata para flash universal
• Luminosidad regulable en pasos de 5%
• Caja de aluminio de alta calidad, con pantalla LED de lectura fácil
• Temperatura de color ajustable de 3200 – 5600 K
• Pie universal para flash con perforación con rosca interior ¼ pulgadas para
trípode, cable de carga USB-C, disco difusor, bolsa de almacenamiento
05 | UTILIZACIÓN
Para encender el kit de luz continua LED, quisiera Ud pulsar la tecla encendido/
apagado/menú (3) durante 3 segundos aproximadamente.
Para cambiar entre los elementos del menú luminosidad y temperatura de color
quisiera Ud pulsar brevemente la tecla encendido/apagado/menú (3). La flecha
de la pantalla indica en qué punto del menú se encuentra.
Por medio del interruptor basculante para el control de la potencia (4) puede Ud
aumentar la luminosidad o entonces la temperatura de color pulsando en la di-
rección +.
Por medio del interruptor basculante para el control de la potencia (4) puede Ud re-
ducir la luminosidad o entonces la temperatura de color pulsando en la dirección -.
La luminosidad es ajustable en pasos de 5%, la temperatura de color en pasos
de 100° Kelvin.
Durante el funcionamiento, la pantalla (2) visualiza el tiempo de autonomía de fun-
cionamiento en h (horas) o bien en m (minutos). Al lado, el símbolo del acumulador
indica también gráficamente la capacidad del acumulador.
Para apagar el kit de luz continua LED, quisiera Ud presionar la tecla encendido/
apagado/menú (3) durante unos 3 segundos.
NOTA
• Tenga en cuenta que la caja de aluminio y las lámparas LED se calientan
durante el funcionamiento.
• Después de cada utilización, quisiera Ud apagar el kit de luz continua vídeo
LED por medio de la tecla encendido/apagado/menú (3).
• Deje que el aparato se enfríe completamente después de una utilización antes
de colocarlo en la bolsa de almacenamiento.
06 |MONTAJE
06.1 MONTAJE SOBRE LA CÁMARA/VIDEOCÁMARA
CON ZAPATA UNIVERSAL DE FLASH
Para un montaje sobre una cámara o sobre una videocámara, quisiera Ud atornillar
el pie universal para flash (9) en la rosca ¼" de sujeción (1) del kit de luz continua.
Quisiera Ud deslizar el pie universal para flash (9) en la zapata de su cámara o vi-
deocámara. Quisiera Ud atornillar firmemente el tornillo de sujeción (9a) hacia
abajo.
06.2 MONTAJE/QUITAR LOS DISCOS DIFUSORES
El disco difusor blanco (7) proporciona una luz suave y reduce las sombras duras.
Para montar el disco difusor (7), quisiera Ud colocarlo en la parte delantera del kit
de luz continua y presionar el disco difusor (7) contra las esquinas hasta que los 4
soportes del disco difusor (7a) encajen en las muescas del kit de luz continua.
Para desmontar el disco difusor (7) quisiera Ud retirar los 4 soportes (7a) de las
muescas y retire el disco difusor (7).
03 | NOMENCLATURA
1 Rosca ¼" de sujeción
2 Pantalla LCD
3 Tecla encendido/apagado/menú
4 Interruptor basculante +/- para control de la potencia
5 Toma de carga USB-C "5V in"
6 112 lámparas LED de alto rendimiento
7 Disco difusor
7a) Soporte del disco difusor
8 Cable de carga USB-C
9 Pie universal para flash
9a) Tornillo de sujeción
10 Bolsa de almacenamiento
04 |ACUMULADOR INCORPORADO DE POLÍMERO
DE LÍTIO
04.1 QUISIERA UD CARGAR COMPLETAMENTE EL ACUMULADOR INCORPO
RADO DE POLÍMERO DE LITIO ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN:
Conecte el cable de carga USB-C (8) a la toma de carga USB-C (5) de su kit de luz
continua para vídeo. Durante la carga, el símbolo de carga es visualizado en
la pantalla LCD (2) en tiempo real.
Después de la carga, retire el cable de carga USB-C (8) de su kit de luz continua para
vídeo y de la fuente de carga USB.
Si el acumulador está completamente descargado, el tiempo de carga a través del
ordenador es de aproximadamente 2 ½ horas.
04.2 VISUALIZACIÓN DE LA CAPACIDAD DEL ACUMULADOR
Durante el tiempo de carga, el símbolo de carga y el símbolo serán
visualizados en la pantalla (2).
En caso de que el kit de luz continua no ha sido utilizado durante un período largo
de tiempo, quisiera Ud cargar el acumulador hasta 75% aproximadamente para evi-
tar un estado profundo de descarga del acumulador.

14
SVL-112
Cantidad de lámparas LED 112
Potencia LED máxima 9 W
Temperatura de color 3200 - 5600 K (± 300 K)
Potencia de iluminación aprox. 800 Lux/1 m
Regulador de tensión dimmer 5 - 100%
Índice de reproducción de colores
(IRC) > 96 Ra
Alimentación eléctrica
3.85 V, 2470 mAh
Acumulador de polímero de
litio incorporado
Autonomía de funcionamiento nivel
más elevado (con acumulador
completamente cargado)
1,5 horas aprox.
Corriente de carga 5V 1A / 5V 2A
Conexión USB-C
Dimensiones 12,5 x 7 x 1 cm
Peso 130 g aprox.
07 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros reco-
mendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas
de frisado suavemente embebido en agua. Antes de empezar la limpieza asegúrese
de desconectar la alimentación eléctrica! Almacene el aparato en un lugar exento
de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado
del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
08 |CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
09 |VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Luz continua LED compacto para vídeo SVL-112
1x Pie universal para flash
1x Cable de carga USB-C
1x Disco difusor blanco
1x Bolsa de almacenamiento
1x Instrucciones de seguridad
10 | GESTIÓN, MARCA CE
10.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este sím-
bolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida
útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y
baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Por favor utilice los
sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de
los residuos de pilas.
10.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se
encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una
modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial
de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos
encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el
objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura)
en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe
ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos
los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos
de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje
sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una
buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos
es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la
buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones de-
talladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su re-
procesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas
especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del
fabricante del aparato.
10.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del
uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos
y sus enmiendas.
10.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto
cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.

15
IT
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza
accuratamente prima dell'uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro.
Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni
sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il
dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato
rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
• Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi
di esseri umani o animali! ATTENZIONE: Fissando la luce per un periodo pro-
lungato può causare un danno irreversibile alla retina.
• Solo per illuminazione a scopo fotografico. Non è indicato per illuminare una
stanza in maniera definitiva.
• Durante il funzionamento la custodia in alluminio e le LEDs si può surriscaldare.
• Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e tempe-
rature estremi.
• Non lasciare mai la luce incustodita durante la ricarica della batteria. Dopo la
ricarica, scollegare la luce dall‘alimentazione.
• Spegni la luce dopo l‘uso.
• Non immergere o gettare la luce nell‘acqua. Non gettare la luce nel fuoco -
rischio di esplosione!
• Se la luce non è in uso per un lungo periodo di tempo, si consiglia di ricaricare
la batteria fino a circa il 75%. Mantenere una batteria scarica o completamente
carica riduce la durata della batteria.
• La batteria integrata e i LED non possono essere sostituiti.
• Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
• Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo
caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utiliz-
zarlo di nuovo.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli – pericolo di scossa elettrica! Quando
è necessaria l‘assistenza o la riparazione, contattare il personale di assistenza
qualificato.
• Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo
sotto supervisione.
• Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono man-
tenere una distanza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera campi mag-
netici.
• Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento
mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai
bambini e dagli animali domestici.
• Proteggere l‘apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o
benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per
pulire le parti esterne del dispositivo. Prima di pulire assicurarsi di spegnere il dis-
positivo e togliere l‘alimentazione!
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
• Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l‘apparecchio
secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le
autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.

16
02 | DESCRIZIONE PRODOTTO
• Luce continua a LED ultrapiatta per registrazioni di foto e video
• Per DSLR, DSLM e videocamera con attacco slitta a contatto caldo
• Luminosità dimmerabile con incrementi del 5%
• Custodia in alluminio di alta qualità, con display a LED strutturato chiaro
• Temperatura colore regolabile da 3200 a 5600 °K
• Fornito con flash universale con attacco per treppiede da ¼", cavo di ricarica
USB-C, adattatore di ricarica Mini USB, piastra per diusione, custodia
05 | OPERAZIONI
Premere il pulsante On / O / Menu (3) per circa 3 secondi per accendere la luce
a LED per video.
Premere brevemente il pulsante On/O/Menu (3) per passare dalla luminosità
al colore temperato e viceversa. Il simbolo della freccia mostra il punto del
menu selezionato.
L'interruttore a levetta per le regolazioni (4) aumenta la luminosità e la temperatura
del colore quando viene spostato verso l'alto (+).
L'interruttore a levetta per le regolazioni (4) riduce la luminosità e la temperatura
del colore quando viene spostato verso il basso (-).
La luminosità è regolabile con incrementi del 5%, mentre la temperatura del
colore viene regolata in incrementi di 100° K.
Durante il funzionamento il display (2) mostra la carica residua della batteria in h
(ore) o m (minuti).
Il simbolo della batteria mostra graficamente la capacità della batteria.
Premere il pulsante On / O / Menu (3) per circa 3 secondi per spegnere la luce a
LED per video.
NOTA
• Durante il funzionamento, la custodia e i LED si riscaldano.
• Spegnere il dispositivo dopo l'uso utilizzando il pulsante On / Off / Menu (3).
• Lasciare che il dispositivo si raffreddi completamente, prima di inserendolo
nella custodia.
06 |MONTAGGIO
06.1 MONTAGGIO SU UNA FOTOCAMERA / VIDEOCAMERA CON FLASH
CON ATTACCO SLITTA A CONTATTO CALDO
Avvitare il flash universale con attacco slitta a contatto caldo (9) nella filettatura
¼"(1) della luce a LED per video.
Quindi far scorrere il flash universale con attacco slitta a contatto caldo (9) nel
supporto della slitta della fotocamera o della videocamera. Stringere la vite di
bloccaggio (9a).
06.2 MONTAGGIO / SMONTAGGIO DELLA PIASTRA PER DIFFUSIONE
La piastra per diusione bianca (7) fornisce una luce morbida e riduce le ombre
difficili.
Posizionare la piastra per diusione (7) sul pannello LED sul lato anteriore della luce
a LED per video. Premere delicatamente tutti e 4 gli angoli fino a quando il quarto
supporti per piastra per diusione (7a) si incastrano nelle tacche della luce a LED
per video.
Per rimuovere la piastra per diusione (7), allentare prima i 4 supporti della piastra
per diusione (7a).
03 | NOMENCLATURA
1 Filettatura ¼"
2 Display LCD
3 Tasto On/O/Menu (Acceso/Spento/menu)
4 Interruttore a levetta +/- per le regolazioni
5 Presa di ricarica USB-C "5V in"
6 112 LED ad alta potenza
7 Piastra per diusione
7a) Supporto per piastra per diusione
8 Cavo di ricarica USB-C
9 Flash universale con attacco slitta a contatto caldo
9a) Vite di bloccaggio
10 Custodia
04 |BATTERIA LIPOLIMERO INCORPORATA
04.1 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO, CARICARE COMPLETAMENTE LA BATTERIA
LIPO INTEGRATA:
Collegare il cavo di ricarica USB-C (8) con la presa di ricarica USB-C "5V in" (5) della
luce a led per video. Durante la ricarica vedrai lo stato di carica eettivo sul
display LCD (2).
Dopo la ricarica, rimuovere il cavo di ricarica USB-C (8) dalla luce a led per video e
dalla fonte di ricarica USB. Quando la batteria è completamente scarica, il tempo di
ricarica attraverso il PC è di circa 2 ore e mezza.
04.2 LIVELLO DI CAPACITÀ DELLA BATTERIA
Durante la carica l'indicatore di stato di carica della batteria e il simbolo
verranno visualizzati sul display (2).
Se la luce a led per video non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, si
consiglia di caricare la batteria a circa il 75% per evitare la scarica competa della
batteria.

17
SVL-112
Numero di LED 112
Potenza LED max. 9 W
Temperatura colore 3200 - 5600 K (± 300 K)
Potenza illuminazione circa. 800 Lux/1 m
Dimmerabile 5 - 100%
Indice di resa cromatica (CRI) > 96 Ra
Alimentazione elettrica 3.85 V, 2470 mAh
Batteria incorporata ai polimeri di litio
Durata a piena potenza (con batteria
completamente carica) circa. 1,5 ore
Corrente di carica 5V 1A / 5V 2A
Porte USB-C
Dimensioni 12,5 x 7 x 1 cm
Peso circa. 130 g
07 | PULIZIA E STOCCAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia
un panno in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del
dispositivo. Assicuratevi che il dispositivo non più collegato all’alimentazione prima
di pulirlo! Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
Questo dispositivo non è un giocattolo – tenere fuori dalla portata dei bambini.
Tenere lontano da animali domestici.
09 |CONTENUTO
1x Luce a LED per video sottile SVL-112
1x Flash universale con attacco slitta a contatto caldo
1x Cavo di ricarica USB-C
1x Piastra bianca per diusione
1x Custodia
1x Suggerimenti di sicurezza
10 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE
10.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo
simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere
ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni
alla salute e all‘ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e rac-
colta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
10.2 INFORMAZIONI RAEE
La direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la
direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroni-
che, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale
di questa direttiva è quello di evitare di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio e
altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre
gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elettrici
presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di questo pro-
dotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un contributo
significativo per proteggere il nostro ambiente e la salute umana. Per ulteriori
informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati a rivolgersi alle autorità
locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il produttore di questo
dispositivo.
10.3 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea RoHS per la restrizione
dell‘uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativi emendamenti.
10.4 MARCHIO CE
La marcatura CE è conforme agli standard europei e indica che il prodotto
soddisfa i requisiti delle direttive UE applicabili.
08 |SPECIFICHE TECNICHE

doerr-foto.de
DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon +49 731.970 37 69 · info@doerrfoto.de · doerr-foto.de
Artikel Nr 371081
DÖRR SLIM LED VIDEOLICHT SVL112
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Camera Accessories manuals

DÖRR
DÖRR RL-48 User manual

DÖRR
DÖRR VL-5 User manual

DÖRR
DÖRR DLP-820 LED User manual

DÖRR
DÖRR DL-400 Series User manual

DÖRR
DÖRR LB-6575 User manual

DÖRR
DÖRR SVL-180 PB User manual

DÖRR
DÖRR DLP-1000 BI-COLOR User manual

DÖRR
DÖRR LB-6575 LED User manual

DÖRR
DÖRR DVL-165 User manual

DÖRR
DÖRR DCF 52 wi User manual
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Aquatica Digital
Aquatica Digital AD7100 Operation manual

Sony
Sony MPK-THHB operating instructions

Hohem
Hohem iSteady Pro 4 user manual

Sony
Sony AKA-LU1 operating guide

American Dynamics
American Dynamics 1218 Installation and operating instructions

Total
Total SAFT SPH 11 Installation and operating instructions