DÖRR VL-49 LED User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
VIDEOLICHT
doerrfoto.de
VL-49 LED
DE
INSTRUCTION MANUAL
VIDEO LIGHT
GB
NOTICE D‘UTILISATION
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE CONTINU LED POUR VIDÉO
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LUZ CONTINUA LED PARA VIDEO
ES
MANUALE DI ISTRUZIONI
LUCE CONTINUA LED PER VIDEO
IT

2
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause
DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch
auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie die-
sen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen,
gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der Sicher-
heitshinweise.
DE 01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen
oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden
im Auge führen.
• Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbeleuchtung geeignet.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Batterien vom Typ Mignon AA 1,5V. Falls das
Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte die Batterien. Schalten Sie
das Gerät nach Gebrauch aus.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem
Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu repa-
rieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht
bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten
einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke elektro-
magnetische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von
Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
• LED Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht werden.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungs-
mitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts
zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der
Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die
für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.
02 | BATTERIE WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung achten
(+/-). Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzei-
tig. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die
Batterien entnehmen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie
sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere
Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausge-
laufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es be-
steht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können beim Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").

3
1Universal-Blitzfuß (mit ¼" Stativgewinde)
2Feststellschraube
3Ein-/Ausschalter, Helligkeitsregler
4Batteriefachdeckel
5Batteriefach
6Steckverbindungen
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
• Kompaktes LED Dauerlicht für Foto- und Videoaufnahmen
• Passend für DSLR, DSLM & Camcorder mit Blitzschuh
• Stufenlos dimmbar
• Universal-Blitzfuß mit ¼" Stativgewinde
04 | TEILEBESCHREIBUNG
05 | BATTERIEN EINLEGEN
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (4) und legen Sie 2 Stück Batterien vom Typ Mignon
AA 1,5 V (optional) gemäß Polung (+/-) in das Batteriefach (5) ein. Schließen Sie das Bat-
teriefach. Bei längerem Nichtgebrauch entnehmen Sie bitte die Batterien.
06 | MONTIEREN
06.1 MONTAGE AUF KAMERA/CAMCORDER MIT BLITZSCHUH
Zur Montage auf eine Kamera oder einen Camcorder schieben Sie den Universal-Blitz-
fuß (1) in den Blitzschuh Ihrer Kamera oder Ihres Camcorders. Drehen Sie die Feststell-
schraube (2) nach unten fest.
06.2 MONTAGE AUF STATIV
Zur Montage auf ein Stativ schrauben Sie das LED Videolicht mittels dem ¼" Stativgewin-
de unten am Universal-Blitzfuß (1) auf Ihr Stativ.
06.3 MEHRERE LED VIDEOLICHTER MITEINANDER VERBINDEN
Es lassen sich mehrere VL-49 LED Videolichter miteinander verbinden, indem der jeweili-
ge Universal-Blitzfuß (1) in die Steckverbindungen (6) geschoben wird. Siehe Abbildung:
Anzahl LEDs 49
Leistung 5,5 W
Farbtemperatur 6000 K
Helligkeit max. 800 lm
Farbwiedergabeindex (CRI) 90
LED Abstrahlwinkel 60°
Betriebsdauer
(mit frischen Batterien)
ca. 90 min.
Stromversorgung 2x Mignon AA 1,5 V (optional)
Abmessungen ca. 66 x 79 x 29 mm
Gewicht (ohne Batterien) ca. 70 g
3
6
2
1
4
5
07 | BETRIEB
Zum Einschalten des LED Videolichts, drehen Sie den Ein/Ausschalter (3) im Uhrzeiger-
sinn nach rechts bis es klickt.
Um die Helligkeit zu regeln, drehen Sie den Helligkeitsregler (3) nach rechts oder nach
links.
Zum Ausschalten des LED Videolichts, drehen Sie den Ein/Ausschalter (3) gegen den Uhr-
zeigersinn nach links bis es klickt.
08 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfeh-
len ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts
zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen. Be-
wahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist
kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von
Haustieren fern.
09 | TECHNISCHE DATEN
10 | LIEFERUMFANG
VL-49 LED Videolicht
Sicherheitshinweise

4
11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
11.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekenn-
zeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus,
die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dür-
fen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Ge-
sundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauch-
ter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11
Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für
Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der
Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen Sam-
melstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie
Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
11.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als
Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer um-
fassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der
vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott
bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und
anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das ab-
gebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und
elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine
getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrot-
tes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des
Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu,
unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten.
Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer
Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den
lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Her-
steller des Gerätes.
11.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parla-
mentes und des Rates vom 8. Juni 2011 bezüglich der beschränkten Verwen-
dung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geräten
(RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
11.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.

5
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before
first use. Keep this instruction manual together with the device for fu-
ture use. If other people use this device, make this instruction manual
available. This instruction manual is part of the device and must be
supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to
observe the instruction manual and safety hints.
GB 01 | SAFETY HINTS
• Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an irreversible damage to the
retina.
• Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent room lightning.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries type Mignon AA 1,5V. Please
remove batteries when device is not in use for a long period of time. Turn off the device after use.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified
electrician should inspect the device before you use it again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required,
contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum
distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g.
electric engines).
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the
packing materials away from children and pets.
• LED Bulbs cannot be replaced.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We
recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn off the device
and remove batteries before cleaning.
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries, please respect the correct
polarity (+/-). Do not insert batteries of dierent types and always replace all batteries at the same time. Do
not combine used batteries with fresh batteries. Please remove batteries when device is not in use for a
longer period. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit and do not disassemble them! Never
charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove empty batteries immediately from the device
to avoid the leaking of battery acid. Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts
before inserting fresh batteries. Risk of battery acid burn! In case of contact with battery acid, rinse the
aected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed.
Keep batteries away from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also
chapter "Disposal of Batteries/Accumulators").

6
1Universal flash shoe (with tripod socket ¼")
2Locking screw
3On/O switch, brightness control
4Battery compartment lid
5Battery compartment
6Connectors
03 | PRODUCT DESCRIPTION
• Compact LED continuous light for photo and video recordings
• For DSLR, DSLM & camcorder with hot shoe mount
• Continuously dimmable
• Universal flash shoe with tripod socket ¼"
04 | NOMENCLATURE
05 | INSERTING THE BATTERIES
Open the battery compartment lid (4) and insert 2 pieces of Mignon AA 1,5 V batteries
(optional) according to the polarity markings (+/-) into the battery compartment (5). Close
the battery compartment. Please remove batteries when device is not in use for a long
period of time.
06 | MOUNTING
06.1 MOUNTING ON A CAMERA/CAMCORDER WITH FLASH HOT SHOE
For mounting on your camera or camcorder, slide the universal flash shoe (1) in the hot
shoe mount of your camera or your camcorder. Turn down the locking screw (2) to lock
LED light tight.
06.2 MOUNTING ON A TRIPOD
For mounting on a tripod, screw the LED video light with the ¼ tripod socket underneath
the universal flash shoe (1) onto your tripod.
06.3 COMBINE MULTIPLE LED VIDEO LIGHTS
To combine several VL-49 LED video lights slide the respective universal flash shoe (1)
into the connectors (6). Please note sketch:
Number of LEDs 49
Power 5,5 W
Colour temperature 6000 K
Brightness max. 800 lm
Colour Rendering Index (CRI) 90
LED beam angle 60°
Runtime (with fresh batteries) approx. 90 min.
Power supply 2x Mignon AA 1,5 V (optional)
Dimensions approx. 66 x 79 x 29 mm
Weight (w/o batteries) approx. 70 g
3
6
2
1
4
5
07 | OPERATION
To turn on the LED video light, turn the on/o switch (3) clockwise to the right until it
clicks.
To adjust the brightness, turn the brightness control (3) to the right or to the left.
To turn o the LED video light, turn the on/o switch (3) counterclockwise to the left until
it clicks.
08 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend
a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Turn o the
device and remove batteries before cleaning. Store the device in a dust-free, dry and cool
place. This device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
09 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
10 | SCOPE OF DELIVERY
VL-49 LED video light
Safety hints

7
12 | DISPOSAL, CE MARKING
11.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indi-
cates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged
should not be disposed of with household waste. Waste batteries may con-
tain harmful substances that can cause damage to health and to the environ-
ment. Please use the return and collection systems available in your country
for the disposal of the waste batteries.
11.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is
the European community directive on waste electrical and electronic equip-
ment, which became European law in February 2003. The main purpose of this
directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste
recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on
the product and on the packing means that used electrical and electronic pro-
ducts should not be disposed of with general household waste. It is your res-
ponsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated
collection points. Disposing of this product correctly will help to save valua-
ble resources and it is a significant contribution to protect our environment
as well as human health. For more information about the correct disposal of
electrical and electronic equipment, recycling and collection points please
contact your local authorities, waste management companies, your retailer
or the manufacturer of this device.
11.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08,
2011 for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
11.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.

8
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la
société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de
ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneusement les
instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisati-
on. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil
pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé
par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposi-
tion. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit
accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts
dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect
de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
FR 01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des
personnes ou animaux ! ATTENTION : Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans les LED,
ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
• Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil n’est pas approprié pour
l’illumination permanente d’une pièce.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez
l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées du type Mignon AA 1,5V. Retirer les piles
si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Veuillez éteindre
l’appareil après utilisation.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas
échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-
même - danger d'électrocution! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et sur-
veillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique
doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des
champs électromagnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart
des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
• Les ampoules LED ne peuvent pas être remplacées.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents
nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un
chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, éteindre l’appareil et
retirer les piles de l’appareil.
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou
obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir
plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement
et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des
déchets.
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES
Utiliser toujours piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des
polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles de diérents types et veuillez remplacer toutes les piles à
la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si
vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles
au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque
d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer
immédiatement des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer
des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des
piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin.
Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des
enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne doivent pas être traitées comme de simples dé-
chets ménagers (voir également chapitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").

9
1Sabot universel flash (avec filetage ¼" pour trépied)
2Vis de fixation
3Commutateur marche /arrêt, variateur d’intensité
4Couvercle du compartiment piles
5Compartiment piles
6Connecteurs électriques
03 | DÉSCRIPTION DU PRODUIT
• Système d’éclairage continu LED particulièrement compact pour la photographie et le
vidéo
• Peut être monté directement sur votre caméra DSLR, DSLM et caméscope avec
embase pour flash
• Réglable en tension (dimmer)
• Sabot universel pour flash avec trou taraudé ¼" pour trépied
04 | NOMENCLATURE
05 | INSERTION PILES
Veuillez ouvrir le couvercle compartiment piles (4) et glisser 2 piles du type Mignon AA 1,5
V (en option) dans le compartiment piles (5) en respectant la bonne polarité (+/-). Veuillez
fermer le compartiment piles. Dans le cas où vous n’utilisez pas l’appareil pour longtemps,
veuillez retirer les piles.
06 | MONTAGE
06.1 MONTAGE SUR CAMÉRA/CAMÉSCOPE AVEC EMBASE FLASH UNIVERSEL
Pour le montage sur une caméra ou caméscope, veuillez glisser le sabot flash universel (1)
dans l’embase de votre caméra ou de votre caméscope. Veuillez visser de manière ferme
la vis de fixation (2) vers le bas.
06.2 MONTAGE SUR TRÉPIED
Pour le montage sur un trépied, veuillez visser le système d’éclairage LED sur le sabot
flash universel (1) au moyen d’un filetage du trépied ¼".
06.3 CONNECTER PLUSIEURS SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE LED LES UNS
AVEC LES AUTRES
Il est possible connecter plusieurs systèmes d’éclairage VL-49 LED les uns avec les
autres en faisant glisser le sabot flash universel correspondant (1) dans les connecteurs
électriques (6). Voir illustration:
Quantité des ampoules LED 49
Puissance 5,5 W
Température de couleur 6000 K
Luminosité max. 800 lm
Indice de reproduction
de couleurs (CRI)
90
Angle ouverture des LED 60°
Autonomie de fonctionnement
(avec des piles neuves)
environ 90 min.
Alimentation 2x Mignon AA 1,5 V (en option)
Dimensions environ 66 x 79 x 29 mm
Poids (sans piles) environ 70g
3
6
2
1
4
5
07 | UTILISATION
Pour allumer le système d’éclairage LED, veuillez tourner le commutateur marche/arrêt
(3) dans le sens des aiguilles d’une montre vers la droite jusqu’à un bruit de clique se
produit.
Pour régler la luminosité, veuillez tourner le variateur d’intensité de luminosité (3) vers
la droite ou vers la gauche.
Pour éteindre le système d’éclairage LED, veuillez tourner le commutateur marche/arrêt
(3) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre vers la gauche jusqu’à un bruit de
clique se produit.
08 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag-
ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un
chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage,
éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil. Veuillez ranger l’appareil dans un en-
droit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil
à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
09 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10 | VOLUME DE LIVRAISON
Système d’éclairage pour vidéo VL-49 LED
Consignes de sécurité

10
11 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
11.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole
indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être
traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent
contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives
sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les sys-
tèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement
des déchets de piles.
11.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui
a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modi-
fication de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette
directive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques
(encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retrai-
tement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (pou-
belle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produ-
it ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de
remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points
de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sen-
sée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne
gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est
une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bon-
ne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations con-
cernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraite-
ment et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près
du fabricant de l’appareil.
11.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/UE du Parlement et Conseil Europé-
en de 08.06.2011 concernant l’utilisation limitée de substances dangereuses
dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi comme leurs
variations.
11.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.

11
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad
detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez para que pueda
apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funcio-
nes. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato
para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado
por varias personas, por favor ponga este manual a su disposición.
Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe
acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no
conforme del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y
del manual de instrucciones.
ES 01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente hacia los ojos de personas
o de animales! ATENCIÓN: En caso de que Ud mire durante mucho tiempo directamente en los LED, esto
puede causar daños irreversibles en la retina ocular.
• Solamente para iluminación para fines fotográficos. No es adecuado para una iluminación constante de
una habitación.
• El aparato de la lluvia de la humedad y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de
temperaturas extremas.
• Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas, del tipo Mingón AA 1,5 V. Quite las
pilas del aparato si no las va a utilizar durante largos periodos de tiempo. Quisiera Ud apagar el aparato
después de cada utilización.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído al suelo. En este caso
mande verificar el aparato por un electricista antes que Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni
intente repararlo usted mismo - riesgo de descarga eléctrica! Consulte un especialista.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección
y supervisión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una dis-
tancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
• Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos
electromagnéticos fuertes (por ejemplo motores eléctricos).
• El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de embalaje ale-
jados del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y asfixias.
• Las lámparas LED no pueden ser cambiadas.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros
recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente
embebido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y retirar las pilas del aparato.
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso
de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos
y electrónicos RAEE. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del ayuntamiento.
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Asegú-
rese de no insertar pilas de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas al mismo tiempo. Asegú-
rese que las pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas. Quite las pilas de si no lo va a utilizar durante
largos periodos de tiempo. No lance las pilas al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte. Asegú-
rese de nunca recargar pilas nones recargables – riesgo de explosión! Quisiera Usted quitar las pilas usadas
del aparato para evitar un derrame de ácido. Asegúrese de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior
del aparato. Quisiera Usted limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de quemaduras si
Usted ha tocado el ácido de las pilas. En caso que Usted ha tocado el ácido de las pilas, lavar las zonas del
cuerpo con agua abundante y contacte de inmediato un médico. Las pilas pueden ser peligrosas para la salud
en el caso que Usted las engulla. Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños y de los animales domé-
sticos. Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica, deben eliminarse de la forma correcta
a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también
capítulo "Gestión de pilas/acumuladores usadas")..

12
1Pie universal para flash (con rosca interior ¼" pulgadas para trípode)
2Tornillo de sujeción
3Conmutador encendido/apagado, variador de tensión
4Tapa del compartimiento pilas
5Compartimiento pilas
6Conectores eléctricos
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• Sistema de luz continua LED particularmente compacto para la fotografía y el vídeo.
• Puede ser montado directamente sobre su cámara DSLR o DSLM, vídeo cámara con
zapata para flash universal.
• Ajustable en tensión (dimmer)
• Pie universal para flash con perforación con rosca interior ¼" pulgadas para trípode
04 | NOMENCLATURA
05 | INSERCIÓN PILAS
Quisiera Ud abrir la tapa del compartimiento pilas (4) e introducir 2 pilas del tipo Mignon
AA 1,5 V (en opción) en el compartimiento de pilas (5) teniendo en cuenta la polaridad
correcta (+/-). Quisiera Ud cerrar el compartimiento pilas. Quite las pilas del aparato si no
las va a utilizar durante largos periodos de tiempo.
06 | MONTAJE
06.1 MONTAJE SOBRE LA CÁMARA/VÍDEO CÁMARA
CON ZAPATA UNIVERSAL DE FLASH
Para un montaje sobre una cámara o sobre una vídeo cámara, quisiera Ud deslizar el pie
universal para flash (1) en la zapata de su cámara o de su vídeo cámara. Quisiera Ud ator-
nillar firmemente el tornillo de sujeción (2) hacia abajo.
06.2 MONTAJE SOBRE TRÍPODE
Para un montaje sobre trípode, quisiera Ud atornillar el kit de luz continua LED sobre su
trípode por medio de la rosca interior ¼" del pie universal (1).
06.3 CONECTAR VARIOS KITS DE LUZ CONTINUA LED EL
UNO CON EL OTRO
Es posible conectar varios kits de luz continua VL-49 LED el uno con el otro, haciendo des-
lizar el pie universal correspondiente (1) en los conectores eléctricos (6). Ver ilustración:
Cantidad de lámparas LED 49
Potencia 5,5 W
Temperatura de color 6000 K
Luminosidad aprox. 800 lm
Índice de reproducción de
colores (CRI)
90
Ángulo de apertura de los LED 60°
Autonomía de funcionamiento
(con pilas nuevas)
aprox. 90 min.
Alimentación 2x Mignon AA 1,5 V (en opción)
Dimensiones aprox. 66 x 79 x 29 mm
Peso (sin pilas) aprox. 70 g
3
6
2
1
4
5
07 | UTILIZACIÓN
Para encender el kit de luz continua LED, quisiera Ud girar el conmutador encendido/
apagado (3) en el sentido de las agujas del reloj hacia la derecha hasta que haga "clic".
Para ajustar la luminosidad, quisiera Ud girar el variador de intensidad de luminosidad (3)
hacia la derecha o hacia la izquierda.
Para apagar el kit de luz continua LED, quisiera Ud girar el conmutador encendido/apa-
gado (3) en el sentido contrario de las agujas del reloj hacia la izquierda hasta que haga
"clic".
08 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomen-
damos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado
suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y reti-
rar las pilas del aparato. Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños.
Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
09 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
10 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
Kit de luz continua para vídeo VL-49 LED
Instrucciones de seguridad

13
11 | GESTIÓN, MARCA CE
11.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este
símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de
su vida útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las
pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen conse-
cuencias negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Por favor
utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la elimi-
nación de los residuos de pilas.
11.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se
encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una mo-
dificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial de
esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos
encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el
objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basu-
ra) en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe
ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos
los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos
de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje
sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una
buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos
es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la
buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones de-
talladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su re-
procesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas
especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del
fabricante del aparato.
11.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple la directiva 2011/65/UE del Parlamento y Consejo euro-
peo del 08.06.2011 con relación a la utilización limitada de substancias peli-
grosas en los aparatos eléctricos así como sus variaciones.
11.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
La marca imprimida CE cumple las normas europeas en vigor

14
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale d’istruzioni e i suggerimenti sulla
sicurezza accuratamente prima dell'uso. Conservare il manuale
d’istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se altre per-
sone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale d’istruzioni
sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere
fornito con il dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il man-
cato rispetto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
IT 01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
• Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi di esseri umani o animali!
ATTENZIONE: Fissando la luce per un periodo prolungato può causare un danno irreversibile alla retina.
• Solo per illuminazione a scopo fotografico. Non è indicato per illuminare una stanza in maniera definitiva.
• Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e temperature estremi.
• Assicurarsi di utilizzare il dispositivo esclusivamente con batterie adeguate di alta qualità di tipo Mignon
AA 1,5V. Si prega di rimuovere le batterie quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo.
Spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo.
• Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
• Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo caso un elettricista qua-
lificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utilizzarlo di nuovo.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli - pericolo di scossa elettrica! Quando è necessaria l'assistenza
o la riparazione, contattare il personale di assistenza qualificato.
• Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo sotto supervisione.
• Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono mantenere una distanza minima da
30 cm, perché il dispositivo genera campi magnetici.
• Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che generano un forte campo elett-
romagnetico (es. motori elettrici).
• Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento mantenere il dispositivo, gli
accessori e il materiale di imballaggio lontano dai bambini e dagli animali domestici.
• Le lampade LED non possano essere sostituite.
• Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o benzina per pulire il dis-
positivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per pulire le parti esterne del dispositivo. Spegnere il
dispositivo e rimuove le batterie prima di pulire il dispositivo.
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
• Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l'apparecchio secondo la direttiva RAEE.
Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
02 | SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER BATTERIE
Utilizzare solo batterie di alta qualità e di marche popolari. Quando si inseriscono le batterie, si prega di ris-
pettare la corretta polarità (+/). Non inserire batterie di tipi diversi e sempre sostituire tutte le batterie nello
stesso momento. Non utilizzate allo stesso momento batterie vecchie con quelle nuove. Si prega di rimuovere
le batterie quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Non gettare le batterie nel fuoco, non
fatte le andare in corto circuito e non smontatele. Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili – pericolo di
esplosione! Rimuovete le batterie scariche subito dal dispositivo per evitare la perdita di liquido (acido dalla
batteria). Rimuovete le batterie che perdano liquidi subito dal dispositivo. Pulite i contatti bene primi di inse-
rire delle batterie nuove. State attenti al rischio di bruciarsi con l’acido. In caso di contatto con l'acido della
batteria, lavare l'area interessata immediatamente con acqua e consultare un medico. Le batterie possono
essere pericolose per la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie lontano da bambini piccoli e animali
domestici. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche capitolo "Smaltimento delle batterie/ ac-
cumulatori").

15
1Attacco universale per il flash (con presa per il treppiede ¼")
2Vite per il bloccaggio
3Interruttore "On/O ", controllo della luminosità
4Coperchio del vano batteria
5Vano batteria
6Connettori
03 | DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
• LED compatto con luce continua per registrazioni di foto e video
• Adatto per fotocamere DSLR, DSLM e Videocamera con attacco a contatto caldo
• Continuamente dimmerabile
• Attacco universale per il flash con presa per il treppiede ¼"
04 | NOMENCLATURA
05 | INSERIRE LE BATTERIE
Aprire il coperchio del vano batteria (4) e inserire due batterie Mignon AA stilo 1,5 V (op-
zionali) secondo i segni di polarità (+/-) nel vano batteria (5). Chiudere il vano batteria. Per
favore rimuovere le batterie quando il dispositivo non viene usato per un lungo periodo
di tempo.
06 | MONTAGIO
06.1 MONTAGGIO SU FOTOCAMERA / VIDEOCAMERA
CON ATTACCO FLASH CONTATTO A CALDO
Per il montaggio sulla fotocamera o sulla videocamera, far scorrere l’attacco universale
per il flash (1) nel supporto contatto a caldo della fotocamera o della videocamera. Avvi-
tare la vite per il bloccaggio (2) per bloccare strettamente la luce a LED.
06.2 MONTAGGIO SU UN TREPPIEDE
Per il montaggio su un treppiede, avvitare la luce a LED per video con la presa del trep-
piede ¼ sotto l’attacco universale per il flash (1) sul tuo treppiede.
06.3 COMBINA PIÙ LUCI A LED PER VIDEO
Per combinare più luci VL-49 a LED per video, far scorrere il relativo attacco universale
per il flash (1) nei connettori (6). Si prega di guardare il disegno:
Numero di LED 49
Potenza 5,5 W
Temperatura colore 6000 K
Luminosità max. 800 lm
Indice di resa cromatica (CRI) 90
Angolo del fascio LED 60°
Autonomia (con batterie nuove) circa. 90 min.
Alimentazione elettrica 2x Mignon AA 1,5 V (opzionali)
Dimensioni circa. 66 x 79 x 29 mm
Peso (senza batterie) circa. 70 g
3
6
2
1
4
5
07 | UTILIZZO
Per accendere la luce a LED per video, ruotare l'interruttore "On/O" (3) in senso orario
verso destra finché non scatta.
Per regolare la luminosità, ruotare il controllo della luminosità (3) verso destra o verso
sinistra.
Per spegnere la luce a LED per video, ruotare l'interruttore "On/O" (3) in senso antiorario
verso sinistra finché non scatta.
08 | PULIZIA E MAGAZZINAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un pan-
no in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del dispositivo.
Spegnere il dispositivo e rimuove le batterie prima di pulire il dispositivo. Conservare
il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere. Questo dispositivo non è un
giocattolo - tenere fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano da animali domestici.
09 | SPECIFICHE TECNICHE
10 | CONTENUTO DEL PACCO
VL-49 luce continua LED
Suggerimenti per la sicurezza

16
11 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE
11.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo
simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere
ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni
alla salute e all'ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e rac-
colta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
11.2 INFORMAZIONI RAEE
La direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la
direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroni-
che, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale di
questa direttiva è quello di evitare di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio e
altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre
gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elet-
trici presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di questo
prodotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un con-
tributo significativo per proteggere il nostro ambiente e la salute umana. Per
ulteriori informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettri-
che ed elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati a rivolgersi alle
autorità locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il produttore
di questo dispositivo.
11.3 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea 2011/65/UE del 8 giugno
2011 per la restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS) e successive modifiche.
11.4 MARCHIO CE
Il marchio CE è conforme alle direttive europee CE.

DÖRR GmbH
Messerschmittstr. 1 D-89231 Neu-Ulm
Fon: +49 731 97037-0 Fax: +49 731 97037-37
[email protected] doerrfoto.de
doerrfoto.de
VL-49 LED
Artikel Nr 371023
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Rollei
Rollei Pro Actioncam Gimbal user guide

Sachtler
Sachtler Adaptor Aktiv Slider S2080-0005 quick start guide

Godox
Godox R1200 instruction manual

Ikelite
Ikelite Olympus E-500 instruction manual

Energizer
Energizer Digital Camera Battery 223 Product data sheet

Sanyo
Sanyo Cadnica KR-1200SCL Specifications