DÖRR KL-10 User manual

1
KL-10
doerrfoto.de
KL-10
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
GB INSTRUCTION MANUAL
FR NOTICE D‘UTILISATION
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT MANUALE D‘ISTRUZIONI
LED Kopflampe | LED Head Light
Lampe Frontale de Tete LED
Lámpara de Cabeza LED
Torcia da Testa LED

2
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät
nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der
Sicherheitshinweise.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
KL-10
LED Kopflampe

3
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren.
• ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuchte (länger als 45 Sekunden und mit einem Abstand von weniger als 1m)
kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen.
• Die Taschenlampe unterliegt der Risikogruppe 2 nach EN 62471 "Netzhautgefährdung durch Blaulicht": Der normale Umgang
mit der Taschenlampe stellt wegen der Abwendreaktionen des menschlichen Auges von hellen Lichtquellen oder durch ther-
misches Unbehagen keinerlei Gefahr dar.
• Die Taschenlampe ist nicht für Untersuchungen der Augen (Pupillentest) geeignet.
• Strahlen Sie keine optisch stark bündelnden Gegenstände an (z.B. Spiegel) – es besteht Brandgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Batterien Typ Micro AAA. Falls das Produkt über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte die Batterien.
• LED kann nicht ausgetauscht werden.
• Falls das Produkt defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder selbst zu reparieren – kontak-
tieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Produkten, die starke elektromagnetische
Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Produkt unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz. Reinigen Sie das Produkt nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp-
fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Produkts zu reinigen.
• Bewahren Sie das Produkt an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Das Produkt ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf.
• Halten Sie das Produkt von Haustieren fern.
• Bitte entsorgen Sie das Produkt wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elek-
tronik-Alt-Produkte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig
sind, zur Verfügung.
02 | BATTERIE/AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien oder Akkus. Beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung
achten (+/-). Legen Sie keine Batterien/Akkus unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien/Akkus ent-
nehmen. Werfen Sie die Batterien/Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Produkt um
das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Produkt. Reinigen Sie die
Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können
beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien/Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien/
Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").

4
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Die DÖRR KL-10 Kopflampe ist eine zuverlässige LED Lichtquelle bei Sport- und Outdoor-Aktivitäten, beim Camping, im Wald und
auf der Jagd, bei Such- und Rettungsaktionen und mehr.
Durch die leichte und besonders kompakte Bauweise lässt sich die Kopflampe bequem tragen.
04 | EIGENSCHAFTEN
• Ultrahelle LED (Lebensdauer ca. 100.000 Stunden)
• Maximale Helligkeit 150 Lumen, dimmbar (25%)
• Reichweite ca. 20 Meter
• Blinkfunktion
• Neigungswinkel des Lampenkopfs stufenlos anpassbar
• Stoß-und wetterfestes Gehäuse
• An Kopf- oder Helmgröße anpassbares Stretch-Kopfband
05 | TEILEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
Schwenkbarer LED Lampenkopf
Ein/Aus Druckknopf
Batteriefach
Batteriefachdeckel
Stretch-Kopfband
1
2
5
3 4

5
06 | BEDIENUNG
06.1 Einlegen/Austauschen der Batterien
Drehen Sie den Batteriefachdeckel (4) in Pfeilrichtung "Open" auf.
Legen Sie 3 Stück AAA Batterien gemäß Polung +/- (Markierungen im Batteriefach) in das Batteriefach (3) ein und drehen Sie
den Batteriefachdeckel wieder zu.
06.2 Ein/Ausschalten der Kopflampe
Um die Kopflampe ein- oder auszuschalten drücken Sie auf den Ein/Aus Druckknopf (2) am Lampenkopf.
06.3 Helligkeit/Blinkfunktion
Für die Einstellung der Helligkeit oder der Blinkfunktion drücken Sie den Ein/Aus Druckknopf (2) wie folgt:
100% Helligkeit 1x kurz drücken
25% Helligkeit 2x kurz drücken
Blinkfunktion 3x kurz drücken
07 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie die Kopflampe nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes
Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile zu reinigen.
Das Stretch-Kopfband lässt sich abnehmen und bei 30° in der Waschmaschine waschen. Nicht trocknergeeignet. Bewahren Sie
das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
08 | TECHNISCHE DATEN
09 | LIEFERUMFANG
1 x K o p fl a m p e
1x Stretch-Kopfband
3x AAA Batterien
1x Bedienungsanleitung
Funktion 100% Licht 25% Licht Blinkfunktion
Helligkeit 150 Lumen 40 Lumen
Leuchtdauer (mit frischen Batterien) ca. 5 Stunden ca. 12 Stunden ca. 12 Stunden
Leuchtmittel 2W LED
Reichweite ca. 20 m
Stoßfestigkeit bis 1,5 m Fallhöhe
Wetterfest IPX4
Energiequelle 3x Micro Typ AAA (inklusive)
Abmessungen ca. 60 x 48 x 30 mm
Gewicht (ohne Batterien) ca. 45 g

6
10 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden
dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursa-
chen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batte-
riegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumu-
latoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in
Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per
Post an den Verkäufer zurücksenden.
WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar
2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der
vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der
Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das
abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen
und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinn-
volle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzuge-
hen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit
auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und
elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden,
Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des Rates vom 8. Juni
2011 bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Ge-
räten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.

7
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruction manual together with the
device for future use. If other people use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is part of
the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
GB INSTRUCTION MANUAL
KL-10
LED Head Light

8
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES/ACCUMULATORS
Only use high-quality batteries/accumulators of popular brands. When inserting the batteries/accumulators, please respect
the correct polarity (+/-). Please remove batteries/accumulators when device is not in use for a longer period. Do not throw
the batteries/accumulators into fire, do not short-circuit and do not disassemble them! Never charge non-rechargeable bat-
teries – risk of explosion! Remove empty or defective batteries immediately from the device to avoid the leaking of battery acid.
Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before inserting fresh batteries. Risk of battery acid
burn! In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and contact a doctor. Batteries can
be dangerous to life if swallowed. Keep batteries/accumulators away from small children and pets. Do not dispose of batteries
in household waste (see also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
01 | SAFETY HINTS
• Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the eyes of humans or animals.
• CAUTION: Do not look longer than 45 seconds and with a distance of less than 1m into the light.
• This may cause an irreversible damage to the retina.
• This torch is subject to the risk group 2 according to EN 62471 "Blue Light" hazard: Does not pose a hazard due to the aversion
response of the human eye to bright light or thermal discomfort.
• The torch is not suitable for examinations of the eyes (pupils test).
• Do not light up any magnifying bundled objects (e.g. mirrors) – risk of fire!
• Make sure to use the device only with an appropriate, high-quality batteries type Micro AAA. Please remove batteries when
device is not in use for a long period of time.
• LED bulb cannot be replaced.
• Do not attempt to repair the devise by yourself. When service or repair is required, contact qualified service personnel.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic fields (e.g. electric engines).
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft
microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• The device is not a toy – keep it out of reach of children.
• Keep away from pets.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.

9
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR KL-10 Head Light is a reliable LED light source for sports and outdoor activities, for camping, in the forest and on the
hunt, for search and rescue operations and much more.
The lightweight and special compact construction makes the head light comfortable to carry.
04 | FEATURES
• Ultra-bright LED (lifetime approx. 100.000 hours)
• Maximum brightness 150 Lumen, adjustable (25%)
• Beam distance up to 20 meters
• Strobe flashing
• Adjustable inclination of the light head
• Shock and weather resistant housing
• Stretch head strap adaptable to the head or helmet size
05 | NOMENCLATURE
1
2
3
4
5
Inclinable LED light head
On/O button
Battery compartment
Battery compartment cover
Stretch head strap
1
2
5
3 4

10
06 | OPERATION
06.1 Inserting/Replacing the batteries
Screw-o the battery compartment cover (4) in arrow direction "Open". Insert 3 pcs AAA batteries according to polarity mar-
kings (+/-) into the battery compartment (3) and screw on the battery compartment cover again.
06.2 Turn on/o the head light
To turn on/o the head light press the On/O button (2) at the light head.
06.3 Brightness/Strobe Mode
To adjust the brightness or for selecting the strobe mode press the On/O button (2) as follows:
100% brightness press 1x in quick succession
25% brightness press 2x in quick succession
Strobe mode press 3x in quick succession
07 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the head light. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth
to clean the outer parts of the device.
The head strap can be removed and washed at 30° in the washing machine. Do not tumble dry.
Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
08 | SPECIFICATIONS
09 | CONTENT
1x Head light
1x Stretch head strap
3x AAA batteries
1x Instruction manual
Mode 100% light 25% light Strobe mode
Brightness 150 Lumen 40 Lumen
Runtime (with fresh batteries) approx. 5 hours approx. 12 hours approx. 12 hours
Illuminant 2W LED
Beam distance approx. 20m
Impact resistance up to 1,5m drop height
Weather resistance IPX4
Power source 3x Micro AAA (included)
Dimensions approx. 60 x 48 x 30 mm
Weight (w/o batteries) approx. 45 g

11
10 | DISPOSAL, CE MARKING
DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accu-
mulators which can no longer be charged, should not be disposed of with household waste. Waste batteries may
contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and
collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive
on waste electrical and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose
of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encoura-
ged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and
electronic products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to dispose
of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product correctly
will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as
human health. For more information about the correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling
and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your retailer or the
manufacturer of this device.
ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08, 2011 for the restriction of use of
certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS) and its amendments.
CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.

12
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de ses fonctions, nous vous recommandons de lire soigneu-
sement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette notice d’utilisation
ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez
mettre cette notice à leur disposition.
Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs
au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
FR NOTICE D’UTILISATION
KL-10
Lampe Frontale De Tete LED

13
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas regarder directement dans les lampes LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des personnes
ou animaux.
• ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans la lampe (plus longtemps que 45 secondes et avec
une distance plus petite que 1 mètre), ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de la rétine oculaire.
• La lampe de poche appartient au groupe de risque 2 selon la norme EN 62471 "Mise en danger de la rétine par la lumière bleue":
En utilisant la lampe de poche correctement il n’existe aucun risque à cause des réactions de détournement de l’œil humain
des sources lumineuses claires ou à cause de la sensation désagréable aux températures élevées.
• La lampe de poche ne convient pas pour les examens des yeux (test de la pupille).
• N’éclairez pas des objets qui focalisent fortement les rayons (par exemple un miroir) – Il existe risque d’incendie!
• Veuillez n’utiliser l’appareil qu’avec des piles appropriées du type Micro AAA. Retirer les piles si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
• Les ampoules LED ne peuvent pas être remplacées.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même. Veuillez-
vous adresser à un spécialiste.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électro-
magnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants
agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Tenez l’appareil à l’écart des enfants.
• Tenez l’appareil à l’écart des animaux domestiques.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la
directive de gestion des déchets électriques et électroniques. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recy-
clage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des
entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES/ACCUMULATEURS
Utiliser toujours piles/accumulateurs haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens des pola-
rités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles ou des batteries rechargeables de diérents types et veuillez remplacer toutes les
piles/batteries à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles/
accumulateurs si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les piles/
accumulateurs au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque
d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des
piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si
vous touchez l’acide des piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau
abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les
avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les piles et les accumulateurs usagés ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre " Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs ").

14
03 | DÉSCRIPTION DU PRODUIT
La lampe frontale de tête DÖRR KL-10 est une source de lumière aux ampoules LED fiable pour les activités sportives et de plein
air, pour le camping, dans la forêt et pour la chasse, pour des opérations de recherche et de sauvetage et bien d’autres choses
encore. Vous pouvez utiliser la lampe frontale de tête d’une façon confortable grâce à son design à la fois léger et compact.
04 | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
• Lampe LED ultra lumineuse (Durée de vie environ 100.000 heures)
• Luminosité maximale 150 Lumen, équipé de variateur de tension (25%)
• Portée jusqu’à 20 mètres
• Fonction de clignotement
• Angle d’inclinaison de la tête de la lampe adaptable de manière continue
• Boîtier résistant aux chocs et aux intempéries
• Sangle en stretch ajustable à la taille de la tête ou du casque
05 | NOMENCLATURE
1
2
3
4
5
Tête de lampe LED orientable
Bouton interrupteur marche/arrêt
Compartiment piles
Couvercle compartiment piles
Sangle de tête en stretch
1
2
5
3 4

15
06 | UTILISATION
06.1 Insertion/Remplacement des piles
Veuillez ouvrir en tournant le couvercle du compartiment piles (4) dans le sens de la flèche "Open".
Veuillez insérer 3 piles du type AAA selon la polarité +/- dans le compartiment de piles (3) et tournez le couvercle du comparti-
ment piles dans la position fermée.
06.2 Allumer/Éteindre la lampe
Pour allumer ou éteindre la lampe veuillez pousser le bouton interrupteur marche/arrêt (2) sur la tête de la lampe.
06.3 Luminosité/Fonction de clignotement
Pour le réglage de la fonction de luminosité ou de la fonction de clignotement veuillez appuyer sur le bouton interrupteur
marche/arrêt (2) à brefs intervalles comme suit :
100% luminosité appuyer 1 fois brièvement
25% luminosité appuyer 2 fois brièvement
Fonction de clignotement appuyer 3 fois brièvement
07 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le netto-
yage des pièces extérieures de l’appareil un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. La sangle de tête
en stretch est amovible et peut être lavée à la température de 30°C dans la machine à laver. Non approprié pour le sèche-linge.
Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à
l’écart des enfants et des animaux domestiques.
08 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
09 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Lampe frontale de tête
1x Sangle de tête en stretch
3x Piles du type AAA
1x Notice d‘utilisation
Fonction 100% Luminosité 25% Luminosité Fonction de clignotement
Luminosité 150 Lumen 40 Lumen
Luminosité (avec piles neuves) environ 5 heures environ 12 heures environ 12 heures
Ampoule 2W LED
Portée environ 20 m
Résistance aux chocs jusqu’à une hauteur de chute de 1,5 m
Résistance aux intempéries IPX4
Alimentation 3x piles du type AAA (inclus)
Dimensions environ 60 x 48 x 30 mm
Poids (sans piles) environ 45 g

16
10 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries
rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries
peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur
la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour
l'enlèvement des déchets de piles.
RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février
2003) a eu comme conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de
cette directive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisa-
tion, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole
DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques
usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets
électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des
déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des
êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et
électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécia-
lisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/EU du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011 concernant
l’utilisation limitée de substances dangereuses dans des appareils électriques et électroniques (RoHS) ainsi
comme leurs variations.
MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.

17
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez
para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas sus funciones. Quisiera Usted guardar este manual
juntamente con el aparato para una utilización posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor
ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el aparato
y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no respecto de las instrucciones
de seguridad y del manual de instrucciones.
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
KL-10
Lámpara De Cabeza LED

18
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente hacia los ojos de personas o de animales.
• ATENCIÓN: en caso de que Ud mire bastante tiempo directamente a los LED (más tiempo que 45 segundos y a una distancia
más pequeña que 1 metro), esto puede causar daños en la retina del ojo.
• La linterna de bolsillo pertenece al grupo de riesgo 2 según la norma EN 62471 "Puesta en peligro de la retina por la luz azul":
Utilizando la linterna correctamente, no existe ninguno peligro debido a las reacciones de desvió del ojo humano o debido a la
sensación desagradable a las temperaturas elevadas.
• La linterna de bolsillo no es adecuada para los exámenes médicos de los ojos (teste de las pupilas).
• No ilumine objetos que puedan focalizar fuertemente los rayos luminosos (por ejemplo un espejo) - Riesgo de incendio!
• Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas, del tipo Micro AAA. Quite las pilas del aparato si no las
va a utilizar durante largos periodos de tiempo.
• Las lámparas no pueden ser cambiadas.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes electrónicos ni intente repararlo
usted mismo. Consulte un especialista.
• Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir campos electromagné-
ticos fuertes (por ejemplo motores eléctricos).
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo dirección y supervisión.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos
para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua.
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños.
• Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos en caso de que su
aparato esté defectuoso u obsoleto de acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos. Usted puede
recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de
recogida junto del ayuntamiento.
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS Y ACUMULADORES
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la polaridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar
pilas o baterías recargables de tipos distintos y quisiera Usted cambiar todas las pilas/baterías recargables al mismo tiempo.
Asegúrese que las pilas usadas no sean mezcladas con pilas nuevas. Quite las pilas/acumuladores de si no lo va a utilizar
durante largos periodos de tiempo. No lance las pilas/acumuladores al fuego. No las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables – riesgo de explosión! Quisiera Usted quitar las pilas usadas del aparato
para evitar un derrame de ácido. Asegúrese de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior del aparato. Quisiera Usted
limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las pilas. En caso que
Usted ha tocado el ácido de las pilas, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante y contacte de inmediato un médico. Las pi-
las pueden ser peligrosas para la salud en el caso que Usted las engulla. Mantenga las pilas/acumuladores alejadas del alcance
de los niños y de los animales domésticos. Las pilas/acumuladores usadas no deben depositarse en la basura doméstica, deben
eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente
(ver también capítulo "Gestión de pilas/acumuladores usadas").

19
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
La lámpara de cabeza DÖRR KL-10 es una fuente de luz fiable con bombillas LED para las actividades deportivas y al aire libre,
para el camping, en la floresta y para la caza, para las operaciones de búsqueda y de rescate y aún muchas cosas más. Ud puede
utilizar la lámpara de cabeza de un modo confortable gracias a su diseño al mismo tiempo práctico y compacto.
04 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Bombilla LED ultra luminosa (tiempo de vida aprox. 100.000 horas)
• Luminosidad máxima de 150 Lumen, equipada de variador de tensión (25%)
• Alcance hasta 20 metros
• Función de parpadeo
• Ángulo de inclinación de la cabeza de la lámpara con regulación gradual
• Caja resistente a golpes y a las intemperies
• Cinturón elástico ajustable al tamaño de la cabeza o del casco
05 | NOMENCLATURA
1
2
3
4
5
Cabeza de lámpara LED orientable
Botón interruptor encendido/apagado
Compartimiento de pilas
Tapa del compartimiento de pilas
Cinturón de cabeza elástico
1
2
5
3 4

20
06 | UTILIZACIÓN
06.1 Inserción/Sustitución de las pilas
Quisiera Ud abrir girando la tapa del compartimiento de pilas (4) en el sentido de la flecha "Open".
Quisiera Ud insertar las 3 pilas del tipo AA según la polaridad correctas +/- en el compartimiento de pilas (3) y gire la tapa del
compartimiento de pilas en la posición cerrada.
06.2 Encender/Apagar la lámpara
Para encender o apagar la lámpara quisiera Ud pulsar el botón interruptor encendido/apagado (2) sobre la cabeza de la lámpara.
06.4 Función luminosidad/Función de parpadeo
Para la regulación de la función luminosidad o de la función de parpadeo quisiera Ud pulsar el botón interruptor encendido/
apagado (2) varias veces seguidas como sigue:
100% luminosidad pulsar 1 vez brevemente
25% luminosidad pulsar 2 veces brevemente
Función de parpadeo pulsar 3 veces brevemente
07 | LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos un paño en microfibras exento de
bolitas de frisado suavemente embebido en agua para limpiar la parte exterior del aparato. El cinturón elástico de cabeza es
amovible y puede ser lavado en la lavadora a la temperatura de 30°C. Non apropiado para la secadora.
Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del
alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.
08 | CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
09 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Lámpara de cabeza
1x Cinturón de cabeza elástico
3x Pilas del tipo AAA
1x Manual de instrucciones
Función 100% Luminosidad 25% Luminosidad Función de parpadeo
Luminosidad 150 Lumen 40 Lumen
Autonomía (mit frischen Batterien) aprox. 5 horas aprox. 12 horas aprox. 12 horas
Bombilla 2W LED
Alcance aprox. 20 m
Resistencia a los golpes hasta una altura de queda de 1,5 m
Resistencia a las intemperies IPX4
Alimentación 3 pilas del tipo AAA (incluso)
Dimensiones aprox. 60 x 48 x 30 mm
Peso (sin pilas) aprox. 45 g
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Flashlight manuals

DÖRR
DÖRR Premium Steel PS-8923 User manual

DÖRR
DÖRR JL-5 LED Set User manual

DÖRR
DÖRR PREMIUM STEEL PS-13528 LED User manual

DÖRR
DÖRR KL-45 User manual

DÖRR
DÖRR S-LIGHT User manual

DÖRR
DÖRR TRICOLOR User manual

DÖRR
DÖRR Premium Steel PS-16050 User manual

DÖRR
DÖRR Premium Steel PS-7615 User manual

DÖRR
DÖRR SCL-18042 User manual

DÖRR
DÖRR Smart Light LCD 300 User manual