DÖRR DLP-1000 RGB User manual

doerr-foto.de
FR
GB
DE
ES
IT
Notice d‘utilisation ÉCLAIRAGE CONTINU LED
Instruction Manual LED CONTINUOUS LIGHT
Bedienungsanleitung LED DAUERLICHT
Manual de instrucciones LUZ CONTINÚA LED
Manuale di istruzioni LUCE CONTINUA LED
LED DAUERLICHT
DLP-1000
RGB

02
DE
GB/FR
ES/IT
Teilebeschreibung
Nomenclature
Nomenclatura
1
4
2
3
2
5
6
8
7
4a
12a
9
12
10 11
13
13a
13d
13c
15a
13b
14
15
14a
14c
14b
14d
14e

03
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei-
tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nicht-
beachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt
in die Augen von Menschen oder Tieren. ACHTUNG: Ein längeres Hinein-
schauen in die LEDs kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
• Nur zur Beleuchtung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raumbe-
leuchtung geeignet.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer-
legen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie
bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek-
trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs. Nach Gebrauch
schalten Sie das Gerät aus.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit einem geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akkus
des Typs NP-F750.
• Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden Sie den
Akku auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
• Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Nach
dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät von der Stromverbindung.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Netzteil. Verwenden Sie kein
Verlängerungskabel.
• Bevor Sie die Stromverbindung trennen oder den Akku entnehmen, schalten Sie
das Gerät am Hauptschalter aus.
• Beim Aus- und Einklappen, sowie beim Ausrichten der Abschirmklappen besteht
Einklemmgefahr. Achten Sie auf Ihre Finger.
• Um ein Kippen des LED Lichts zu vermeiden, richten Sie das LED Licht über einem
breitgestelltem Stativbein aus. Achten Sie darauf, dass das Leuchtenstativ auf
einem ebenen und trockenen Untergrund steht.
• Das Gehäuse und die Abschirmklappen erwärmen sich während des Betriebs –
schalten Sie das LED Licht nach Gebrauch aus und lassen es abkühlen, bevor Sie
das Gehäuse oder die Abschirmklappen berühren bzw. bevor Sie das Gerät in der
Tasche verstauen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und
Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa-
ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung
vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik-
rofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie die Stromverbindung bzw. ent-
nehmen Sie die Akkus.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück-
fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.

04
02 | AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die
richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtgebrauch, bitte den Akku entneh-
men. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus so-
fort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Reinigen Sie
die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend
einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
LED Dauerlicht Set für Foto- und Videoaufnahmen
mit spannenden Farb- und Lichteekten.
• Langlebige 3200 K und RGB LEDs
• Farbtemperatur stufenlos einstellbar 2700 - 9999 K
• Helligkeit stufenlos einstellbar
04 |TEILEBESCHREIBUNG
1 Abschirmklappen
2 Feststellschrauben
3 Schwenkrahmen
4 Akkuschacht
4a) Akku Anschlusspins
5 LCD Display
6 Menütaste
7 Taste HUE/Saturation
8 Taste CCT
9 Hauptschalter
(Position I = Betrieb mit Akku/Position II = Betrieb mit Netzteil)
10 Anschlussbuchse (für Netzteil)
11 Regler/Druckschalter
12 Montierung auf Leuchtenstativ mit Zapfenverbindung
12a) Feststellschraube
13 Netzteil
13a) Netzkabelbuchse
13b) Anschlussstecker
13c) Schraubverschluss
13d) Netzkabel
Nur im Set Artikel Nr. 373483 enthalten:
14 Akku-Ladegerät
14a) LED Ladeanzeige
14b) Akku-Anschlusspins +/-
14c) Ladeschacht
14d) Anschlussbuchse Netzkabel
14e) Netzkabel
15 Li-Ion Akku
15a) Akku-Kontakte +/-
05 | ERSTE INBETRIEBNAHME
ACHTUNG
Bevor Sie Kabelverbindungen herstellen oder trennen, stellen Sie sicher, dass
der Hauptschalter (9) auf Position O=Aus steht.
Stecken Sie den Anschlussstecker (13b) in die Anschlussbuchse (10) am Dauerlicht.
Beachten Sie hierbei die Pins und Löcher. Drehen Sie den Schraubverschluss (13c)
fest. Um die Kabelverbindung zu trennen, unbedingt vorher den Schraubver-
schluss (13c) wieder aufschrauben!
Stecken Sie das Netzkabel (13d) in die Netzkabelbuchse (13a) und verbinden Sie das
Netzteil mit einer Steckdose.
Schalten Sie das Dauerlicht am Hauptschalter (9) ein:
Position II = Ein (Betrieb mit Netzteil).
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch schalten Sie das DLP-1000 Dauerlicht bitte am Haupt-
schalter (9) aus (Position O = Aus).
06 + 07 | ANZEIGE LCD DISPLAY/EINSTELLUNGEN
Schalten Sie das Dauerlicht am Hauptschalter (9) ein:
Position II = Ein (Betrieb mit Netzteil) oder Position I = Ein (Betrieb mit Akkus –
siehe Kapitel 08).
06.1 MENÜ HUE/SATURATION
Hier stellen Sie die gewünschte Farbe, Sättigung und Intensität ein. Drücken Sie
die Taste HUE (7). Im LCD Display erscheint die folgende Übersicht:
Akkukapazitätsanzeige
Hue (Farbton)
Sat (Sättigung)
Int (Intensität)
R:/G:/B:/W: (Werte)
06.1.1 Eingabefeld Hue = Farbe auswählen
Drehen Sie den Regler (11) bis zur gewünschten Farbe.
Durch Drücken der Taste HUE (7) bestätigen Sie Ihre Eingabe und gelangen zum
nächsten Eingabefeld.
Hue : 188°
R:0 G:117 B:137 W:0
Sat : 100%
Int : 100%
030 60 120 180 240 270 300
Rot Orange Gelb Grün Cyan Blau Violet Magenta

05
Bevor Sie diesen Menüpunkt önen, wählen Sie zuerst die Farbe am LED Licht aus,
wie in Kapitel 6.1 beschrieben. Dann drücken Sie die Menütaste (6). Drehen Sie
am Regler (11) bis der Menüpunkt "Preset Colors" ausgewählt ist. Drücken Sie den
Regler (11). Durch Drehen des Reglers (11) wählen Sie einen Speicherplatz von 1 - 8
aus. Durch Drücken des Reglers (11) bestätigen Sie Ihre Auswahl und die gewählte
Farbe ist dem Speicherplatz hinterlegt. Durch zweimaliges Drücken der Menütaste
(6) gelangen Sie zurück zur Übersicht.
06.2.3 Cycle Eects (voreingestellte Licht- und Blinkeekte)
Hier stehen Ihnen 35 voreingestellte Licht- und Blinkeekte zur Verfügung. Durch
Drehen des Reglers (11) gelangen Sie zu den jeweiligen Voreinstellungen (Mode:
37 - 106). Durch Drücken des Reglers (11) bestätigen Sie Ihre Auswahl und gelangen
zum nächsten Eingabefeld Speed (Geschwindigkeit). Hier können Sie zusätzlich
noch die Abspielgeschwindigkeit des ausgewählten Eekts anpassen.
Einstellung Speed: von 1 = schnelle Abfolge bis 32 = langsame Abfolge.
Durch zweimaliges Drücken der Menütaste (6) gelangen Sie zurück zur Übersicht.
06.2.3 Voreingestellte Licht-und Blinkeekte (Cycle Eects)
06.1.2 Eingabefeld Sat = Sättigung auswählen
Drehen Sie den Regler (11) bis zur gewünschten Sättigung. Einstellung von
0% - 100%. Durch Drücken des Reglers (11) bestätigen Sie Ihre Eingabe und
gelangen zum Eingabefeld Intensität.
06.1.3 Eingabefeld Int = Intensität auswählen
Drehen Sie den Regler (11) bis zur gewünschten Intensität.
Einstellung von 0% - 100%.
06.2 VOREINSTELLUNGEN HUE/SATURATION
Drücken Sie zuerst die Taste HUE (7) und anschließend die Menütaste (6). Durch
Drehen des Reglers (11) wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus. Durch
Drücken des Reglers (11) gelangen Sie zu den Eingabefeldern.
06.2.1 RGBW Dimming
Hier stellen Sie die gewünschten Rot-, Grün-, Blau- und Weißwerte ein. Durch
Drehen des Reglers (11) stellen Sie den gewünschten Wert ein. Durch Drücken des
Reglers (11) bestätigen Sie Ihre Eingabe und gelangen zum nächsten Eingabefeld.
R Rot: 0-255 G Grün: 0-255 B Blau: 0-255 W Weiß: 0-255
Durch Drücken der Menütaste (6) gelangen Sie zurück zur Übersicht.
06.2.2 Preset Colors (Voreingestellte Farben)
Hier haben Sie die Möglichkeit, Ihre 8 meistgenutzten Farben zu speichern.
RGBW Dimming
Preset Colors
Cycle Eects
Menu
B : 0
G : 70
W : 0
RGBW
R: 40
Preset Colors
1
5 6 7 8
2 3 4
Speed: 16
Cycle Eects
Mode : 37
37 Rainbow Fade Verlauf Regenbogen
38 Red Fade Verlauf Rot
39 Green Fade Verlauf Grün
40 Blue Fade Verlauf Blau
41 Yellow Fade Verlauf Gelb
42 Cyan Fade Verlauf Cyan
43 Purple Fade Verlauf Lila
44 White Fade Verlauf Weiß
45 Red/Green Fade Verlauf Rot/Grün
46 Red/Blue Fade Verlauf Rot/Blau
47 Green/Blue Fade Verlauf Grün/Blau
48 Rainbow Strobe Stroboskop Regenbogen
49 Red Strobe Stroboskop Rot
50 Green Strobe Stroboskop Grün
51 Blue Strobe Stroboskop Blau
52 Yellow Strobe Stroboskop Gelb
53 Cyan Strobe Stroboskop Cyan
54 Purple Strobe Stroboskop Lila
55 White Strobe Stroboskop Weiß
56 Rainbow Pulse Blinken Regenbogen
57 Red/Green Pulse Blinken Rot/Grün
58 Red/Blue Pulse Blinken Rot/Blau
59 Green/Blue Pulse Blinken Grün/Blau
81 Pulsating White Pulsierendes Weiß
82 Pulsating Cold White Pulsierendes, kaltes Weiß
83 Bi-Color Fade Verlauf Bi-Color
84 Warm White Strobe Stroboskop Warmweiß
85 Cold White Strobe Stroboskop kaltes Weiß
86 Warm White/Cold White
Alternating Strobe
Stroboskop Warmweiß/
kaltes Weiß
87 Warm White/Cold White
Alternating Pulse
Blinken Warmweiß/
kaltes Weiß
102 Fire Light Feuerschein
103 Party Light Party Licht

06
104 Cop Car Light amerikanischer Polizeiwagen Licht
105 Television Light TV-Licht
106 Lightning Light Blitzlicht
07.1 MENÜ CCT
Hier stellen Sie die gewünschte Farbtemperatur, Grün-Magenta-Korrektur und
Helligkeit ein. Drücken Sie die Taste CCT (8). Im LCD Display erscheint die fol-
gende Übersicht:
Akkukapazitätsanzeige
CCT (Farbtemperatur)
GN (Grün-Magenta Korrektur)
BRT (Helligkeit)
R:/G:/B:/W: (Werte)
07.1.1 Eingabefeld CCT = Farbtemperatur auswählen
Drehen Sie den Regler (11) bis zur gewünschten Farbtemperatur. Einstellung von
2700K - 9999K. Durch Drücken der Taste CCT (8) bestätigen Sie Ihre Eingabe und
gelangen zum nächsten Eingabefeld.
07.1.2 Eingabefeld GN = Grün-Magenta-Korrektur
Drehen Sie den Regler (11) bis zum gewünschten Wert. Einstellung von 0 - 255.
Durch Drücken des Reglers (11) bestätigen Sie Ihre Eingabe und gelangen zum Ein-
gabefeld Helligkeit.
07.1.3 Eingabefeld BRT = Helligkeit auswählen
Drehen Sie den Regler (11) bis zur gewünschten Helligkeit.
Einstellung von 0% - 100%.
07.2 VOREINSTELLUNGEN CCT
Drücken Sie zuerst die Taste CCT (8) und anschließend die Menütaste (6). Durch
Drehen des Reglers (11) wählen Sie den gewünschten Menüpunkt aus (weiß unter-
legt). Durch Drücken des Reglers (11) gelangen Sie zu den Eingabefeldern.
CCT: 3000K
R:70 G:5 B:5 W:255
BRT : 100%
GN : 5
RGBW Dimming
Preset Temp
Light Source
Menu
07.2.1 RGBW Dimming
Hier stellen Sie die gewünschten Rot-, Grün-, Blau- und Weißwerte ein. Durch
Drehen des Reglers (11) stellen Sie den gewünschten Wert ein. Durch Drücken des
Reglers (11) bestätigen Sie Ihre Eingabe und gelangen zum nächsten Eingabefeld.
R Rot: 0-255 G Grün: 0-255 B Blau: 0-255 W Weiß: 0-255
Durch Drücken der Menütaste (6) gelangen Sie zurück zur Übersicht.
07.2.2 Preset Temp (Voreingestellte Farbtemperaturen)
Hier haben Sie die Möglichkeit, Ihre 8 meistgenutzten Farbtemperaturen zu
speichern.
Bevor Sie diesen Menüpunkt önen, wählen Sie zuerst die Farbtemperatur am
LED Licht aus, wie in Kapitel 7.1 beschrieben. Dann drücken Sie die Menütaste (6).
Drehen Sie am Regler (11) bis der Menüpunkt "Preset Temp" ausgewählt ist. Drücken
Sie den Regler (11). Durch Drehen des Reglers (11) wählen Sie einen Speicherplatz
von 1 – 8 aus. Durch Drücken des Reglers (11) bestätigen Sie Ihre Auswahl und
die gewählte Farbtemperatur ist dem Speicherplatz hinterlegt. Durch zweimaliges
Drücken der Menütaste (6) gelangen Sie zurück zur Übersicht.
07.2.3 Light Source (Voreingestellte Lichtquellen)
Hier stehen Ihnen 10 voreingestellte Lichtquellen zur Verfügung. Durch Drehen
des Reglers (11) gelangen Sie zu den jeweiligen Voreinstellungen. Durch Drücken
des Reglers (11) bestätigen Sie Ihre Auswahl. Durch zweimaliges Drücken der
Menütaste (6) gelangen Sie zurück zur Übersicht.
B : 0
G : 70
W : 0
RGBW
R: 40
Preset Temps
1
5 6 7 8
2 3 4
Light Source
Source: 11
Incandescent
Halogen

07
Zum Entnehmen der Li-Ion Akkus schieben Sie die Akkus nach oben und entneh-
men Sie sie aus den Akkuschächten.
09 |REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir
empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile
des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen
Sie die Stromverbindung bzw. entnehmen Sie die Akkus. Bewahren Sie das Gerät
an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug –
bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren
fern.
10 | TECHNISCHE DATEN
11 Incandescent Halogen Halogenlicht
12 Flourescent Soft White Fluoreszierendes, weiches Weiß
13 Flourescent Warm White Fluoreszierendes, warmes Weiß
14 Flourescent White Fluoreszierendes Weiß
15 Flourescent Day White Fluoreszierendes, weißes Tageslicht
16 Camera Flash Kamerablitz
17 Flourescent Daylight Fluoreszierendes Tageslicht
18 Daylight Overcast Tageslicht, bewölkt
19 Daylight Shady Tageslicht, schattig
20 Daylight Blue Sky Tageslicht, blauer Himmel
07.2.3 Voreingestellte Lichtquellen (Light Source)
08 |BETRIEB MIT LITHIUM IONEN AKKU
08.1 LIION AKKUS AUFLADEN
Vor dem ersten Betrieb mit Akku, laden Sie die Li-Ion Akkus (15) mit den mitge-
lieferten Ladegeräten (14) vollständig auf.
ACHTUNG
Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Lithium-Ionen Akkus des Typs
NP-F750 mit dem mitgelieferten Ladegerät auf! Das Ladegerät ist nicht zur
Aufladung anderer Akkutypen geeignet!
Verbinden Sie das Netzkabel (14e) mit der Anschlussbuchse (14d) am Ladegerät und
mit einer Steckdose. Die LED Ladeanzeige (14a) leuchtet grün.
Legen Sie den Li-Ion Akku (15) ca. mittig in den Ladeschacht (14c) ein und achten
Sie auf korrekte Polarität (Kennzeichnung +/- am Akku und im Ladeschacht).
Schieben Sie den Akku ganz nach vorne in die Akku-Anschlusspins (14b). Ist der
Akku korrekt eingelegt und der Ladevorgang gestartet, leuchtet die LED Lade-
anzeige (14a) rot. Nach vollständiger Aufladung leuchtet die LED Ladeanzeige (14a)
grün. Schieben Sie den Li-Ion Akku nach hinten und nehmen Sie ihn aus dem Lade-
schacht. Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose.
ACHTUNG
Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose.
HINWEIS
Falls das DLP-1000 Dauerlicht über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
laden Sie die Akkus auf ca. 60% auf um eine Tiefenentladung zu vermeiden.
08.2 LIION AKKUS EINLEGEN
ACHTUNG
Bevor Sie die Li-Ion Akkus einlegen oder abnehmen, stellen Sie sicher, dass das
Dauerlicht ausgeschaltet ist (Hauptschalter (9) auf Position O = Aus).
Legen Sie die Li-Ion Akkus (15) mit den Akku-Kontakten (15a) Richtung Akku-
Anschlusspins (4a) in die beiden Akkuschächte (4) ein. Schieben Sie die Akkus ganz
nach unten in die Akku- Anschlusspins (4a).
Schalten Sie das Dauerlicht am Hauptschalter (9) ein:
Position I = Ein (Betrieb mit Akkus).
Nach Gebrauch schalten Sie das Dauerlicht am Hauptschalter (9) aus (Position
O = Aus) und trennen Sie die Stromverbindung. Bei Betrieb mit Akkus, entneh-
men Sie bitte die Akkus, wenn das Dauerlicht länger nicht in Betrieb ist.
Nachfolgende Funktionen nur für Set Artikel Nr. 373483:
Anzahl LEDs 120 x 3200 K LEDs + 128 RGB LEDs
Beleuchtungsstärke ca. 2000 Lux/1 m
Farbtemperatur 2700 - 9999 K
Ausgangsleistung 50 W
Farbwiedergabeindex (CRI) > 90 Ra
Betriebsspannung DC 15 V 6 A
Netzteil AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 15 V 6 A
Abmessungen Leuchtfläche ca. 20 x 20 cm
Abmessungen ca. 28,5 x 32 x 6 cm
Gewicht ca. 1470 g
Artikel Nr. 373483 LED Dauerlicht DLP-1000 RGB Set
Ladegerät für NP-F750
Eingangsstrom
Ausgangsstrom
Abmessungen
Gewicht ca.
AC 100-240 V, 50/60 Hz
150 mA (max.)
DC 8,4 V/600 mA
ca. 8,5 x 4,6 x 4 cm
118 g
Akku (Ersatz-) Sony NP-F750 Li-Ion Akku 7,2 V 4400 mAh
(≙31,68 Wh)
Leuchtenstativ max. Höhe ca. 215 cm
11 | LIEFERUMFANG
Artikel Nr. 373485 LED Dauerlicht DLP-1000 RGB Einzeln:
1x LED Dauerlicht DLP-1000
1x Netzteil
1x Sicherheitshinweise
Artikel Nr. 373483 LED Dauerlicht DLP-1000 RGB Set:
2x LED Dauerlicht DLP-1000
2x Netzteil
2x Leuchtenstativ
4x Li-Ion Akku NP-F750
4x Akku Ladegerät
1x Tasche
1x Sicherheitshinweise

08
12.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder
Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt
werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die
Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur
Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet
(Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen
Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können
Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren
Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich
zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer
zurücksenden.
12.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro-
päisches Gesetzam13. Februar 2003inKrafttrat, führtezueinerumfassenden
Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei
gleichzeitigerFörderungderWiederverwendung,desRecyclingsundanderer
Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete
WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und
elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine
getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes
hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des
Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu,
unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten.
Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer
Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den
lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim
Hersteller des Gerätes.
12.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur
Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro-
und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
12.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und
signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt
gültigen EU-Richtlinien erfüllt.
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG

09
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people
use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is
part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the
instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
• Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the
eyes of humans or animals. CAUTION: Looking into the light for an extended
period of time may cause an irreversible damage to the retina.
• Only for the illumination for photographic purposes. Not suited for permanent
room lightning.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When
service or repair is required, contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with super-
vision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
• Ensure sufficient ventilation during operation. After use, please switch the device
off.
• Make sure to use the device with an appropriate, high-quality Li-Ion battery type
NP-F750.
• To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a
longer period, please charge Li-Ion battery up to approx. 60%.
• Never leave the battery charger unattended while charging the batteries. After
charging disconnect the charger from power supply.
• Only operate with the supplied original power adaptor. Do not use an extension
cord.
• Make sure to turn off the device at main switch before disconnecting from power
or removing the battery.
• When unfolding or retracting, as well as when aligning the barndoors there is a
risk that your fingers get caught. Watch your fingers.
• To avoid tilting of the LED light, align the light over a widely spread tripod leg.
Make sure that the light stand stands on an even and dry ground.
• The housing and the barndoors heat up slightly during operation - turn off the
LED light after use and allow it to cool down before touching the housing or the
barndoors, or before stowing the device in the bag.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong
electromagnetic fields.
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Turn off the device and disconnect from power
source or remove batteries before cleaning.
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.

10
02 | SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the battery
please respect the correct polarity (+/-). Please remove battery when device is not
in use for a long period of time. Do not throw the batteries into fire, do not short-
circuit and do not disassemble them. Never charge non-rechargeable batteries –
risk of explosion! Remove leaking batteries from the device immediately. Risk of
battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh batteries. In case of
contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and con-
tact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away
from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see
also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
03 | PRODUCT DESCRIPTION
Continuous LED light kit for photo and video recordings
with exciting color and light eects.
• Long-life 3200 K and RGB LEDs
• Colour temperature adjustable from 2700 - 9999 K
• Brightness adjustable
04 |NOMENCLATURE
1 Barndoors
2 Locking screws
3 Swivel frame
4 Battery slot
4a) Battery contact pins
5 LCD display
6 Menu button
7 HUE/Saturation button
8 CCT button
9 Main switch
(position I = operation with battery/
position II=operation with power adapter)
10 Socket for power adapter
11 Control dial/press button
12 Socket for light stand with spigot
12a) Locking screw
13 Power adapter
13a) Power cable socket
13b) Connection plug
13c) Screw lock
13d) Power cable
Only included in kit Item No. 373483
14 Battery charger
14a) LED charging indicator
14b) Battery contact pins +/-
14c) Battery slot
14d) Socket for power cable
14e) Power cable
15 Li-Ion battery
15a) Battery contacts +/-
05 | FIRST COMMISSIONING
CAUTION
Before connecting or disconnecting cable connections, make sure that the
main switch (9) is on position O = Off.
Insert the connection plug (13b) into the socket (10) at the LED light. Pay attention
to the pins and holes. Screw tight the screw lock (13c). To disconnect the cable
connection, make sure to open the screw lock (13c) first!
Plug the power cable (13d) into the power cable socket (13a) and connect the power
supply to a socket outlet.
Switch on the LED light at the main switch (9):
position II = On (operation with power adapter).
CAUTION
After each use please turn off the LED light (main switch 9 = position O = Off).
06+07 | LED DISPLAY/SETTINGS
Switch on the LED light at the main switch (9):
position II = On (operation with power adapter) or position I = On (operation with
batteries – refer to chapter 08).
06.1 MENU HUE/SATURATION
Here you can set the desired colour, saturation and intensity. Press the HUE but-
ton (7). The LCD display shows the following overview:
Battery capacity indicator
Hue (colour)
Sat (saturation)
Int (intensity)
R:/G:/B:/W: (values)
06.1.1 Input field Hue = select colour
Turn the control dial (11) to the desired colour.
Press the HUE button (7) to confirm your selection and to enter the next input field.
Hue : 188°
R:0 G:117 B:137 W:0
Sat : 100%
Int : 100%
030 60 120 180 240 270 300
Red Orange Yellow Green Cyan Blue Purple Magenta

11
Before you open this menu point, first select the colour at the LED light as
described in chapter 06.1. Then press the menu button (6). Turn the control dial
(11) until menu point "Preset Colors" is highlighted. Press the control dial (11). Turn
the control dial (11) to select a memory location number from 1 - 8. Press the
control dial (11) to confirm your selection and to save the selected colour. Press the
menu button (6) twice to return to overview.
06.2.3 Pre-set Cycle Eects
Here you can choose between 35 pre-set light and cycle eects. Turn the con-
trol dial (11) to browse through the various pre-settings (mode: 37-106). Press the
control dial (11) to confirm your selection and to enter the next input field "Speed".
Here you can adjust the playback speed of the selected cycle eect.
Speed adjustment: from 1 = fast playback to 32 = slow playback.
Press the menu button (6) twice to return to overview.
06.2.3 Pre-set Cycle Eects
06.1.2 Input field Sat = select saturation
Turn the control dial (11) to the desired saturation. Setting from 0% - 100%. Press
the control dial (11) to confirm your selection and to enter the next input field
"Intensity".
06.1.3 Input field Int = select intensity
Turn the control dial (11) to the desired intensity. Setting from 0% - 100%.
06.2 PRESETTINGS HUE/SATURATION
First press the HUE button (7) and then the menu button (6). Turn the control dial (11)
to select the desired menu point. Press the control dial (11) to enter the input fields.
06.2.1 RGBW dimming
Here you can select the desired red, green, blue and white values. Turn the con-
trol dial (11) to select the desired value. Press the control dial (11) to confirm your
selection and to enter the next input field.
R Red: 0-255 G Green: 0-255 B Blue: 0-255 W White: 0-255
Press the menu button (6) to return to overview.
06.2.2 Pre-set Colours
Here you have the possibility to save your 8 most used colours.
RGBW Dimming
Preset Colors
Cycle Eects
Menu
B : 0
G : 70
W : 0
RGBW
R: 40
Preset Colors
1
5 6 7 8
2 3 4
Speed: 16
Cycle Eects
Mode : 37
37 Rainbow Fade
38 Red Fade
39 Green Fade
40 Blue Fade
41 Yellow Fade
42 Cyan Fade
43 Purple Fade
44 White Fade
45 Red/Green Fade
46 Red/Blue Fade
47 Green/Blue Fade
48 Rainbow Strobe
49 Red Strobe
50 Green Strobe
51 Blue Strobe
52 Yellow Strobe
53 Cyan Strobe
54 Purple Strobe
55 White Strobe
56 Rainbow Pulse
57 Red/Green Pulse
58 Red/Blue Pulse
59 Green/Blue Pulse
81 Pulsating White
82 Pulsating Cold White
83 Bi-Color Fade
84 Warm White Strobe
85 Cold White Strobe
86 Warm White/Cold White
Alternating Strobe
87 Warm White/Cold White
Alternating Pulse
102 Fire Light
103 Party Light

12
104 Cop Car Light
105 Television Light
106 Lightning Light
07.1 MENU CCT
Here you can set the desired colour temperature, green-magenta correction
and brightness. Press the CCT button (8). The LCD display shows the following
overview:
Battery capacity indicator
CCT (colour temperature)
GN (green-magenta correction)
BRT (brightness)
R:/G:/B:/W: (values)
07.1.1 Input field CCT = select colour temperature
Turn the control dial (11) to the desired colour temperature. Setting from
2700 K - 9999 K. Press the CCT button (8) to confirm your selection and to enter
the next input field.
07.1.2 Input field GN = green-magenta correction
Turn the control dial (11) to the desired value. Setting from 0 - 255. Press the con-
trol dial (11) to confirm your selection and to enter the next input field "Brightness".
07.1.3 Input field BRT = select brightness
Turn the control dial (11) to the desired brightness. Setting from 0% - 100%.
07.2 PRESETTINGS CCT
First press the CCT button (8) and then the menu button (6). Turn the control dial (11)
to select the desired menu point. Press the control dial (11) to enter the input fields.
CCT: 3000K
R:70 G:5 B:5 W:255
BRT : 100%
GN : 5
RGBW Dimming
Preset Temp
Light Source
Menu
07.2.1 RGBW dimming
Here you can select the desired red, green, blue and white values. Turn the con-
trol dial (11) to select the desired value. Press the control dial (11) to confirm your
selection and to enter the next input field.
R Red: 0-255 G Green: 0-255 B Blue: 0-255 W White: 0-255
Press the menu button (6) to return to overview.
07.2.2 Pre-set Colour Temperatures
Here you have the possibility to save your 8 most used colour temperatures.
Before you open this menu point, first select the colour temperature at the LED
light as described in chapter 07.1. Then press the menu button (6). Turn the con-
trol dial (11) until menu point "Preset Temp" is highlighted. Press the control dial (11).
Turn the control dial (11) to select a memory location number from 1 - 8. Press the
control dial (11) to confirm your selection and to save the selected colour tempera-
ture. Press the menu button (6) twice to return to overview.
07.2.3 Pre-set Light Source
Here you can choose between 10 pre-set light sources. Turn the control dial (11) to
browse through the various pre-settings. Press the control dial (11) to confirm your
selection. Press the menu button (6) twice to return to overview.
B : 0
G : 70
W : 0
RGBW
R: 40
Preset Temps
1
5 6 7 8
2 3 4
Light Source
Source: 11
Incandescent
Halogen

13
of the battery slots.
09 |CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom-
mend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Turn o the device and disconnect from power source or remove batteries be-
fore cleaning. Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not
a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
10 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
11 Incandescent Halogen
12 Flourescent Soft White
13 Flourescent Warm White
14 Flourescent White
15 Flourescent Day White
16 Camera Flash
17 Flourescent Daylight
18 Daylight Overcast
19 Daylight Shady
20 Daylight Blue Sky
07.2.3 Pre-set Light Source
08 |OPERATION WITH LITHIUM ION BATTERIES
08.1 CHARGING THE LIION BATTERIES
Before first operation with batteries, please fully charge the Li-Ion batteries
(15) with the supplied battery chargers (14).
CAUTION
Only charge rechargeable Li-Ion batteries of the type NP-F750 with the supplied
battery charger! The charger is not suited to charge other battery types!
Insert the power cable (14e) to the cable socket of battery charger (14d) and
connect with an electrical outlet. The LED charging indicator (14a) lights up green.
Place the Li-Ion battery (15) over the centre of the charging slot (14c) and pay
attention to the correct polarity (markings +/- on the battery and in the char-
ging slot). Slide the battery fully forward until it touches the battery contact pins
(14b). If battery is inserted properly and the charging process has started, the LED
charging indicator (14a) lights up red. When battery is fully charged, the LED char-
ging indicator (14a) turns green. Slide the Li-Ion battery backwards and remove it
from the charging slot. Disconnect the battery charger from the electrical outlet.
CAUTION
Never leave the battery charger unattended while charging the battery. After
charging, disconnect the charger from the power supply.
NOTE
To avoid deep-discharge of the Li-Ion batteries when DLP-1000 light is not in
use for a longer period, please charge Li-Ion batteries up to approx. 60%.
08.2 INSERTING THE LIION BATTERIES
CAUTION
Before inserting or removing the Li-Ion batteries, make sure that the LED light
is turned off (main switch (9) to position O = Off).
Insert the Li-Ion batteries (15) into the battery slots (4) with the battery contacts
(15a) facing to the battery contact pins (4a). Slide the battery fully forward until it
touches the battery contact pins (4a).
Switch on the LED light at the main switch (9):
position I = On (operation with batteries).
After use turn o the LED light at the main switch (9, position O=O) and dis-
connect from power source. Please remove batteries when the LED light is not
in use for a longer period.
To remove the Li-Ion batteries, slide the batteries backwards and remove them out
The following functions only for kit Item No. 373483: Number of LEDs 120 x 3200 K LEDs + 128 RGB LEDs
Illuminance approx. 2000 Lux/1 m
Colour temperature 2700 - 9999 K
Power 50 W
Colour rendering index (CRI) > 90 Ra
Operating voltage DC 15V 6A
Power adapter AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 15 V 6 A
Dimensions illuminated area approx. 20 x 20 cm
Dimensions approx. 28,5 x 32 x 6 cm
Weight approx. 1470 g
Item No. 373483 LED Continuous Light DLP-1000 RGB Kit
Charger for NP-F750
Input
Output
Dimensions
Weight
AC 100-240 V, 50/60 Hz
150 mA (max.)
DC 8,4 V/600 mA
approx. 8,5 x 4,6 x 4 cm
approx. 118 g
Battery (Replace-) Sony NP-F750 Li-Ion battery 7,2 V
4400 mAh (≙31,68 Wh)
Light stand max. height approx. 215 cm
11 | SCOPE OF DELIVERY
Item No. 373485 LED continuous light DLP-1000 RGB single:
1x LED continuous light DLP-1000
1x Power adapter
1x Safety hints
Item No. 373483 LED continuous light DLP-1000 RGB kit:
2x LED continuous light DLP-1000
2x Power adapter
2x Light stand
4x Li-Ion battery NP-F750
4x Battery charger
1x Bag
1x Safety hints

14
12.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol
indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be
charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries
may contain harmful substances that can cause damage to health and to the
environment. Please use the return and collection systems available in your
country for the disposal of the waste batteries.
12.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive)
is the European community directive on waste electrical and electronic
equipment, which became European law in February 2003. The main
purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other
forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol
(trash can) on the product and on the packing means that used electrical
and electronic products should not be disposed of with general household
waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical
waste at designated collection points. Disposing of this product correctly will
help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect
our environment as well as human health. For more information about
the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling and
collection points please contact your local authorities, waste management
companies, your retailer or the manufacturer of this device.
12.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the
restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment and its amendments.
12.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the
product meets the requirements of the applicable EU directives.
12 | DISPOSAL, CE MARKING

15
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité
avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisa-
tion postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuil-
lez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette
notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à
une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice
d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas regarder directement dans les LED et ne pas diriger le rayon lumineux
directement sur les yeux des personnes ou animaux ! ATTENTION : Dans le cas
où vous regardez longtemps directement dans les LED, ceci peut causer des
dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
• Seulement pour l’illumination pour des buts photographiques. L’appareil n’est
pas approprié pour l’illumination permanente d’une pièce.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons
solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil
est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qua-
lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout
pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger d'électrocution! Veuillez-vous
adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil
sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type
d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant
donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• Veuillez à ce que l’appareil soit bien ventilé pendant son utilisation. Veuillez
éteindre l’appareil après utilisation.
• N’utilisez l’appareil qu’avec un accumulateur approprié haut de gamme lithium-
ion du type NP-F750.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l'appareil pendant une longue période,
veuillez charger l’accumulateur jusqu’à 60% de sa capacité afin d’éviter une
décharge extrême de l’accumulateur.
• Pendant la recharge veuillez ne pas laisser l’appareil non surveillé. Après
l’opération de recharge veuillez déconnecter l’appareil de l’alimentation élec-
trique.
• Veuillez utiliser l'appareil seulement avec l'adaptateur secteur d'origine. N'utilisez
pas une rallonge.
• Avant de débrancher l'alimentation électrique ou retirer l'accumulateur, veuillez
couper l'alimentation à l'interrupteur principal.
• Lors de l’ouverture ou fermeture des coupe-flux ainsi que lors de leur orientation
subsiste le risque de coincement. Faites attention à vos doigts.
• Afin d’éviter un basculement de la lampe LED, veuillez orienter la lampe sur un
trépied avec les jambes bien ouvertes. Veillez à ce que le trépied de lampe soit
posé sur une surface plate et sèche.
• Le boitier et les coupe-flux se réchauffent pendant le fonctionnement – après
chaque utilisation veuillez éteindre la lampe LED et laissez-la refroidir, avant
que vous ne touchiez pas le boîtier ou les coupe-flux ou bien avant que vous ne
rangiez pas l’appareil dans le sac.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils,
qui puissent produire des champs électromagnétiques forts (par exemple
moteurs électriques).
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté-
riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter
des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence
ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net-
toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage, veuillez éteindre
l'appareil et débrancher l'alimentation électrique ou retirer les accumula-
teurs.
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre
appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets
électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraite-
ment et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spé-
cialisées dans l’élimination des déchets.

16
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR DES
BATTERIES RECHARGEABLES
Utiliser toujours batteries haut de gamme. Lors de l'insertion de la batterie res-
pecter le sens des polarités (+/-). Retirer la batterie si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les batteries
au feu, ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non
rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer immédiatement des batteries
fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des
batteries! Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des batteries neuves. Dans le
cas où vous touchez l’acide des batteries, veuillez rincer la partie concernée avec
de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les batteries peuvent
être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les batteries à
l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les batteries usagés ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion
des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | DÉSCRIPTION DU PRODUIT
Kit d’éclairage continu LED pour des prises de vue photo et
vidéo avec des eets de couleurs et de lumière passionnants.
• Ampoules durables LED 3200 K et RGB
• Température de couleur modulable en continu de 2.700 K jusqu‘à 9.999 K
• Intensité de lumière modulable en continu
04 |NOMENCLATURE
1 Coupes-flux
2 Vis de réglage
3 Cadre pivotant
4 Compartiment accumulateurs
4a) Broches de connexion des accumulateurs
5 Ecran LCD
6 Touche menu
7 Touche HUE/Saturation
8 Touche CCT
9 Interrupteur principal
(Position I = Fonctionnement avec accumulateur/
Position II = Fonctionnement avec bloc d’alimentation)
10 Douille de raccordement (pour bloc d‘alimentation)
11 Régulateur/interrupteur de pression
12 Montage sur pied pour lampe avec connexion pivotante
12a) Vis de réglage
13 Bloc d’alimentation
13a) Douille pour câble d‘alimentation
13b) Fiche du connecteur
13c) Couvercle vissé
13d) Câble d‘alimentation
Uniquement inclus dans le set réf. 373483:
14 Chargeur accumulateurs
14a) Indicateur LED de charge
14b) Broches de connexion de l’accumulateur +/-
14c) Compartiment de chargement
14d) Douille de connexion pour câble d’alimentation
14e) Câble d‘alimentation
15 Accumulateur lithium-ion
15a) Bornes de l’accumulateur +/-
05 | PREMIÈRE MISE EN SERVICE
ATTENTION
Avant d’effectuer ou de débrancher les connexions de câbles, veuillez-vous
assurer que l’interrupteur principal (9) est en position O=éteint.
IInsérer la fiche du connecteur (13b) dans la douille de raccordement (10) du kit
d’éclairage. Faites attention aux broches de connexion et aux contacts. Veuillez
serrer le couvercle vissé (13c). Pour débrancher les connexions, il faut d’abord
impérativement dévisser le couvercle vissé (13c)!
Veuillez brancher le câble d’alimentation (13d) avec la douille (13a) et brancher le
bloc d’alimentation avec une prise de courant.
Veuillez allumer le kit d’éclairage au moyen de l’interrupteur principal (9):
Position II = Allumé (Fonctionnement avec bloc d’alimentation).
ATTENTION
Après chaque utilisation, éteignez s.v.p. le kit d’éclairage DLP-1000 au moyen
de l’interrupteur principal (9) (Position O = Eteint).
06 + 07 | AFFICHAGE/RÉGLAGES ÉCRAN LCD
Veuillez allumer le kit d’éclairage au moyen de l’interrupteur principal (9):
Position II = Allumé (Fonctionnement avec bloc d’alimentation) ou
Position I= Allumé (Fonctionnement avec accumulateurs – voir chapitre 08).
06.1 MENU HUE/SATURATION
Ici vous pouvez régler la couleur, saturation et intensité. Veuillez appuyer sur la
touche HUE (7). Le synopsis suivant sera aché sur l’écran LCD:
Achage de la capacité des accumulateurs
Hue (Ton de couleur)
Sat (Saturation)
Int (Intensité)
R:/G:/B:/W: (Valeurs)
06.1.1 Champ de saisie Hue = Sélectionner la couleur
Veuillez tourner le régulateur (11) jusqu’à la couleur souhaitée.
Veuillez confirmer votre saisie en appuyant sur la touche HUE (7) et vous arrivez au
champ de saisie suivant.
Hue : 188°
R:0 G:117 B:137 W:0
Sat : 100%
Int : 100%
030 60 120 180 240 270 300
Rouge Orange Jaune Vert Cyan Bleu Violet Magenta

17
Avant d’ouvrir ce point de menu, veuillez sélectionner d’abord la couleur de la
lumière LED comme décrit dans le chapitre 6.1. Appuyez ensuite sur la touche
menu (6). Veuillez tourner le régulateur (11) jusqu‘à ce que l’option de menu "Cou-
leurs prédéfinies" a été sélectionnée. Appuyer sur le régulateur (11). Veuillez tourner
le régulateur (11) pour confirmer votre sélection et la couleur sélectionnée est en-
registrée dans la mémoire de 1 à 8. En appuyant deux fois sur la touche menu (6)
vous arriverez à la synopsis.
06.2.3 Cycle Eects (Eets de lumière et de clignotement prédéfinis)
Vous disposez ici de 35 eets de lumière et de clignotement préréglés. En tournant
le régulateur (11) vous accédez aux préréglages correspondants (Mode: 37-106). En
appuyant sur le régulateur (11) vous confirmez votre sélection et vous arrivez au
champ de saisie suivant Speed (Vitesse). Ici vous pouvez également régler la vitesse
de repassage de l’eet sélectionné.
Réglage vitesse: de 1 = séquence rapide jusqu‘à 32 = séquence lente.
En appuyant deux fois sur la touche menu (6) vous arriverez à la synopsis.
06.2.3 Eets de lumière et de clignotement préréglés (Cycle Eects)
06.1.2 Champ de saisie Sat = Sélectionner la saturation
Veuillez tourner le régulateur (11) jusqu’à la saturation souhaitée. Réglage de 0%
jusqu’à 100%. Veuillez confirmer votre saisie en appuyant sur le régulateur (11) et
vous arrivez au champ de saisie Intensité.
06.1.3 Champ de saisie Int = Sélectionner intensité
Veuillez tourner le régulateur (11) jusqu’à l’intensité souhaitée.
Réglage de 0% jusqu’à 100%.
06.2 PRÉRÉGLAGES HUE/SATURATION
Appuyez d’abord sur la touche HUE (7), puis sur la touche Menu (6). Tourner le
régulateur (11) pour sélectionner l’option de menu souhaitée. Veuillez appuyer sur
le régulateur (11) pour accéder aux champs de saisie.
06.2.1 RGBW Dimming
Vous pouvez régler ici les coordonnées des couleurs Rouge, Vert, Bleu et Blanc.
Tourner le régulateur (11) jusqu’à la valeur souhaitée. Veuillez confirmer votre saisie
en appuyant sur le régulateur (11) et vous arrivez au champ de saisie suivant.
R Rouge: 0-255 G Vert: 0-255 B Bleu: 0-255 W Blanc: 0-255
Veuillez appuyer sur la touche menu (6) pour revenir à la synopsis.
06.2.2 Preset Colors (Couleurs prédéfinies)
Ici vous avez la possibilité de sauvegarder vos 8 couleurs les plus utilisées.
RGBW Dimming
Preset Colors
Cycle Eects
Menu
B : 0
G : 70
W : 0
RGBW
R: 40
Preset Colors
1
5 6 7 8
2 3 4
Speed: 16
Cycle Eects
Mode : 37
37 Rainbow Fade Arc en ciel fondu
38 Red Fade Rouge fondu
39 Green Fade Vert fondu
40 Blue Fade Bleu fondu
41 Yellow Fade Jaune fondu
42 Cyan Fade Cyan fondu
43 Purple Fade Lilas fondu
44 White Fade Blanc fondu
45 Red/Green Fade Rouge/Vert fondu
46 Red/Blue Fade Rouge/Bleu fondu
47 Green/Blue Fade Vert/Bleu fondu
48 Rainbow Strobe Arc en ciel stroboscope
49 Red Strobe Rouge stroboscope
50 Green Strobe Vert stroboscope
51 Blue Strobe Bleu stroboscope
52 Yellow Strobe Jaune stroboscope
53 Cyan Strobe Cyan stroboscope
54 Purple Strobe Lilas stroboscope
55 White Strobe Blanc stroboscope
56 Rainbow Pulse Arc en ciel clignotant
57 Red/Green Pulse Rouge/vert clignotant
58 Red/Blue Pulse Rouge/bleu clignotant
59 Green/Blue Pulse Vert/bleu clignotant
81 Pulsating White Blanc pulsatif
82 Pulsating Cold White Blanc froid pulsatif
83 Bi-Color Fade Bicolore fondu
84 Warm White Strobe Blanc chaud stroboscope
85 Cold White Strobe Blanc froid stroboscope
86 Warm White/Cold White
Alternating Strobe
Blanc chaud/
blanc froid stroboscope
87 Warm White/Cold White
Alternating Pulse
Blanc chaud/
blanc froid clignotant
102 Fire Light Flamboiement
103 Party Light Lumière soirée

18
07.1 MENU CTT
Ici vous pouvez régler la température de couleur, la correction vert-magenta
et la luminosité souhaitée. Veuillez appuyer sur la touche CCT (8). Le synopsis
suivant s’ache sur l’écran LCD.
Achage de capacité d’accumulateur
CCT (Température de couleur)
GN (Correction vert-magenta)
BRT (Luminosité)
R: /G: /B: /W: (Valeurs)
07.1.1 Champ de saisie CCT = Sélectionner la température de couleur
Veuillez tourner le régulateur (11) à la température de couleur souhaitée. Réglage
de 2700 K jusqu‘à 9999 K. En appuyant sur la touche CCT (8) vous confirmez votre
saisie et passez au champ de saisie suivant.
07.1.2 Champ de saisie GN = Correction vert-magenta
Veuillez tourner le régulateur (11) jusqu’à la valeur souhaitée. Réglage de 0 jusqu‘à
255. En appuyant sur le régulateur (11) vous confirmez votre sélection et vous
arrivez au champ de saisie luminosité.
07.1.3 Champ de saisie BRT = Sélectionner la luminosité
Veuillez tourner le régulateur (11) jusqu’à la valeur souhaitée de luminosité.
Réglage de 0% jusqu’à 100%.
07.2 PRÉRÉGLAGES CCT
Appuyez d’abord sur la touche CCT (8), puis sur la touche Menu (6). Tourner le
régulateur (11) pour sélectionner l’option de menu souhaitée (fond blanc). Veuillez
appuyer sur le régulateur (11) pour accéder aux champs de saisie.
CCT: 3000K
R:70 G:5 B:5 W:255
BRT : 100%
GN : 5
RGBW Dimming
Preset Temp
Light Source
Menu
07.2.1 RGBW Dimming
Vous pouvez régler ici les coordonnées des couleurs Rouge, Vert, Bleu et Blanc.
Tourner le régulateur (11) jusqu’à la valeur souhaitée. Veuillez confirmer votre saisie
en appuyant sur le régulateur (11) et vous arrivez au champ de saisie suivant.
R Rouge: 0-255 G Vert: 0-255 B Bleu: 0-255 W Blanc: 0-255
Veuillez appuyer sur la touche menu (6) pour revenir à la synopsis.
07.2.2 Preset Temp (Préréglage températures de couleur)
Ici vous avez la possibilité de sauvegarder vos 8 températures de couleur les plus
utilisées.
Avant d’ouvrir ce point de menu, veuillez sélectionner d’abord la température
couleur de la lumière LED comme décrit dans le chapitre 7.1. Appuyez ensuite
sur la touche menu (6). Veuillez tourner le régulateur (11) jusqu‘à ce que l’option
de menu "Preset Temp" a été sélectionnée. Appuyer sur le régulateur (11). Veuil-
lez tourner le régulateur (11) pour confirmer votre sélection et la température de
couleur sélectionnée est enregistrée dans la mémoire de 1 à 8. En appuyant deux
fois sur la touche menu (6) vous arriverez à la synopsis.
07.2.3 Light Source (Source de lumière prédéfinies)
Vous disposez ici de 10 sources de lumière préréglées. En tournant le régulateur
(11) vous accédez aux préréglages correspondants. En appuyant sur le régulateur
(11) vous confirmez votre sélection. En appuyant deux fois sur la touche menu (6)
vous arriverez à la synopsis.
B : 0
G : 70
W : 0
RGBW
R: 40
Preset Temps
1
5 6 7 8
2 3 4
Light Source
Source: 11
Incandescent
Halogen
104 Cop Car Light Lumière voiture de police américaine
105 Television Light Lumière TV
106 Lightning Light Lumière de flash

19
Veuillez allumer le kit d’éclairage à l’aide de l’interrupteur principal (9):
Position I = allumé (Fonctionnement avec accumulateurs).
Après utilisation éteignez le kit d’éclairage à l’aide de l’interrupteur principal
(9) (Position O=éteint) et coupez l’alimentation électrique. En cas d’utilisation
avec des accumulateurs, veuillez retirer les accumulateurs si le kit d’éclairage
n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
Pour retirer les accumulateurs lithium-ion, veuillez les poussez vers le haut et
retirez-les des compartiments d’accumulateurs.
09 |NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants
agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de
l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches.
Avant du nettoyage, veuillez éteindre l'appareil et débrancher l'alimentation
électrique ou retirer les accumulateurs. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit
sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil
à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
07.2.3 Sources de lumière préréglées (Light Source)
08 |FONCTIONNEMENT AVEC ACCUMULATEUR
RECHARGEABLE LITHIUMION
08.1 CHARGEMENT DES ACCUMULATEURS LITHIUMION
Avant de la première utilisation de l’accumulateur, veuillez charger complè-
tement les accumulateurs lithium-ion (15) au moyen du chargeur (14) fournis.
ATTENTION
Veuillez ne charger que des accumulateurs rechargeables lithium-ion du type
NP-F750 au moyen du chargeur fourni! Le chargeur n’est pas adéquat pour le
chargement d’autres types d’accumulateurs!
Veuillez raccorder le câble d’alimentation (14e) avec la douille de connexion (14d)
pour câble d’alimentation sur le chargeur et avec une prise de courant. Indicateur
LED de charge (14a) s’allumera en couleur verte.
Insérez l’accumulateur lithium-ion (15) environ au centre dans le comparti-
ment de chargement (14c) et veillez à respecter la polarité (marquage +/- sur
l’accumulateur et sur le compartiment de chargement). Poussez l’accumulateur
à fond vers l’avant sur les broches de connexion de l’accumulateur (14b). Si
l’accumulateur est correctement inséré et la charge a été démarrée, l’indicateur
de charge LED (14a) s’allume en couleur rouge. Après un chargement com-
plet l‘indicateur LED de charge s’allumera (14a) en couleur verte. Veuillez glisser
l’accumulateur lithium-ion vers l’arrière et veuillez le retirer du compartiment de
chargement. Veuillez débrancher le chargeur de la prise de courant.
ATTENTION
Ne laissez pas le chargeur sans surveillance pendant le chargement. Après le
chargement, veuillez débrancher le chargeur de la prise de courant.
REMARQUE
Si le DLP-1000 n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, veuillez
charger les accumulateurs à environ 60% pour éviter une décharge profonde.
08.2 MISE EN PLACE DES ACCUMULATEURS LITHIUMION
ATTENTION
Avant d’insérer ou de retirer les accumulateurs, veuillez s’assurer que le kit
d’éclairage est éteint: (interrupteur principal (9) sur la position O = éteint).
Veuillez insérer les accumulateurs lithium-ion (15) avec les bornes (15a) vers les
broches de connexion (4a) dans les deux compartiments accumulateurs (4).
Veuillez pousser les accumulateurs à fond sur les broches de connexion des
accumulateurs (4a).
Les fonctions suivantes ne sont disponibles que pour le
set avec numéro 373483:
Nombre d’ampoules LED 120 LED 3200 K + 128 LED RGB
Éclairement lumineux Environ 2000 Lux/1 m
Température de couleur 2700 - 9999 K
Puissance de sortie 50 W
Indice de reproduction de couleurs (IRC) > 90 Ra
Tension de fonctionnement DC 15 V 6 A
Bloc d‘alimentation AC 100~240 V, 50/60 Hz DC 15 V 6 A
Dimensions surface d‘éclairage environ 20 x 20 cm
Dimensions environ 28,5 x 32 x 6 cm
Poids environ 1470 g
Réf. 373483 Kit d’éclairage continu DLP-1000 RGB
Chargeur pour NP-F750
Courant
d‘entrée
Courant sortie
Dimensions
Poids
AC 100-240 V, 50/60 Hz
150 mA (maxi)
DC 8,4 V/600 mA
environ 8,5 x 4,6 x 4 cm
environ 118 g
Accumulateur (Remplacement) Accumulateur lithium-ion Sony
NP-F750 7,2 V 4400 mAh (≙31,68 Wh)
Pied pour lampe
hauteur maxi environ 215 cm
11 | VOLUME DE LIVRAISON
Réf. 373485 Kit d’éclairage continu DLP-1000 RGB en détail:
1x Kit d’éclairage continu DLP-1000 LED
1x Bloc d‘alimentation
1x Consignes de sécurité
Réf. 373483 Kit d’éclairage continu DLP-1000 RGB:
2x Kit d’éclairage continu DLP-1000 LED
2x Bloc d‘alimentation
2x Pied pour lampe
4x Accumulateur lithium-ion NP-F750
4x Chargeur accumulateur
1x Sac
1x Consignes de sécurité
11 Incandescent Halogen Lumière halogène
12 Flourescent Soft White Fluorescent, blanc doux
13 Flourescent Warm White Fluorescent, blanc chaud
14 Flourescent White Blanc fluorescent
15 Flourescent Day White Lumière du jour blanche fluorescente
16 Camera Flash Flash de caméra
17 Flourescent Daylight Lumière du jour fluorescente
18 Daylight Overcast Lumière du jour, nuageux
19 Daylight Shady Lumière du jour, ombragé
20 Daylight Blue Sky Lumière du jour, ciel bleu

20
12.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole
indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas
être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences
négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser
les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour
l'enlèvement des déchets de piles.
12.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques
qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une
modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel
de cette directive est de réduire la quantité de déchets électriques et
électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres
formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le
symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur
le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous
êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques
usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme
la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables
pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets
électriques est une contribution pour la conservation de la nature et
ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir
plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et
électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services
municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du
commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
12.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la
limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les
équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
12.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le
produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
12 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

Aquatica Digital
Aquatica Digital AD7100 Operation manual

Sony
Sony MPK-THHB operating instructions

Hohem
Hohem iSteady Pro 4 user manual

Sony
Sony AKA-LU1 operating guide

American Dynamics
American Dynamics 1218 Installation and operating instructions

Total
Total SAFT SPH 11 Installation and operating instructions