DÖRR Live View User manual

Live View
• BedienungsanleitungFunk-Fernauslöser-Set
• Instructionmanualremotereleasekit
• Manualdeinstruccioneskitdedisparoremoto
• Руководство пользователя
• Noticed´utilisationkitdecommandeàdistance
• Bruksanvisningfjärrutlösarset
• Manualediistruzioni
www.doerrfoto.de
1

2
Bedienungsanleitung
LiveViewFunk-Fernauslöser-Set
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen DÖRR Live View Funk-Fernauslöser-Set LV-
WRC und danken für Ihr Vertrauen. Das Gerät wurde speziell für digitale SLR Kameras
entwickelt. Mit dem Live View Funk-Fernauslöser LV-WRC können Sie das Livebild von
Ihrer Kamera kabellos auf dem LC Display des Bildempfängers betrachten (nur bei
Kameras mit Live View Modus). Bei Bedarf können Sie Ihre Kamera dann über Funk
auslösen. Dazu stehen verschiedene Programme zurAuswahl. Bitte lesen Sie diese
Anleitung aufmerksam vor dem Gebrauch.
BittevordemGebrauchbeachten:
• BitteschaltenSiedenLV-WRCaus,bevorSieihnmiteinerKameraverbinden.
• BeiangeschlossenenKabelnsolltedarannichtgewaltsamgezogenwerden.
• SetzenSiedenLV-WRCkeinenStößen,SchlägenundVibrationenaus.
• WennSiedenLV-WRClängereZeitnichtverwendenentfernenSiebittedieAkkus
aus Sender und Bildempfänger.
• VermeidenSiehoheUmgebungstemperaturenwiez.B.imgeschlossenenAutobeidirekterund
dauerhafter Sonneneinstrahlung.
• SorgenSiefüreinetrockeneUmgebung.VermeidenSiehoheLuftfeuchtigkeit,RegenundNässe.
Berühren Sie den LV-WRC sowie Kabelkontakte nicht mit nassen Händen.
• VerwendenSiedenLV-WRCnichtinderNähevonleichtentammbarenGasenoderFlüssigkeiten.
In ungünstigen Fällen könnte es zu Bränden oder Explosionen führen.

LV-WRCEigenschaften:
• Frequenz:verwendet2,4GHzFunkfrequenzfürdasBildsignalund433MHzFunkfrequenzfür
den Auslöser
• Programme:Einzelbild,Serienbild,BULBLangzeitauslösung,ZeitverzögerteAufnahme
• Reichweite:ca.15m
• Kanäle:3Funkkanäle
• Display:3“TFTLCDisplay,Helligkeiteinstellbar
• Auösung:960x240
• FürKameras:mitAVAusgangundFernauslöserbuchse(LivebildnurbeiKamerasmit
LiveViewFunktion),AnschlusskabelfürverschiedeneModelleimLieferumfang
• Stromversorgung:2x3,7V1200mAhLithiumAkku(imLieferumfanginkl.Ladegerät)
Lieferumfang:
BitteprüfenSienachdemÖffnenderPackungobderInhaltvollständigist:
Sender 1Stück
Bildempfänger 1Stück
BL-6FLithiumIonAkku 2Stück
LadegerätAC-5E 1Stück
USBLadekabel 1Stück
Anschlusskabel 4Stück(VersionCanon)bzw.
3Stück(VersionNikon)
Bedienungsanleitung 1Stück
D
1
2
3
4
5
6
7
Manual
www.doerrfoto.de
3
5
4
3
1
2
6
7

BauteileundBezeichnungen:
LV-WRCSender
Video Funktionsanzeige Funktionsanzeige Auslöse- Funktionsanzeige
Anschlussbuchse für Ladegerät Hauptschalter An/Aus (On/Off) Kanal Wahlschalter
Batteriefachdeckel Zubehör-Aufsteckfuß Befestigungsring
MiniUSBAnschlussbuchse
LV-WRCBildempfänger
Video-Ausgangsbuchse BuchsefürLadegerät MiniUSBAnschlussbuchse
Funktions-Wähltaste Funktionsanzeige Funktionssymbol
Auslöseknopf Auslöse- Funktionsanzeige Anzeige für Akkuladung
Batteriefachdeckel Entriegelungstaste für
Batteriefachdeckel
Kanal Wahlschalter Hauptschalter An/Aus (On/Off)
FunktionsanzeigenundTastenfunktionen
Symbol für Einzelbild
SymbolfürSerienbilder(1B/s)
SymbolfürLangzeitauslösungBULB
SymbolfürZeitverzögerteAufnahme
Anzeige für Einzelbild
AnzeigefürSerienbilder(1B/s)
AnzeigefürLangzeitauslösungBULB
AnzeigefürZeitverzögerteAufnahme
LC Display Einstellung heller
TastefürEinstellungrechts
LC Display Einstellung dunkler
TastefürEinstellunglinks
Ein/Aus Schalter für LC Display
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
1
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
2 3
456
7
10
12
11
13
89
OFF
ON
CH
ABC
12
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
6
5
7
8
910
11
12
13
a
bc
d
f
e
i
l
k
g
h
j
m
BezeichnungZubehör:
LadegerätAC-5E
USBLadekabel
❶ Ladestecker
❷USBStecker
❸ Fernauslösestecker
❹ AV Stecker
❺ MiniUSBStecker
4

VerwendungdesSenders:
EinsetzenderBatterieimSender
1.ÖffnenSiedenBatteriefachdeckelindemSieihnaufschieben
2.LegenSiedenmitgeliefertenAkkuBL-6FindasBatteriefach.
BeachtenSie,dassdieMetallkontaktedesAkkusaufdieMetallkontaktedes
Senders kommen müssen.
3.SchließenSiedenBatteriefachdeckel,indemSieihnaufsetzenundzuschiebenbis
er einrastet.
Hinweis: DergeladeneLithiumIonAkkuBL-6FhateineBetriebszeitimStandby
Modusvonca.500Stunden.DieBetriebszeitbeiaktivemSenderbeträgtca.6Stunden.
Wenn der Akku leer ist blinkt die Funktionsanzeige. In diesem Fall sollten Sie den Akku
schnellstmöglich auswechseln gegen einen geladenen oder laden Sie den Akku mit
dem Ladegerät auf.
BefestigendesSenders
Esgibt3Möglichkeiten,wieSiedenLV-WRCSenderbefestigenkönnen:
• BefestigenSiedenSenderdurchAufschiebenindenBlitzschuhIhrerKamera.Füreinen
sicherenHaltdrehenSiedenBefestigungsringimUhrzeigersinnfest.ZumEntfernen
gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Befestigungsring lösen und den Sender vom
Blitzschuh schieben.
• FallsIhreKamerakeinenBlitzschuhbesitztoderderbereitsmiteinemBlitzoder
anderemZubehörbestücktist,könnenSiedenSenderaufeinerZubehörschiene
(optionalerhältlich)aufschrauben.DazubesitztderSenderanderUnterseiteein
genormtes¼“Stativgewinde.
• AlternativlässtsichderSenderauchaufjedemStativmit¼“Stativgewindebefestigen.
KabelverbindungvomSenderzurKamera
1.StellenSiesicherdassderSenderfestmitderKameraodereinemStativver-
bunden ist. Die Kamera sollte ausgeschaltet sein.
2.ÖffnenSiedieSchutzabdeckungfürdieFernauslöserbuchseanIhrerKamera
und stecken Sie den entsprechenden Stecker in die Buchse. Im Lieferumfang
befinden sich Kabel für verschiedene Kameramodelle. Wählen Sie das
passende Kabel für Ihre Kamera aus. Für Details schauen Sie ggf. in der
Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
3.ÖffnenSiedieSchutzabdeckungfürdieVideo-Ausgangsbuchse(AV)und
stecken Sie den AV Stecker des Kabels in die entsprechende Buchse.
4.SteckenSienundasandereEndedesKabelsindieMiniUSBBuchseam
Sender.
5
BezeichnungZubehör:
LadegerätAC-5E
USBLadekabel
❶ Ladestecker
❷USBStecker
❸ Fernauslösestecker
❹ AV Stecker
❺ MiniUSBStecker
D
www.doerrfoto.de
5

Kanaleinstellen
• Esstehen3verschiedeneKanälezurAuswahl.Damitkönnenmehrere
GeräteimUmkreisbetriebenwerdenohnedasssiesichgegenseitigstören.
ObSieKanalA,BoderCwählenhataufdieFunktionkeinenEinuss.
Wichtig:BittestellenSiesicher,dassimmerbeideGeräte–SenderundBild-
empfänger–aufdengleichenKanalgeschaltetsind.Nursokanneinekorrekte
Funktion gewährleistet werden.
VerwendungdesEmpfängers:
EinsetzenderBatterieimBildempfänger
1.ÖffnenSiedenBatteriefachdeckelindemSieihnaufschieben
2.LegenSiedenmitgeliefertenAkkuBL-6FindasBatteriefach.BeachtenSie,dass
die Metallkontakte des Akkus auf die Metallkontakte des Empfängers kommen
müssen.
3.SchließenSiedenBatteriefachdeckel,indemSieihnaufsetzenundzuschieben
bis er einrastet.
Hinweis: DergeladeneLithiumIonAkkuBL-6FhateineBetriebszeitimStandbyModus
vonca.500Stunden.DieBetriebszeitbeiBildempfängermiteingeschaltetemLCDisplay
beträgtca.4Stunden.WennderAkkuleeristblinktdieFunktionsanzeige.IndiesemFall
sollten Sie den Akku schnellstmöglich auswechseln gegen einen geladenen oder laden
Sie den Akku mit dem Ladegerät auf.
Kanaleinstellen
• Esstehen3verschiedeneKanälezurAuswahl.DamitkönnenmehrereGeräteim
Umkreisbetriebenwerdenohnedasssiesichgegenseitigstören.ObSieKanalA,B
oderCwählenhataufdieFunktionkeinenEinuss.
Wichtig: BittestellenSiesicher,dassimmerbeideGeräte–SenderundBildempfänger–
aufdengleichenKanalgeschaltetsind.NursokanneinekorrekteFunktiongewährleistet
werden. Bildempfänger einschalten.
Sendereinschalten
1.SchaltenSiedenHauptschalterdesBildempfängersaufdieStellungON/ein.
2.WennderHauptschalterdesSenderseingeschaltetistleuchtetdieFunktionsanzeige
rot.
3.WennderSenderdurchdasentsprechendeKabelkorrektmitderKameraverbundenist,
so wird die Video Funktionsanzeige rot leuchten.
EinschaltendesLCDisplaysamBildempfänger
Wenn Sie den Bildempfänger eingeschaltet haben ist das LC Display aus. Sie müssen es
separateinschalten.DrückenSiedazu1xdenEin/AusSchalterfürLCDisplay.Zum
Ausschalten des LC Display drücken Sie erneut den Ein/Aus Schalter für LC Display.
HelligkeitseinstellungdesLCDisplays
1. MöchtenSiedieHelligkeitdesLCDisplayserhöhen,sodrückenSiedieFunktions-
Wähltastenachoben.ZumreduzierenderHelligkeitdrückenSiedieFunktions-
Wähltastenachunten.4HelligkeitsstufenstehenIhnenzurAuswahl.
KabelverbindungvomBildempfängerzurKamera
In manchen Fällen ist es vorteilhaft den Bildempfänger alternativ zur Funküber-
tragungdirektüberdasKabelmitderKamerazuverbinden.Z.B.sinddamit
Bildstörungen im LC Display durch störende Funkwellen anderer Geräte
ausgeschlossen.
CH
AB
C
OFF
ON
CH
AB
C
Adjust LCD
6

Monitorverwenden
1.SchaltenSiedieLiveViewFunktionIhrerKameraein.
-WennSiedasLivebildIhrerKameraaufdemLCDisplayIhresBildempfängerssehenmöchten,so
müssen Sie zunächst die live View Funktion an Ihrer Kamera aktivieren. Details dazu
entnehmen Sie ggf. der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
-BeiderVerwendungvonKameras,diekeineLivebildfunktionhaben,kannauchkeinLivebild
auf dem LC Display des Bildempfängers dargestellt werden. Mit solchen Kameras lassen sich
lediglich die Bilder nach der Aufnahme auf dem LC Display sichten.
- Schalten Sie den Videomodus im Kameramenü auf PAL.
DerFernauslöser
Durch das Drücken der Funktions-Wähltaste nach links oder rechts können Sie den Fernauslösemodus
verändern.ZurAuswahlstehendabeiEinzelbild,Serienbilder(1B/s),LangzeitbelichtungBULBund
ZeitverzögerteAufnahme.
1. ÖffnenSiedieSchutzabdeckungfürdieFernauslöserbuchseanIhrer
Kamera und stecken Sie den entsprechenden Stecker in die Buchse. Im
Lieferumfang befinden sich Kabel für verschiedene Kameramodelle.
Wählen Sie das passende Kabel für Ihre Kamera aus. Für Details schauen
Sie ggf. in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera nach.
2. ÖffnenSiedieSchutzabdeckungfürdieVideo-Ausgangsbuchse(AV)und
stecken Sie den AV Stecker des Kabels in die entsprechende Buchse.
3. SteckenSienundasandereEndedesKabelsindieMiniUSBBuchseam
Bildempfänger.
2.SchaltenSiedasLCDisplaydesBildempfängersein.
-WennSender,BildempfängerundKameraeingeschaltetsindundsichdieKameraim
Live View Modus (LV) befindet wird das Livebild auf dem LC Display des Bildempfängers
erscheinen.Voraussetzungist,dassamSenderundBildempfängerdergleicheKanal
eingestellt ist.
- Bitte beachten Sie, dass die Reichweite für die Funkverbindung sich reduziert sobald
Hindernisse zwischen Sender und Bildempfänger treten. Die Bildqualität auf dem LC
Display des Bildempfängers kann dann durch Bildrauschen beeinträchtigt werden.
Einzelbild
1.WennSiedenBildempfängereinschalten,sostehtderAuslösemodusimmeraufEinzel-
bild.ZurKontrolleleuchtetdieroteLampeunterdementsprechendenSymbol.
2.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängershalbdurch,sowirdderBild-
empfängerderKameradasSignalfürdieautomatischeScharfstellunggeben,soals
würden Sie direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange wie Sie
den Auslöseknopf halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse- Funktionsanzeige
grün.
3.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängersganzdurch,soerfolgteineAus-
lösunganderKamera.ZurKontrolleleuchtendieAuslöse-Funktionsanzeigenam
Sender und Empfänger kurz rot auf und ein Foto ist gemacht.
- Die verwendete Kamera sollte sich im Einzelbild-Modus befinden.
Serienbilder
1.WennSiedenBildempfängereinschalten,sostehtderAuslösemodusimmer
aufEinzelbild.DurchDrückenderFunktions-Wähltaste1xnachrechtsschal-
tenSiedenAuslösemodusaufSerienbilder.ZurKontrolleleuchtetdierote
Lampe unter dem entsprechenden Symbol.
Kanaleinstellen
• Esstehen3verschiedeneKanälezurAuswahl.Damitkönnenmehrere
GeräteimUmkreisbetriebenwerdenohnedasssiesichgegenseitigstören.
ObSieKanalA,BoderCwählenhataufdieFunktionkeinenEinuss.
Wichtig:BittestellenSiesicher,dassimmerbeideGeräte–SenderundBild-
empfänger–aufdengleichenKanalgeschaltetsind.Nursokanneinekorrekte
Funktion gewährleistet werden.
VerwendungdesEmpfängers:
EinsetzenderBatterieimBildempfänger
1.ÖffnenSiedenBatteriefachdeckelindemSieihnaufschieben
2.LegenSiedenmitgeliefertenAkkuBL-6FindasBatteriefach.BeachtenSie,dass
die Metallkontakte des Akkus auf die Metallkontakte des Empfängers kommen
müssen.
3.SchließenSiedenBatteriefachdeckel,indemSieihnaufsetzenundzuschieben
bis er einrastet.
Hinweis: DergeladeneLithiumIonAkkuBL-6FhateineBetriebszeitimStandbyModus
vonca.500Stunden.DieBetriebszeitbeiBildempfängermiteingeschaltetemLCDisplay
beträgtca.4Stunden.WennderAkkuleeristblinktdieFunktionsanzeige.IndiesemFall
sollten Sie den Akku schnellstmöglich auswechseln gegen einen geladenen oder laden
Sie den Akku mit dem Ladegerät auf.
Kanaleinstellen
• Esstehen3verschiedeneKanälezurAuswahl.DamitkönnenmehrereGeräteim
Umkreisbetriebenwerdenohnedasssiesichgegenseitigstören.ObSieKanalA,B
oderCwählenhataufdieFunktionkeinenEinuss.
Wichtig: BittestellenSiesicher,dassimmerbeideGeräte–SenderundBildempfänger–
aufdengleichenKanalgeschaltetsind.NursokanneinekorrekteFunktiongewährleistet
werden. Bildempfänger einschalten.
Sendereinschalten
1.SchaltenSiedenHauptschalterdesBildempfängersaufdieStellungON/ein.
2.WennderHauptschalterdesSenderseingeschaltetistleuchtetdieFunktionsanzeige
rot.
3.WennderSenderdurchdasentsprechendeKabelkorrektmitderKameraverbundenist,
so wird die Video Funktionsanzeige rot leuchten.
EinschaltendesLCDisplaysamBildempfänger
Wenn Sie den Bildempfänger eingeschaltet haben ist das LC Display aus. Sie müssen es
separateinschalten.DrückenSiedazu1xdenEin/AusSchalterfürLCDisplay.Zum
Ausschalten des LC Display drücken Sie erneut den Ein/Aus Schalter für LC Display.
HelligkeitseinstellungdesLCDisplays
1. MöchtenSiedieHelligkeitdesLCDisplayserhöhen,sodrückenSiedieFunktions-
Wähltastenachoben.ZumreduzierenderHelligkeitdrückenSiedieFunktions-
Wähltastenachunten.4HelligkeitsstufenstehenIhnenzurAuswahl.
KabelverbindungvomBildempfängerzurKamera
In manchen Fällen ist es vorteilhaft den Bildempfänger alternativ zur Funküber-
tragungdirektüberdasKabelmitderKamerazuverbinden.Z.B.sinddamit
Bildstörungen im LC Display durch störende Funkwellen anderer Geräte
ausgeschlossen.
D
LV-W1
www.doerrfoto.de
7

2.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängershalbdurch,sowirdderBildempfän-
gerderKameradasSignalfürdieautomatischeScharfstellunggeben,soalswürdenSie
direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange wie Sie den Auslöseknopf
halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse- Funktionsanzeige grün.
3.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängersganzdurch,soerfolgtjedeSekundeeine
AuslösunganderKamera.ZurKontrolleleuchtendieAuslöse-FunktionsanzeigenamSender
undEmpfängerbeijederAuslösungkurzrotauf.SolangeSiedenAuslöseknopfgedrückthalten
wirdca.jedeSekundeeinFotogemacht.
- Die verwendete Kamera sollte sich im Serienbild-Modus befinden.
3.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängersganzdurch,sobeginnteineAuslösungbzw.der
VerschlussIhrerKameraöffnetsich.Erbleibtnunsolangegeöffnet,bisSiedenAuslöseknopferneut
durchdrücken.NunerstschließtsichderVerschlussunddieLangzeitaufnahmeistbeendet.ZurKontrolle
leuchtendieAuslöse-FunktionsanzeigenamSenderkurzrotauf,amEmpfängerblinktdieAnzeige
während der Aufnahme.
- Die verwendete Kamera sollte sich im manuellen Belichtungsmodus M befinden und die
BelichtungszeitaufderStellungBULB.
-DieseEinstellungeignetsichnurfürspezielleNachtaufnahmen.BeinormalenLichtverhältnissen
erhalten Sie starke Überbelichtungen.
- Bei dieser Einstellung ist ein Stativ Voraussetzung für scharfe Ausnahmen.
LangzeitbelichtungBULB
1.WennSiedenBildempfängereinschalten,sostehtderAuslösemodusimmerauf
Einzelbild.DurchDrückenderFunktions-Wähltaste2xnachrechtsschaltenSieden
AuslösemodusaufLangzeitbelichtungBULB.ZurKontrolleleuchtetdieroteLampe
unter dem entsprechenden Symbol.
2.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängershalbdurch,sowirdderBild-
empfängerderKameradasSignalfürdieautomatischeScharfstellunggeben,soals
würden Sie direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange wie Sie den
Auslöseknopf halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse- Funktionsanzeige grün.
-BeiNachtaufnahmenempfehlenwirIhnendieKameramanuellscharfzustellenund
den Autofocus Ihrer Kamera auszuschalten. Das automatische Fokussieren durch den
halb gedrückten Auslöseknopf kann damit entfallen.
ZeitverzögerteAufnahme(ca.3Sekunden)
1.WennSiedenBildempfängereinschalten,sostehtderAuslösemodusimmerauf
Einzelbild.ZurKontrolleleuchtetdieroteLampeunterdementsprechendenSymbol.
DurchDrückenderFunktions-Wähltaste3xnachrechtsschaltenSiedenAuslöse-
modusaufzeitverzögerteAufnahme.ZurKontrolleleuchtetdieroteLampeunter
dem entsprechenden Symbol.
2.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängershalbdurch,sowirdderBild-
empfängerderKameradasSignalfürdieautomatischeScharfstellunggeben,so
als würden Sie direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange
wie Sie den Auslöseknopf halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse-
Funktionsanzeige grün.
3.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängersganzdurch,sowirddas
SignalfürdiezeitverzögerteAuslösungandieKameragesendet.ZurKontrolle
blinktdieAuslöse-FunktionsanzeigeamSender8xauf,dannwirddie
Aufnahme gemacht.
- Die verwendete Kamera sollte sich im Einzelbild Modus befinden.
8

D
2.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängershalbdurch,sowirdderBildempfän-
gerderKameradasSignalfürdieautomatischeScharfstellunggeben,soalswürdenSie
direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange wie Sie den Auslöseknopf
halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse- Funktionsanzeige grün.
3.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängersganzdurch,soerfolgtjedeSekundeeine
AuslösunganderKamera.ZurKontrolleleuchtendieAuslöse-FunktionsanzeigenamSender
undEmpfängerbeijederAuslösungkurzrotauf.SolangeSiedenAuslöseknopfgedrückthalten
wirdca.jedeSekundeeinFotogemacht.
- Die verwendete Kamera sollte sich im Serienbild-Modus befinden.
3.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängersganzdurch,sobeginnteineAuslösungbzw.der
VerschlussIhrerKameraöffnetsich.Erbleibtnunsolangegeöffnet,bisSiedenAuslöseknopferneut
durchdrücken.NunerstschließtsichderVerschlussunddieLangzeitaufnahmeistbeendet.ZurKontrolle
leuchtendieAuslöse-FunktionsanzeigenamSenderkurzrotauf,amEmpfängerblinktdieAnzeige
während der Aufnahme.
- Die verwendete Kamera sollte sich im manuellen Belichtungsmodus M befinden und die
BelichtungszeitaufderStellungBULB.
-DieseEinstellungeignetsichnurfürspezielleNachtaufnahmen.BeinormalenLichtverhältnissen
erhalten Sie starke Überbelichtungen.
- Bei dieser Einstellung ist ein Stativ Voraussetzung für scharfe Ausnahmen.
LangzeitbelichtungBULB
1.WennSiedenBildempfängereinschalten,sostehtderAuslösemodusimmerauf
Einzelbild.DurchDrückenderFunktions-Wähltaste2xnachrechtsschaltenSieden
AuslösemodusaufLangzeitbelichtungBULB.ZurKontrolleleuchtetdieroteLampe
unter dem entsprechenden Symbol.
2.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängershalbdurch,sowirdderBild-
empfängerderKameradasSignalfürdieautomatischeScharfstellunggeben,soals
würden Sie direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange wie Sie den
Auslöseknopf halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse- Funktionsanzeige grün.
-BeiNachtaufnahmenempfehlenwirIhnendieKameramanuellscharfzustellenund
den Autofocus Ihrer Kamera auszuschalten. Das automatische Fokussieren durch den
halb gedrückten Auslöseknopf kann damit entfallen.
ZeitverzögerteAufnahme(ca.3Sekunden)
1.WennSiedenBildempfängereinschalten,sostehtderAuslösemodusimmerauf
Einzelbild.ZurKontrolleleuchtetdieroteLampeunterdementsprechendenSymbol.
DurchDrückenderFunktions-Wähltaste3xnachrechtsschaltenSiedenAuslöse-
modusaufzeitverzögerteAufnahme.ZurKontrolleleuchtetdieroteLampeunter
dem entsprechenden Symbol.
2.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängershalbdurch,sowirdderBild-
empfängerderKameradasSignalfürdieautomatischeScharfstellunggeben,so
als würden Sie direkt den Auslöser Ihrer Kamera halb gedrückt halten. Solange
wie Sie den Auslöseknopf halb durchgedrückt halten leuchtet die Auslöse-
Funktionsanzeige grün.
3.DrückenSiedenAuslöseknopfdesBildempfängersganzdurch,sowirddas
SignalfürdiezeitverzögerteAuslösungandieKameragesendet.ZurKontrolle
blinktdieAuslöse-FunktionsanzeigeamSender8xauf,dannwirddie
Aufnahme gemacht.
- Die verwendete Kamera sollte sich im Einzelbild Modus befinden.
HinweisefürdieAuslösung
Für das Auslösen Ihrer Kamera mittels Sender und Bildempfänger sollten Sie folgende Punkte
beachten:
•WennderAutofocusIhrerKameraausgeschaltetist,sowirdauchbeihalbdurchgedrück-
tem Auslöseknopf am Bildempfänger keine automatische Scharfeinstellung erfolgen.
•WennSiedenAutofocusModusIhrerKameraauf„Schärfepriorität“gestellthaben,so
können Sie erst dann auslösen wenn der Autofocus die korrekte Schärfe eingestellt hat.
Dies führt immer zu korrekt scharfgestellten Fotos.
•WennSiedenAutofocusModusIhrerKameraauf„Auslösepriorität“gestellthaben,sowirdIhre
Kamera unverzüglich ohne Verzögerung auslösen wenn Sie den Auslöseknopf des Bildempfängers
ganz herunterdrücken. Allerdings wird dabei nicht berücksichtigt ob der Autofocus die Scharfein-
stellung erfolgreich beendet hat.
LadenderAkkus
Sobald die Akkus von Sender oder Bildempfänger fast leer sind beginnt die rote Lade-Warnanzeige
zu blinken. Sie sollten nun schnellstmöglich den entsprechenden Akku gegen einen geladenen Akku
austauschenoderdenAkkuimGerätauaden.DazubendensichimLieferumfangeinAkku-Ladegerät
undeinUSB-Ladekabel.SenderundBildempfängersindjeweilsmiteinerBuchsefüreinAkku-Ladegerät
ausgestattet.DaserlaubtdasLadendesAkkusdirektimjeweiligenGerätohnedassderAkkudazu
entnommen werden muss.
TechnischeDaten:
•Frequenz: verwendet2,4GHzund433MHzFunkfrequenz
•Programme: Einzelbild,Serienbild(1B/s),BULBLangzeitauslösung,zeitverzögerteAuslösung
•Reichweite: ca.15m(verringertsichdurchHindernissezwischenSenderundBildempfänger)
•Kanäle: 3wählbareFunkkanäle
•Display: 3“TFTLCDisplay,Bildhelligkeiteinstellbar
•Auösung: 960x240
•FürKameras: mit AV Ausgang und Fernauslöserbuchse
(Livebild nur bei Kameras mit Live View Funktion)
•Stromversorgung:3,7V1.200mAhLithiumAkkuTypBL-6F(2ximLieferumfanginkl.1xLadegerät)
•StandbyZeit: Senderbisca.500Stunden;Empfängerbisca.500Stunden
•Betriebszeit: Senderbisca.6Stunden(mit3,7V1200mAhLithiumAkku);
Empfängerbisca.4Stunden(mit3,7V1200mAhLithiumAkku)
•Abmessungen: Senderca.67x48x25,5mm;Empfängerca.102x61x19mm
•Gewicht: Senderca.34g(ohneAkku);Empfängerca.77g(ohneAkku)
Änderungen vorbehalten.
1.VerbindenSiedasLadegerätmitderBuchsefürLadegerätevonSenderbzw.Empfänger
undverbindenSieesmitdemStromnetz.Nachca.4SekundenbeginntdieAnzeigefür
Akkuladung grün zu blinken.
- Die Anzeige für Akkuladung wird nicht leuchten wenn der Hauptschalter von Sender
bzw. Bildempfänger ausgeschaltet ist. Der Akku wird aber auch bei ausgeschaltetem
Hauptschalter geladen.
2.NacherfolgreichemLadevorgangleuchtetdieAnzeigefürAkkuladungdauerhaftgrün.
NunkanndasGerätvomLadegerätgetrenntwerdenundSiekönneneswiederverwenden.
-AlternativkannzumAuadenauchdasmitgelieferteUSBLadekabelverwendetwerden.
VerbindenSieesmitderUSBBuchseeinesComputers.DerComputermusswährend
des Ladevorgangs eingeschaltet sein.
OFF
ON
CH
A
www.doerrfoto.de
9

InstructionManual
LiveViewRemoteReleaseKit
Congratulations for the purchase of the DÖRR Live View Remote Release Kit LV-WRC and thank
youforyourtrustinDÖRRproducts.TheremotereleaseisdesignedfortheusewithdigitalSLR
camera.TheLiveViewremotereleasekitgivesyouawirelessprojectionoftherealtimeimageof
your camera’s monitor to the LCD of the remote unit (only given for cameras with live view mode)
Wireless radio controlled remote release of your camera is available with a variety of program modes.
Please read these instructions carefully before starting to use the kit.
ImportantNotes–ReadbeforeUse!
• MakesurethattheLV-WRCisswitchedoffwhenyouconnectittoyourcamera.
• Treatallconnectedcablescarefullyanddonotpullstrongly.
• DonotexposetheLV-WRCtostrongimpactsorvibration.
• RemovethebatteriesfrombothreceiverandtransmitterwhenyouplannottousetheLV-WRC
for a longer while.
• Avoidhighambienttemperaturessuchasdirectsunlightorstorageinacar.
• Keeptheunitsdry.Avoidhighhumidityorrain.
• DonotusetheLV-WRCnearamablegasesorliquids.Itmaycatchreorexplode.
Features:
• Frequency:2,4GHzfortheradiosignaltransmissionoftheimageand433MHzfortheremoterelease
• Modes:singleshooting,continuousshooting,BULBmode,delayedshooting
• Range:app.15m
• NumberofChannels:3
• LC-Display:3“TFT–brightnessandtimeadjustable
• Resolution:960x240
• Wellsuitedfor:cameraswithAVoutputandremotereleasesocket.(OnlycameraswithLiveView
(LV) function). Adapter cables for various camera models are included.
• PowerSource:2x3,7V1,200mAhLi-Ionbattery(batteryandchargerincluded)
BoxContent:
Theboxcontainsthefollowingitems(pleasecheckifitiscomplete):
Transmitter 1unit
ImageReceiver 1unit
BL-6FLithiumIonBattery 2pcs
AC-5ECharger 1unit
USBChargerCable 1unit
ConnectingCables 4pcs(Canonversion)
resp.3pcs(Nikonversion)
InstructionBooklet 1unit
1
2
3
4
5
6
7
10
Manual
12
3
4
5
6
7

GB
Nomenclature:
LV-WRCTransmitter
Video indicator Power indicator Shutter indicator
Charger socket Power switch (On/Off) Channel selector switch
Battery compartment lid Hot shoe mount Mounting ring
MiniUSBsocket
LV-WRCImageReceiver
Videooutputsocket Chargersocket MiniUSBsocket
Function selector switch Function indicator Function symbol
Shutter release button Shutter indicator Charging status indicator
Battery compartment lid Battery compartment latch
Channel selector switch Power switch (On/Off)
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
1
ModeandKeyFunctionDisplay
Single frame symbol
Symbol for continuous shooting mode
(1frame/s)
SymbolforBULBmode
Symbol for delayed shooting
Indicator for single shoot
Indicatorforcontinuousshooting1frame/s)
BULBmodeindicator
Indicator for delayed shooting mode
Screen intensity +
Button for right move
Screen intensity -
Button for left move
On/Off screen
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
2 3
456
7
10 11
12 13
89
OFF
ON
CH
ABC
12
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
6
5
7
8
910
11
12
13
a
bc
d
f
e
i
l
k
g
h
j
m
www.doerrfoto.de
11

NomenclatureAccessories:
ChargerAC-5E
USBChargingCable
❶ Charging plug
❷USBplug
❸ Shutter plug
❹ AV plug
❺ MiniUSBplug
HowtousetheTransmitter:
LoadingtheBatteriesinTransmitter
1.Slidethebatterycompartmentlidopen.
2.InsertthesuppliedBL-6Frechargeablebatteryintothebatterycompartment.
Please make sure to match the contacts between the battery and the transmitter.
3.Slidethelidontothebatterycompartmentuntilitclicksclosed.
Note: ThefullychargedLi-IonbatteryBL-6Fwilllastabout500hinstandbymode.Ifitis
inactiveuse,itwilllastapp.6h.Whenthebatteryisdepleted,thefunctionindicatorwill
blink.Nowyouneedtorechargethebatteryusingthesuppliedchargerorreplacethe
battery against a freshly charged one.
MounttheTransmitter–3alternatives
• Slidethetransmitterontoyourcamera’shotshoeandturnthemountingringclockwiseto
securethetransmitter.Ifyouwishtoremovethetransmitter,turnthemountingring
counter clockwise and slide the transmitter off the camera’s hot shoe.
• Incaseyourcameradoesnotboastofahotshoeoryouareusingotheraccessorieson
thehotshoe,youcanmountthetransmitteronanaccessoryrail(optionallyavailable
fromDÖRR)usingthetransmittersincorporated¼“tripodscrewmount.
• Otherwiseyoucanalsomountthetransmitteronaregulartripodwith¼“mount.
ConnectionofTransmitterwithCamera
1.Makesurethatthetransmitterisrmlyattachedtoyourcameraortripodand
that your camera is off power.
2.Opentheremotereleasesocketcoverofyourcameraandpluginthe
correspondingplug.Thesetcomeswithcablesforvariouscameras.Selectthe
cable that fits your camera. For details please read your camera’s instruction
manual.
3.NowopentheAVoutputcoverandplugtheAVplugin.
4.ConnecttheotherendofthecablewiththeMiniUSB
socket of the transmitter.
12

ChannelSetting
• 3channelsareavailable:A,B&C.Youcanoperatecontrolupto3
cameras in the near vicinity without causing any interference. Function
will be identical for all channels.
Important: Make sure that both devices (transmitter and receiver) are set to the
same channel. Otherwise proper function is not guaranteed.
HowtousetheReceiver:
LoadingtheBatteryinReceiver
1.Slidethebatterycompartmentlidopen.
2.PlacethesuppliedbatteryBL-6Fintothebatterycompartment.Makesurethatthe
contacts of the battery match with the contacts of the receiver.
3.Slidethelidontothebatterycompartmentuntilitclicksclosed.
Note: ThefullychargedLi-IonbatteryBL-6Fwilllastabout600hinstandbymode.
IfthereceiverandLCdisplayareinactiveuse,itwilllastapp.batteryusingthesupplied
chargerorreplacethebatteryagainstafreshlychargedone.4h.Whenthebatteryis
depleted,thefunctionindicatorwillblink.Nowyouneedtorechargethebatteryusingthe
supplied charger or replace the battery against a freshly charged one.
ChannelSetting
• 3channelsareavailable:A,B&C.Youcanoperatecontrolupto3camerasinthenear
vicinity without causing any interference. Function will be identical for all channels.
Important: Make sure that both devices (transmitter and receiver) are set to the same
channel. Otherwise proper function is not guaranteed.
TurntheTransmitteron
1.SetthepowerswitchtopositionON.
2.Thepowerindicatorwillglowinredcoloroncethemainswitchison.
3.Whenthetransmitterisproperlyconnectedwiththecamerawiththecorrectcable,
the video function indicator glows in red color.
TurntheLCDDisplayoftheReceiverOn
Whenthereceiverisswitchedon,theLCdisplayisstilloffpower.Itmustbeswitchedon
separately.PresstheLCDpowerswitch1x.Ifyouwishtoswitchitoffagain,pressthe
LCDpowerswitch1xagain.
LCDisplayBrightnessAdjustment
1. IfyouwishtoincreasethebrightnessoftheLCdisplay,pressthefunctionswitchin
direction“top”.Ifyouwishtoreducebrightness,pressthefunctionswitchin
direction“bottom“.Youcanadjustbrightnessin4steps.
ConnecttheImageReceiverdirectlytotheCamera
In some cases it will be of advantage to connect the image receiver directly to the
cameraalternativelytothewirelesstransmission,e.g.toavoidblurredimage
caused by interference by radio waves from other devices.
GB
HowtousetheTransmitter:
LoadingtheBatteriesinTransmitter
1.Slidethebatterycompartmentlidopen.
2.InsertthesuppliedBL-6Frechargeablebatteryintothebatterycompartment.
Please make sure to match the contacts between the battery and the transmitter.
3.Slidethelidontothebatterycompartmentuntilitclicksclosed.
Note: ThefullychargedLi-IonbatteryBL-6Fwilllastabout500hinstandbymode.Ifitis
inactiveuse,itwilllastapp.6h.Whenthebatteryisdepleted,thefunctionindicatorwill
blink.Nowyouneedtorechargethebatteryusingthesuppliedchargerorreplacethe
battery against a freshly charged one.
MounttheTransmitter–3alternatives
• Slidethetransmitterontoyourcamera’shotshoeandturnthemountingringclockwiseto
securethetransmitter.Ifyouwishtoremovethetransmitter,turnthemountingring
counter clockwise and slide the transmitter off the camera’s hot shoe.
• Incaseyourcameradoesnotboastofahotshoeoryouareusingotheraccessorieson
thehotshoe,youcanmountthetransmitteronanaccessoryrail(optionallyavailable
fromDÖRR)usingthetransmittersincorporated¼“tripodscrewmount.
• Otherwiseyoucanalsomountthetransmitteronaregulartripodwith¼“mount.
ConnectionofTransmitterwithCamera
1.Makesurethatthetransmitterisrmlyattachedtoyourcameraortripodand
that your camera is off power.
2.Opentheremotereleasesocketcoverofyourcameraandpluginthe
correspondingplug.Thesetcomeswithcablesforvariouscameras.Selectthe
cable that fits your camera. For details please read your camera’s instruction
manual.
3.NowopentheAVoutputcoverandplugtheAVplugin.
4.ConnecttheotherendofthecablewiththeMiniUSB
socket of the transmitter.
CH
AB
C
OFF
ON
CH
AB
C
Adjust LCD
www.doerrfoto.de
13

1. Removethecoveroftheremotereleasesocketofyourcameraandplug
in the relevant plug. Select the cable from the ones supplied with the
LV-WRC. For details please refer to your camera’s instruction manual.
2. RemovethecoverofthevideooutputsocketandinserttheAVplug.
3. FinallyinserttheplugsattheothersideofthecableintotheMiniUSB
socket at the image receiver.
2.SwitchtheLCdisplayofthereceiveron.
-Ifthetransmitter,receiverandthecameraareturnedonandthecameraissettoLV
mode,therealtimeimagebecomesvisibleontheLCdisplayofthereceiver.Provided
that the same channel is set on both transmitter and receiver.
- Please note that the range of the radio controlled transmission can be reduced by
obstacles between transmitter and receiver. The image quality on the LCD can be
negatively affected by noise.
SingleFrame
1.Whenthereceiverisswitchedon,theshuttermodeisautomaticallysettosingleframe.
A red light will glow below the corresponding symbol.
2.Pressingtheshutterreleasebuttonatthereceiverhalfwaydownactivatesthecamera’s
autofocus (as if pressed directly at you would press the camera’s shutter release button).
Aslongasyoupress,theshutterindicatorwillglowingreencolor.
3.Nowfullypresstheshutterreleasebuttonofthereceivertotakeashot.Theshutter
indicator will glow in red color for a short while to confirm the shot.
- Note: Your camera must be set to single frame mode.
ContinuousShooting
1.Whenthereceiverisswitchedon,selectthecontinuousshootingmodebypressing
thefunctionselector1xtotheright.Aredlightwillglowbelowthecorresponding
symbol.
2.Pressingtheshutterreleasebuttonatthereceiverhalfwaydownactivatesthe
camera’s autofocus (as if pressed directly at you would press the camera’s
shutterreleasebutton).Aslongasyoupress,theshutterindicatorwillglowin
green color.
3.Nowfullypresstheshutterreleasebuttonofthereceivertotakeashotevery
second.Aslongasyoupress,theshutterindicatorofbothtransmitterand
receiver will glow in red color to confirm each release. As long as you press the shutter
releasebutton,aphotowillbetakeneachsecond.
- Note: Your camera must be set to continuous shooting mode.
LV-W1
UsingtheScreen
1.SetyourcameratoLiveView(LV)mode.
-ToviewtherealtimeimageontheLCdisplayofthereceiveryouneedtoactivatetheliveview
(LV) mode of your camera. For details please refer to your camera’s instruction manual.
-IfyourcameradoesnotboastofaLiveViewmode,youcannotusetherealtimeimageviewing
function.However,youcanviewtheimagestakenontheLCdisplayofthereceiver.
- Select PAL at your camera’s video mode menu.
TheRemoteShutter
Pressindirectionleftorrightonthefunctionselector,toselectthedesiredremotereleasemode.The
followingchoiceisavailable:singleframe,continuousshootingwith1framepersecond,BULBmodeand
delayed shooting.
14

3.Nowfullypresstheshutterreleasebuttonofthereceiver.Thecamerashutterwillopenand
remains open until you press the shutter release button again. It now closes and the long
exposureshot(BULBmodeshot)istaken.Theshutterreleaseindicatoratthetransmitterwill
blinkonceinredcolor,thetransmitterLEDwillblinkaslongastheshottakes.
-Notes:Yourcameramustbesettomanualfocusmode“M”andexposureto“BULB”mode.
-Thissettingisappropriateforphotographyofnightlysceneries.Usingitatnormallightconditions,
it will create strong overexposure
-For“BULB”modeshotstheuseofatripodishighlyrecommendedtoavoidblurredimages.
NotesforShutterReleasing
Whenusingtheremotereleasetools,pleasecarethefollowingissues:
• Ifyourcamera’sautofocusisswitchedoff,itwillnotfocusautomatically,whentheremoteshutteris
pressed halfway down.
• Ifyourcamera’sautofocusmodeissetto“priorityonfocus“,youcanreleaseonlywhenthecamera
has focused properly. So you will always get sharp images.
• Incaseyourcamera’sautofocusmodeissetto“shutterpriority“,thecamerawillrelease
immediatelywhentheremoteshutterbuttonisfullypressed,regardlessoftheautofocusstill
working or not.
ChargingtheBatteries
Whenthebatteriesofthetransmitterandreceivergetdepleted,aredbatterystatuswarninglight
will start blinking. It is the time now to replace the battery by a fresh one or to re-charge the
suppliedbattery.Thebatterycanremaininthetransmitter/receiverforcharging.Bothdevices
are fitted with a charging socket to fit the supplied battery charger.
BULBMode
1.Whenthereceiverisswitchedon,selecttheBULBmodebypressingthe
functionselector2xtotheright.Aredlightwillglowbelowthecorresponding
symbol.
2.Pressingtheshutterreleasebuttonatthereceiverhalfwaydownactivatesthe
camera’s autofocus (as if pressed directly at you would press the camera’s
shutterreleasebutton).Aslongasyoupress,theshutterindicatorwillglowin
green color.
-Whentakingpicturesatnightorlowlight,werecommendtosetthefocusatyour
cameramanuallyandtoswitchtheautofocusoff.Inthiscase,youcanskipthe
stepof“pressingtheshutterhalfwaydown..“
DelayedShooting(app.3seconds)
1.Whenthereceiverisswitchedon,selectthedelayedshootingmodebypressingthe
functionselector3xtotheright.Aredlightwillglowbelowthecorrespondingsymbol.
2.Pressingtheshutterreleasebuttonatthereceiverhalfwaydownactivatesthecamera’s
autofocus (as if pressed directly at you would press the camera’s shutter release button).
Aslongasyoupress,theshutterindicatorwillglowingreencolor.
3.Nowfullypresstheshutterreleasebuttonofthereceiver.Asignalfordelayedshooting
isnowsenttothecamera.Toconrmthis,theshutterreleaseindicatoratthe
transmitterwillblink8x,thentheshotwillbetaken.
-Note:Yourcameramustbesettosingleframemode.
GB
1. Removethecoveroftheremotereleasesocketofyourcameraandplug
in the relevant plug. Select the cable from the ones supplied with the
LV-WRC. For details please refer to your camera’s instruction manual.
2. RemovethecoverofthevideooutputsocketandinserttheAVplug.
3. FinallyinserttheplugsattheothersideofthecableintotheMiniUSB
socket at the image receiver.
2.SwitchtheLCdisplayofthereceiveron.
-Ifthetransmitter,receiverandthecameraareturnedonandthecameraissettoLV
mode,therealtimeimagebecomesvisibleontheLCdisplayofthereceiver.Provided
that the same channel is set on both transmitter and receiver.
- Please note that the range of the radio controlled transmission can be reduced by
obstacles between transmitter and receiver. The image quality on the LCD can be
negatively affected by noise.
SingleFrame
1.Whenthereceiverisswitchedon,theshuttermodeisautomaticallysettosingleframe.
A red light will glow below the corresponding symbol.
2.Pressingtheshutterreleasebuttonatthereceiverhalfwaydownactivatesthecamera’s
autofocus (as if pressed directly at you would press the camera’s shutter release button).
Aslongasyoupress,theshutterindicatorwillglowingreencolor.
3.Nowfullypresstheshutterreleasebuttonofthereceivertotakeashot.Theshutter
indicator will glow in red color for a short while to confirm the shot.
- Note: Your camera must be set to single frame mode.
ContinuousShooting
1.Whenthereceiverisswitchedon,selectthecontinuousshootingmodebypressing
thefunctionselector1xtotheright.Aredlightwillglowbelowthecorresponding
symbol.
2.Pressingtheshutterreleasebuttonatthereceiverhalfwaydownactivatesthe
camera’s autofocus (as if pressed directly at you would press the camera’s
shutterreleasebutton).Aslongasyoupress,theshutterindicatorwillglowin
green color.
3.Nowfullypresstheshutterreleasebuttonofthereceivertotakeashotevery
second.Aslongasyoupress,theshutterindicatorofbothtransmitterand
receiver will glow in red color to confirm each release. As long as you press the shutter
releasebutton,aphotowillbetakeneachsecond.
- Note: Your camera must be set to continuous shooting mode.
UsingtheScreen
1.SetyourcameratoLiveView(LV)mode.
-ToviewtherealtimeimageontheLCdisplayofthereceiveryouneedtoactivatetheliveview
(LV) mode of your camera. For details please refer to your camera’s instruction manual.
-IfyourcameradoesnotboastofaLiveViewmode,youcannotusetherealtimeimageviewing
function.However,youcanviewtheimagestakenontheLCdisplayofthereceiver.
- Select PAL at your camera’s video mode menu.
TheRemoteShutter
Pressindirectionleftorrightonthefunctionselector,toselectthedesiredremotereleasemode.The
followingchoiceisavailable:singleframe,continuousshootingwith1framepersecond,BULBmodeand
delayed shooting.
www.doerrfoto.de
15

Specications:
• Frequency: 2,4GHzand433MHzradiosignals
• Modes: singleframe,continuousshooting(1frame/second),BULBmode,delayedshooting
• Range: app.15m(willbereducedbyobstaclesbetweentransmitterandreceiver)
• Channels: 3radiosignalchannelscanbeselected
• LC-Display: 3“TFTwithadjustablebrightness
• Resolution: 960x240
• Wellsuitedfor: cameras with AV output and remote release socket. (Only cameras with Live
View (LV) function). Adapter cables for various camera models are included.
• PowerSource: 2x3,7V1,200mAhLi-Ionbattery(batteriesandchargerincluded)
• Batterylasts: StandbyMode:Transmitter:500h.Receiver:500h
Operation:Transmitter:6h,Receiver:4h
• Measurements: Transmitter:67x48x25,5mm,Receiver:102x61x19mm
• Weight(w/obatteries):Transmitter:34g,Receiver:77g
Specifications are subject to change without notice.
1.Connectthechargercordwiththechargingsocketoftransmitteror
receiverandmainssupply.Afterabout4secondsthechargingindicator
starts blinking in green color.
-Thisindicatorwillnotblinkincasethetransmitterorreceiverareswitched
off. However the charging process will work while the devices are off power.
2.Whenchargingiscompleted,theindicatorwillglowingreencolor
permanently.Nowthechargercanberemovedfromthetransmitterorreceiver
and you can continue to take remote shots.
- Alternatively charging of the batteries can be done via computer using the
suppliedUSBchargingcable.ConnectittoaUSBsocketofyourcomputerand
make sure that your computer is turned on during the whole charging process.
OFF
ON
CH
A
16

ESP
Specications:
• Frequency: 2,4GHzand433MHzradiosignals
• Modes: singleframe,continuousshooting(1frame/second),BULBmode,delayedshooting
• Range: app.15m(willbereducedbyobstaclesbetweentransmitterandreceiver)
• Channels: 3radiosignalchannelscanbeselected
• LC-Display: 3“TFTwithadjustablebrightness
• Resolution: 960x240
• Wellsuitedfor: cameras with AV output and remote release socket. (Only cameras with Live
View (LV) function). Adapter cables for various camera models are included.
• PowerSource: 2x3,7V1,200mAhLi-Ionbattery(batteriesandchargerincluded)
• Batterylasts: StandbyMode:Transmitter:500h.Receiver:500h
Operation:Transmitter:6h,Receiver:4h
• Measurements: Transmitter:67x48x25,5mm,Receiver:102x61x19mm
• Weight(w/obatteries):Transmitter:34g,Receiver:77g
Specifications are subject to change without notice.
1.Connectthechargercordwiththechargingsocketoftransmitteror
receiverandmainssupply.Afterabout4secondsthechargingindicator
starts blinking in green color.
-Thisindicatorwillnotblinkincasethetransmitterorreceiverareswitched
off. However the charging process will work while the devices are off power.
2.Whenchargingiscompleted,theindicatorwillglowingreencolor
permanently.Nowthechargercanberemovedfromthetransmitterorreceiver
and you can continue to take remote shots.
- Alternatively charging of the batteries can be done via computer using the
suppliedUSBchargingcable.ConnectittoaUSBsocketofyourcomputerand
make sure that your computer is turned on during the whole charging process.
Manualdeinstrucciones
KitdedisparoremotoLiveView
EnhorabuenaporhaberadquiridoelKitdedisparoremotoLiveViewLV-WRCdeDÖRR,ygracias
por confiar en los productos DÖRR. Este kit de disparo remoto ha sido diseñado para ser utilizado
concámarasdigitalesréex,yleofreceunaproyeccióninalámbricadelaimagenentiemporeal
desdeelmonitordesucámarahastaelvisorLCDdelaunidadremota(sóloparacámarasque
incorporen el modo Live View). El disparo remoto inalámbrico controlado por radiofrecuencia dispone
deunaampliagamademodosdeprograma.Lerogamosqueleadetenidamenteestasinstrucciones
antes de empezar a utilizar este kit.
Consideracionesimportantes–Léalasantesdeutilizarelkit:
• CompruebequeelLV-WRCestédesactivadocuandosedispongaaconectarloalacámara.
• Tratetodosloscablesconectadosconcuidado;notirefuertedeellos.
• NoexpongaelLV-WRCafuertesimpactosovibraciones.
• RetirelasbateríastantodelreceptorcomodeltransmisorcuandonovayaautilizarelLV-WRCdurante
un periodo prolongado de tiempo.
• Eviteexponerelkitaaltastemperaturas:luzsolardirecta,guardarelkitenuncoche,etc.
• Mantengalasunidadessecas.Eviteexponerelkitaaltashumedadesolluvia.
• NoutiliceelLV-WRCcercadegasesolíquidosinamables,yaquepodríaincendiarseoexplotar.
Features:
• Frecuencia: 2,4GHzparalatransmisiónderadioseñaldelaimageny433MHzparael
control remoto
• Modos: disparoúnico,disparocontinuo,modoBULB(aperturadeobturadormanual),
disparo retardado
• Alcance: aprox.15m
• Númerodecanales: 3
• VisorLCD: TFTde3pulgadas–brilloytiempoajustables
• Resolución: 960x240
• Idealpara: cámarasconsalidaAVytomaparadisparoremoto.
(SólocámarasconlafuciónLiveView-LV).
• Seincluyencablesadaptadoresparavariosmodelosdecámara.
• Fuentedealimentación: 2bateríasdeionesdelitiode3,7Vy1,200mAh(seincluyenbateríasycargador)
Contenidodelacaja:
Lacajacontienelossiguienteselementos(compruebequeesténtodos):
Transmisor 1unidad
Receptordeimágenes 1unidad
BateríadeionesdelitioBL-6F 2unidades
CargadorAC-5E 1unidad
CablecargadorUSB 1unidad
Cablesdeconexión 4unidades(versiónCanon)
y3unidades(versiónNikon)
Manualdeinstrucciones 1ejemplar
1
2
3
4
5
6
7
www.doerrfoto.de
17
Manual
12
3
4
5
6
7

Nomenclatura:
Transmisor
Indicadordevideo Indicadordeencendido Indicadordeobturación
Tomaparacargador Botóndeencendido/apagado Botóndeselectordecanal
Tapadelcompartimento (On/Off) Soporteparazapata
delasbaterías Anilloparamontura TomademiniUSB
Receptordeimágenes
Tomadesalidadevideo Tomaparacargador TomademiniUSB
Botóndeselectordefunción Indicadordefunción Símbolodefunción
Botóndedisparodelobturador Indicadordeobturación Indicadordelestado
Tapadelcompartimentode Pestillodelcompartimento decarga
lasbaterías delasbaterías
Botóndeselectordecanal Botóndeencendido/apagado(On/Off)
Pantallademodoyfuncionesclave
Símbolodedisparoúnico
Símbolodemododedisparocontinuo
(1fotograma/segundo)
SímbolodemodoBULB
Símbolodedisparoretardado
Inidicadordedisparoúnico
Indicador de disparo continuo
(1fotograma/segundo)
InidicadordemodoBULB
Indicador de modo de disparo retardado
+ Intensidad de pantalla
Botóndedesplazamientoaladerecha
–Intensidaddepantalla
Botóndedesplazamientoalaizquierda
Conexión/desconexióndepantalla
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
1
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
2 3
456
7
10
12
11
13
89
OFF
ON
CH
ABC
12
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
6
5
7
8
910
11
12
13
a
bc
d
f
e
i
l
k
g
h
j
m
18

Usodeltransmisor:
Colocacióndelabateríaeneltransmisor
1.Abraelcompartimentodelasbateríastirandosuavementedelatapa.
2.ColoquelabateríarecargableBL-6Fsuministradaenelcompartimento.
Compruebequeloscontactosentrebateríaytransmisorestánbiencolocados.
3.Vuelvaacolocarlatapadelcompartimentodeslizándolahastaqueencajeconunclic.
Nota: LabateríaBL-6Fdeionesdelitiocompletamentecargadaduraunas500horas
enmododeespera.Enuso,duraaproximadamente6horas.Cuandoseagote,el
indicadordefunciónparpadeará.Acontinuacióntendráquerecargarlabatería
medianteelcargadorsuministradoosustituirlabateríaagotadaporotracargada.
MontajedeltransmisorLV-WRC–3alternativas
• Introduzcaeltransmisorenlazapatadelacámaraygireelanillohaciaenelsentidode
lasagujasdelrelojhastaquequedejo.Sideseaquitareltransmisor,gireelanillode
lamonturaenelsentidocontrariodelasagujasdelrelojysepárelodelazapatadela
cámara.
• SisucámaranodisponedezapataoestáVd.utilizandootrosaccesoriosenella,puede
montareltransmisorenunrielaccesorio(opcional,disponibleenDÖRR)utilizandola
monturadetrípodede¼pulgadasincorporadaeneltransmisor.
• Comoterceraopción,tambiénpuedemontareltransmisorenuntrípodenormal
quedispongadeunamonturade¼pulgadas.
Conexióndeltransmisoralacámara
1.Compruebequeeltransmisorestásujetormementeasucámaraotrípodey
quelacámaraestádesconectada.
2.Abralatapadelatomadedisparoremotodelacámarayconectelaclavija
correspondiente. El kit está provisto de cables para varios tipos de cámara.
Seleccioneelqueseadapteasucámara.Paramásinformación,consulteel
manual de instrucciones de la cámara.
3.AhoraabralatapadelatomaAVyconectelaclavijadeAV.
4.ConecteelotroextremodelcableenlatomaminiUSBdeltransmisor.
ESP
Accesoriosdenomenclatura:
CargadorAC-5E
CabledecargaUSB
❶Clavijadecarga
❷ClavijaUSB
❸Clavijadeobturador
❹ ClavijaAV
❺ClavijaminiUSB
www.doerrfoto.de
19

Conguracióndeloscanales
• Hay3canalesdisponibles:A,ByC.Esposiblecontrolarhasta3cámaras
colocadascercaunadeotrasincausarningúntipodeinterferencia.
Las funciones serán idénticas para todos los canales.
Importante:Compruebequeambosdispositivos(transmisoryreceptor)están
conguradosenelmismocanal.Delocontrario,nosegarantizaun
funcionamiento adecuado.
Usodelreceptor:
Colocacióndelabateríaenelreceptor
1.Abraelcompartimentodelasbateríastirandosuavementedelatapa.
2.ColoquelabateríarecargableBL-6Fsuministradaenelcompartimento.Compruebe
queloscontactosentrebateríayreceptorestánbiencolocados.
3.Vuelvaacolocarlatapadelcompartimentodeslizándolahastaqueencajeconun
clic.
Nota: LabateríaBL-6Fdeionesdelitiocompletamentecargadaduraunas600horasen
mododeespera.SielreceptoryelvisorLCestánenuso,duraráaproximadamente4
horas.Cuandolabateríaseagote,elindicadordefunciónparpadeará.Acontinuación
tendráquerecargarlabateríamedianteelcargadorsuministradoosustituirlabatería
agotada por otra cargada.
Conguracióndeloscanales
• Hay3canalesdisponibles:A,ByC.Esposiblecontrolarhasta3cámarascolocadas
cercaunadeotrasincausarningúntipodeinterferencia.Lasfuncionesseránidénticas
para todos los canales.
Importante: Compruebequeambosdispositivos(transmisoryreceptor)estáncongurados
enelmismocanal.Delocontrario,nosegarantizaunfuncionamientoadecuado.
1.ColoqueelbotóndeencendidoenlaposiciónON.
2.Elindicadordeencendidoseiluminaráenrojocuandoelbotónprincipaldeencendido
estéactivo.Silabateríaestábaja,seiluminaráelindicadordeestadodebatería.
EncendidodelvisorLCDdelreceptor
Cuandoelreceptorestáencendido,elvisorLCsigueapagado.Debeencendersepor
separado.PulseelbotóndeencendidodelLCDunavez.Sideseaapagarlodenuevo,
pulseelbotóndeencendidodelLCDunavezmás.
AjustedelbrillodelvisorLC
1. SideseaaumentarelbrillodelvisorLC,pulseelbotóndefunciónhaciaarriba
(“top”).Sideseareducirelbrillo,pulseelbotóndefunciónhaciaabajo
(“bottom”).Puedeajustarelbrilloen4medidas.
Conexióndelreceptordeimágenesdirectamentealacámara
Enalgunoscasos,resultarámásadecuadoconectarelreceptordeimágenes
directamentealacámaracomoalternativaalatransmisióninalámbrica,por
ejemploparaevitarimágenesborrosascausadasporinterferenciasdeondas
de radio de otros dispositivos.
CH
AB
C
OFF
ON
CH
AB
C
Adjust LCD
20
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Aquatica Digital
Aquatica Digital AD7100 Operation manual

Sony
Sony MPK-THHB operating instructions

Hohem
Hohem iSteady Pro 4 user manual

Sony
Sony AKA-LU1 operating guide

American Dynamics
American Dynamics 1218 Installation and operating instructions

Total
Total SAFT SPH 11 Installation and operating instructions