DÖRR TRICOLOR User manual

01doerr-outdoor.de
TRICOLOR
FR
GB
DE
ES
IT
Notice d‘utilisation LAMPE DE POCHE LED ZOOM POUR LA CHASSE
Instruction Manual LED HUNTING ZOOM TORCH
Bedienungsanleitung LED JAGD ZOOM TASCHENLAMPE
Manual de instrucciones LINTERNA DE BOLSILLO LED ZOOM PARA LA CAZA
Manuale di istruzione TORCIA ZOOM DA CACCIA A LED
LED JAGD ZOOM TASCHENLAMPE

DE
GB/FR
ES/IT
Teilebeschreibung
Nomenclature
Nomenclatura
02
1
8
2
3
4
7
5
9
11
10
12 13
6
9a
9b
9c
9a
10b
10c
12a
10a

03
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Lichtstrahl nicht direkt
in die Augen von Menschen oder Tieren!
• ACHTUNG: Ein längeres Hineinschauen in die Leuchte kann zu irreversiblen
Netzhautschäden im Auge führen.
• Die Taschenlampe ist nicht für Untersuchungen der Augen (Pupillentest)
geeignet!
• Richten Sie die Lampe nicht auf Fahrzeuge oder Flugzeuge.
• Leuchten Sie keine optisch stark bündelnden Gegenstände an (z.B. Spiegel) – es
besteht Brandgefahr!
• Verwenden Sie die Lampe nur mit geeigneten, hochwertigen Li-Ion Akkus des
Typs 18650 der gegen Über- oder Unterspannung und gegen Kurzschluss und
Falschpolung geschützt ist.
• Beim Einlegen des Akkus auf die richtige Polung achten (+/-).
• Falls die Taschenlampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, laden
Sie den Akku auf ca. 75% auf, um eine Tiefenentladung des Akkus zu vermeiden.
• Eingebaute LEDs können nicht ausgetauscht werden.
• Lassen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht unbeaufsichtigt. Nach
dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät von der Stromverbindung.
• Schalten Sie die Taschenlampe nach Gebrauch aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer-
legen oder selbst zu reparieren. Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek-
trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR
entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei-
tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbe-
achten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
02 |AKKU WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Marken Akkus. Beim Einlegen des Akkus auf die
richtige Polung achten (+/-). Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Akkus entneh-
men. Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander – Explosionsgefahr! Nehmen Sie auslaufende Akkus so-
fort aus dem Gerät. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Reinigen Sie
die Kontakte, bevor Sie einen neuen Akku einlegen. Bei Kontakt mit Batteriesäure
die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend
einen Arzt kontaktieren. Akkus können beim Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie Akkus unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Akkus dürfen nicht
im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und
Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa-
ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung
vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin
oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes
Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor Reinigung
schalten Sie die Leuchte aus und entnehmen Sie den Akku! Vor der Reinigung
des Ladegerätes trennen Sie die Stromverbindung!
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück-
fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.

04
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Taschenlampe mit 3 eingebauten, verschiedenfarbigen LEDs. Das rote und das grü-
ne LED Licht sind für Wildtiere schlecht wahrnehmbar. Ultrahelle 800 Lumen starke
weiße LED für Ausleuchtung bis 600 Meter.
• Steuerung über An/Aus Knopf oder lautlosen Fernschalter
• Helligkeit in allen 3 Lichtmodi dimmbar
• Zoomfunktion – stufenlos variabler Lichtkegel
• Wasserdicht gemäß IPX6
• Hart eloxiertes, robustes Aluminiumgehäuse
• Betrieb über 1x Li-Ion Akku Typ 18650 (plus Zweitakku im Lieferumfang)
• Inklusive Dual-Ladegerät (lädt 2x18650 Akkus) und Fahrradhalterung
04 |TEILEBESCHREIBUNG
04.1 LAMPE
1 Zoom Lampenkopf
2 Drehschalter Farbauswahl
3 Lampengri
4 Akkufach
5 Abschraubbares Lampenendstück
6 Ein/Aus Druckknopf / Dimmer
7 Öse zur Befestigung der Handschlaufe
04.2 ZUBEHÖR
8 Fernschalter mit Endstück
9 Lautloser Druckschalter
9a) +/- Tasten
9b) Ein/Aus Taste
9c) Klettbandbefestigung
10 Ladegerät
10a) Netzstecker
10b) 2x Ladeschacht für Li-Ion Akkus Typ 18650
10c) Betriebsanzeige/Ladeanzeige (grün/rot)
11 2 Stück Li-Ion Akkus Typ 18650
12 Fahrradhalterung
12a) Gewindeschraube
13 Handschlaufe
05 | ERSTE INBETRIEBNAHME
05.1 AUFLADEN DER MITGELIEFERTEN LITHIUMIONEN AKKUS
Vor der ersten Inbetriebnahme der Lampe, laden Sie die Li-Ionen Akkus Typ 18650
(11) mit dem mitgelieferten Ladegerät (10) vollständig auf.
ACHTUNG Laden Sie ausschließlich wiederaufladbare Lithium-Ionen
Akkus des Typs 18650 mit dem mitgelieferten Ladegerät auf! Das Ladegerät ist
nicht zur Aufladung anderer Akkutypen geeignet!
Verbinden Sie den Netzstecker (10a) mit einer Steckdose. Die Betriebsanzeige (10c)
leuchtet grün. Legen Sie einen oder zwei Li-Ion Akkus (11) in die Ladeschächte (10b)
ein. Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die korrekte Polarität (Kennzeichnung
+/- siehe Ladeschacht). Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige (10c)
rot. Nach vollständiger Aufladung leuchtet die Ladeanzeige (10c) grün.
HINWEIS Mit dem Ladegerät können Sie einen, oder zwei Lithium-
Ionen Akkus 18650 gleichzeitig aufladen.
05.2 LIION AKKU EINLEGEN
HINWEIS Zum Betrieb der Lampe benötigen Sie nur einen Akku.
Drehen Sie das abschraubbare Lampenendstück (5) gegen den Uhrzeigersinn nach
links, bis Sie es vom Lampengri (3) abnehmen können. Legen Sie einen der mitge-
lieferten Li-Ion Akku Typ 18650 gemäß Polung (+/-) in das Akkufach (4) ein. Drehen
Sie das Lampenendstück (5) im Uhrzeigersinn nach rechts fest zu.
06 |BEDIENUNG
06.1 EINSCHALTEN DER LAMPE
Zum Einschalten der Lampe, drücken Sie den Ein/Aus Druckknopf (6) am Lampen-
endstück (5).
06.2 DIMMEN DER LAMPE
Zum Dimmen der Lampe, drehen Sie den Dimmer (6) am Lampenendstück (5).
Nach rechts drehen = stufenlos heller dimmen
Nach links drehen = stufenlos dunkler dimmen
06.3 FARBWECHSEL
Farbwahl durch Drehschalterstellung:
Links = rot (Nahezu unsichtbar für Wildtiere)
Mitte = weiß (Ultrahelles Licht für gute Sicht bei Nacht)
Rechts = grün (Kontrastreiches Licht)
06.4 ZOOMEN
Für einen punktuellen, fokussierten Lichtstrahl mit hoher Reichweite drehen Sie
den Zoom Lampenkopf (1) im Uhrzeigersinn nach rechts. Die Fokussierung erfolgt
stufenlos. Für einen gestreuten, breiten Lichtkegel drehen Sie den Zoom Lampen-
kopf (1) gegen den Uhrzeigersinn nach links. Die Fokussierung erfolgt stufenlos.
ACHTUNG Schauen Sie nicht direkt in die LED und richten Sie den Licht-
strahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren!
Nach Gebrauch schalten Sie die Lampe am Ein/Aus Druckknopf (6) aus.

05
07 | VERWENDUNG DES MITGELIEFERTEN FERNSCHALTERS
Drehen Sie das abschraubbare Lampenendstück (5) gegen den Uhrzeigersinn nach links, bis Sie es vom Lampengri (3) abnehmen können. Schrauben Sie den Fernschalter
mit Endstück (8) im Uhrzeigersinn nach rechts fest zu.
Die Lampe lässt sich nun nahezu lautlos über die Ein/Aus Taste (9b) und die Dimmer Tasten +/- (9a) bedienen.
Zum Einschalten drücken Sie die Ein/Aus Taste (9b) kurz.
Zum Ausschalten drücken Sie erneut die Ein/Aus Taste (9b).
Zum Dimmen (bis zu 20 Stufen) der Lampe, drücken Sie die Tasten +/- (9a):
+ = heller
- = dunkler
08 |REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts
zu reinigen. Vor der Reinigung des Ladegerätes trennen Sie die Stromverbindung! Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist
kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
Stoßfestigkeit bis zu Fallhöhe 1 m
Anzahl LEDs 3 (weiß, rot, grün)
Schutzklasse IPX6
Stromversorgung 1x Lithium-Ionen Akku Typ 18650 3,7 V 2600 mAh
Stromversorgung inkl. Ja
Zoom Ja
Dimmer Ja
Betriebsspannung 3,7V – 4,2V
Material Lampengehäuse Hart eloxiertes Aluminium
Abmessungen in [cm] Länge: 15,8/16,8 cm / Ø Lampenkopf: 5,3 cm / Ø Lampengri: 2,8 cm
Farbe Schwarz
Gewicht ca. [g] 280
Fernschalter
Kabellänge 40 – 75 cm
Dimmer Ja
Fahrradhalterung
Durchmesser min/max 25 – 50 mm
Ladegerät Lädt 2x 18650
Input AC 100-240V 50/60 Hz
Output DC 4,2 V / 1 A
Abmessungen ca. 10,5 x 6,0 x 3,5 cm
Gewicht ca. 140 g
09 |TECHNISCHE DATEN
Leuchtmittel Helligkeit in Lumen Reichweite ca. in m Betriebsdauer in h
Weiße LED 800 600 1 ½
Rote LED 220 350 2 ½
Grüne LED 200 400 2 ½
10 | LIEFERUMFANG
1x Tricolor Taschenlampe
1x Fernschalter
1x Ladegerät
2x Li-Ion Akkus Typ 18650
1x Handschlaufe
1x Fahrradhalterung
1x Sicherheitshinweise

06
11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
11.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich
nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt
verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfall-
rechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B.
in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
11.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung
bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wie-
derverwendung, des Recyclings und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und
auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen
und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft
dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit
auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die
Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
11.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten
sowie deren Abwandlungen.
11.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gültigen EU-
Richtlinien erfüllt.

07
01 | SAFETY HINTS
• Do not look directly into the LED and do not direct the light beam into the
eyes of humans or animals.
• CAUTION: Looking into the light for an extended period of time may cause an
irreversible damage to the retina.
• The light is not suitable for examinations of the eyes (pupils test).
• Do not point the light at vehicles or aircrafts.
• Do not light up any magnifying bundled objects (e.g. mirrors) – risk of fire!
• Make sure to use the torch only with appropriate, high-quality Li-Ion batteries
type 18650 which are protected against over or under voltage and against short
circuit and reverse polarity.
• When inserting the battery please respect the correct polarity (+/-).
• To avoid deep-discharge of the Li-Ion battery when device is not in use for a
longer period, please charge Li-Ion battery up to approx. 75%.
• The built-in LEDs cannot be replaced.
• Never leave the battery charger unattended while charging the batteries. After
charging disconnect the charger from power supply.
• Turn off the light after use.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. When service or repair is required,
contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with super-
vision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people
use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is
part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the
instruction manual and safety hints.
02 |SAFETY HINTS FOR RECHARGEABLE BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries
please respect the correct polarity (+/-). Please remove batteries when device is
not in use for a long period of time. Do not throw the batteries into fire, do not
short-circuit and do not disassemble them. Never charge non-rechargeable batte-
ries – risk of explosion! Remove leaking batteries from the device immediately. Risk
of battery acid burn! Clean the contacts before inserting fresh batteries. In case of
contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and con-
tact a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away
from small children and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see
also capture "Disposal of Batteries/Accumulators").
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong
electromagnetic fields.
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Before cleaning make sure to turn off the device
and to remove battery! Make sure to take off the charger from power supply
before cleaning!
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.

08
03 | PRODUCT DESCRIPTION
Torch with 3 incorporated, variegated LEDs. The red and green LED light is barely
recognised by wild animals. Ultra-bright 800 lumen white LED for illumination up
to 600 meters.
• Control with On/Off button or with silent remote switch
• Brightness adjustable in all 3 light modes
• Zoom function - variable light beam
• Waterproof according to IPX6
• Hard anodised, robust aluminium housing
• Operation via 1x Li-Ion battery type 18650 (plus second battery included)
• Including dual charger (charges 2x 18650 batteries) and bicycle mount
04 |NOMENCLATURE
04.1 TORCH
1 Zoom torch head
2 Rotary colour switch
3 Torch body
4 Battery compartment
5 Removable torch end-piece
6 On/O button / Dimmer
7 Eyelet for hand strap
04.2 ACCESSORY
8 Remote control with end-piece
9 Silent buttons
9a) +/- buttons
9b) On/O button
9c) Velcro fastening
10 Charger
10a) Power cord
10b) 2x charging slots for Li-Ion batteries Type 18650
10c) Power indicator/charging indicator (green/red)
11 2 pcs Li-Ion batteries Type 18650
12 Bicycle mount
12a Screw mount
13 Hand strap
05 | FIRST COMMISSIONING
05.1 CHARGING THE SUPPLIED LITHIUMION BATTERIES
Before first use of the torch, please fully charge the Li-Ion batteries type 18650 (11)
with the supplied charger (10).
CAUTION Only charge rechargeable Li-Ion batteries of the type 18650
with the supplied charger! The charger is not suited to charge other battery
types!
Connect the power cord (10a) with an electric outlet. The power indicator (10c)
lights up green. Insert one or two Li-Ion batteries (11) into the charging slots (10b).
When inserting the batteries, pay attention to correct polarity (see +/- marking at
the charging slots). While charging the charging indicator (10c) lights up red. When
fully charged, the charging indicator (10c) turns green.
NOTE With the supplied charger you can charge one or two Li-Ion
batteries 18650 at the same time.
05.2 INSERTING LIION BATTERY
NOTE For the operation of the torch only one battery is needed.
Turn the removable torch end-piece (5) counter clockwise until you can remove
it from the torch body (3). Insert one of the supplied Li-Ion batteries type 18650
into the battery compartment (4) according to correct polarity (+/-). Tighten the re-
movable torch end-piece (5) securely by turning clockwise.
06 |OPERATION
06.1 TURNING ON THE TORCH
To turn on the light, press the On/O button (6) at the torch end-piece (5).
06.2 DIMMING THE TORCH
In order to dim the torch, turn the dimmer (6) at the torch end-piece (5).
Turn right = steplessly dim brighter
Turn left = steplessly dim darker
06.3 CHANGING COLOUR
Choose the colour by setting of rotary colour switch (2):
Left = red (almost invisible for wild animals)
Mid = white (Ultra-bright light for good visibility during night)
Right = green (Rich in contrast light)
06.4 ZOOMING
For a pointed, focused light beam with a high distance, turn the zoom torch head
(1) clockwise. For spread light with a broad light cone, turn the zoom torch head (1)
counter clockwise. Zooming is possible steplessly.
CAUTION Do not look directly into the LED and do not direct the light
beam into eyes of humans or animals!
Press the On/O button (6) to turn o the light after use.
07 | USING THE SUPPLIED ACCESSORIES
Turn the removable torch end-piece (5) counter clockwise until you can remove it
from the torch body (3). Tighten the remote control with end-piece (8) securely by
turning clockwise.
Operate the torch almost silently with the remote control. Use On/O button (9b)
and dimmer buttons +/-:
To turn on the torch, press On/O button (9b) shortly.
To turn o the torch, press On/O button (9b) shortly again.
In order to dim (up to 20 levels) the torch, press the buttons +/- (9a):
+ = brighter
- = darker

09
08 |CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Make sure
to take o the charger from power supply before cleaning! Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it out of the reach of children.
Keep away from pets.
09 |TECHNICAL SPECIFICATIONS
Illuminant Brightness in Lumen Beam range approx. in m Runtime approx. in h
White LED 800 600 1 ½
Red LED 220 350 2 ½
Green LED 200 400 2 ½
Impact resistance up to drop height approx. 1 m
No of LEDs 3 (white, red, green)
Protection Class IPX6
Power supply 1x Lithium-Ion battery type 18650 3,7 V 2600 mAh
Power supply included Yes
Zoom Yes
Dimmer Yes
Operating voltage 3,7 V – 4,2 V
Housing material Hard anodised aluminium
Dimensions in [cm] Length: 15,8/16,8 cm / Ø Light head: 5,3 cm / Ø Light body: 2,8 cm
Colour Black
Weight approx. [g] 280
Remote control
Length of cable 40 – 75 cm
Dimmer Yes
Bicycle Mount
Diameter min/max 25 – 50 mm
Charger Charges 2x 18650
Input AC 100-240 V 50/60 Hz
Output DC 4,2 V / 1 A
Dimensions approx. 10,5 x 6,0 x 3,5 cm
Weight approx. 140 g
10 | SCOPE OF DELIVERY
1x Tricolor torch
1x Remote control
1x Charger
2x Li-Ion batteries Type 18650
1x Hand strap
1x Bicycle mount
1x Safety hints

10
11 | DISPOSAL, CE MARKING
11.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged should not be
disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause damage to health and to the environment. Please use the return and
collection systems available in your country for the disposal of the waste batteries.
11.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical and electronic equipment, which
became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of waste recovery should be
encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed
of with general household waste. It is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product
correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health. For more information about the
correct disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection points please contact your local authorities, waste management companies, your
retailer or the manufacturer of this device.
11.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08, 2011 for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment (RoHS) and its amendments.
11.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.

11
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Ne pas regarder directement dans les lampes LED et ne pas diriger le rayon
lumineux directement sur les yeux des personnes ou animaux.
• ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans la
lampe ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de la rétine ocu-
laire.
• La lampe de poche ne convient pas pour les examens des yeux (test de la
pupille).
• Veuillez ne pas pointer la lampe sur des véhicules ou des avions.
• N’éclairez pas des objets qui focalisent fortement les rayons (par exemple un
miroir) - Il existe risque d’incendie!
• N’utilisez l’appareil qu’avec un accumulateur approprié haut de gamme lithium-
ion du type 18650, qui doit être équipé d’une protection contre les surtensions ou
les sous-tensions, contre les courts circuits et une polarité incorrecte.
• Lors de l'insertion de la batterie respecter le sens des polarités (+/-).
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe pendant une longue période,
veuillez charger l’accumulateur jusqu’à 75% de sa capacité afin d’éviter une
décharge extrême de l’accumulateur.
• Les ampoules LED ne peuvent pas être remplacés.
• Pendant la recharge veuillez ne pas laisser l’appareil non surveillé. Après
l’opération de recharge veuillez déconnecter l’appareil de l’alimentation élec-
trique.
• Veuillez éteindre la lampe après utilisation.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons
solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil
est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qua-
lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas
l’ouvrir ou le réparer vous-même. Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil
sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type
d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant
donné que l’appareil produit un champ magnétique.
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d’utilisation et les consignes de sécurité
avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisati-
on postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez
mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice
d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dus à
une utilisation non conforme de l’appareil ou dus au non-respect de la notice
d’utilisation et des consignes de sécurité.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils,
qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté-
riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter
des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence
ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net-
toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage veuillez éteindre
l’appareil et retirez la batterie! Avant le nettoyage du chargeur veuillez
couper l’alimentation électrique!
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre
appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets
électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retrai-
tement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 |REMARQUES DE PRÉVENTION POUR DES BATTERIES
RECHARGEABLES
Utiliser toujours batteries haut de gamme. Lors de l'insertion de la batterie res-
pecter le sens des polarités (+/-). Retirer la batterie si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les batteries
au feu, ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non
rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer immédiatement des batteries
fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des
batteries! Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des batteries neuves. Dans le
cas où vous touchez l’acide des batteries, veuillez rincer la partie concernée avec
de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les batteries peuvent
être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les batteries
à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les batteries usagées ne doi-
vent pas être traités comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre
"Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").

12
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Lampe de poche avec 3 ampoules LED intégrés de diérentes couleurs. La lumière
LED rouge et vert sont mal perceptibles pour les animaux sauvages. Ampoule LED
blanche ultra-lumineuse de 800 lumens pour un éclairage jusqu‘à 600 mètres.
• Commande par bouton marche/arrêt ou interrupteur à distance silencieux
• Luminosité réglable en continu dans tous les 3 modes d’éclairage
• Fonction zoom – cône lumineux réglable en continu
• Etanche selon IPX6
• Boîtier en aluminium anodisé dur et robuste
• Fonctionnement avec 1 X accumulateur lithium-ion du type 18650 (plus seconde
accumulateur inclus)
• Comprend un chargeur double (charge 2 accumulateurs 18650) et une fixation
pour bicyclette
04 |NOMENCLATURE
04.1 LAMPE
1 Tête de lampe zoom
2 Commutateur pivotant pour choix de couleur
3 Poignée de lampe
4 Compartiment pour accumulateur
5 Extrémité de lampe dévissable
6 Bouton de pression marche/arrêt / dimmer (réglage en continu)
7 Œillet pour la fixation de la dragonne
04.2 ACCESSOIRES
8 Interrupteur à distance avec embout
9 Bouton de pression silencieux
9a) Touches +/-
9b) Touche marche/arrêt
9c) Fermeture du type velcro
10 Chargeur
10a) Fiche secteur
10b) 2 puits de chargement pour des accumulateurs
lithium-ion du type 18650
10c) Voyant de fonctionnement/voyant de charge (vert/rouge)
11 2 accumulateurs lithium-ion du type 18650
12 Fixation pour bicyclette
12a) Vis filetée
13 Dragonne
05 | PREMIÈRE UTILISATION
05.1 CHARGEMENT DES ACCUMULATEURS LITHIUMION LIVRÉS
Veuillez charger complètement les accumulateurs lithium-ion du type 18650 (11)
au moyen du chargeur fourni (10) avant la première utilisation.
ATTENTION Veuillez ne charger les accumulateurs rechargeables lithi-
um-ion du type 18650 qu‘au moyen du chargeur livré! Le chargeur n’est pas
adéquat pour le chargement d’autres types d’accumulateurs!
06 |UTILISATION
06.1 ALLUMAGE DE LA LAMPE
Pour allumer la lampe, veuillez appuyer sur le bouton pression marche/arrêt (6) sur
l’extrémité de la lampe (5).
06.2 RÉGLAGE EN CONTINU DE LA LUMINOSITÉ DE LA LAMPE
Pour régler en continu la luminosité de la lampe, veuillez tourner le bouton dimmer
(6) sur l’extrémité de la lampe (5).
Tourner vers la droite = augmenter la luminosité en continu
Tourner vers la gauche = diminuer la luminosité en continu
06.3 CHANGEMENT DE COULEUR
Sélection de la couleur en fonction de la position du commutateur pivotant
Gauche = rouge (presque invisible pour la faune)
Centre = blanc (lumière ultra brillante pour une bonne vision nocturne)
Droite = vert (lumière à contraste élevé)
06.4 MISE AU POINT AVEC LE ZOOM
Pour un faisceau lumineux ponctuel, focalisé et à longue portée, veuillez tourner la
tête de la lampe zoom (1) vers la droite dans le sens des aiguilles d’une montre. La
mise au point est réglable en continu.
ATENTION Veillez à ne pas regarder directement dans l’ampoule LED et
ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux des humains ou
des animaux!
Après utilisation, veuillez éteindre la lampe au moyen du bouton de pression mar-
che/arrêt (6).
Veuillez brancher la fiche secteur (10a) avec une prise de courant. Le voyant de
fonctionnement (10c) s’allume en couleur verte. Insérer un ou deux accumulateurs
lithium-ion (11) dans le puits de chargement (10b). Veuillez respecter la polarité
correcte lors de l’insertion des accumulateurs (marquage +/- voir puits de char-
ge). Pendant le processus de charge le voyant de charge s’allume (10c) en couleur
rouge. Lorsque l’accumulateur est complètement chargé, le voyant de charge (10c)
s‘allume en couleur verte.
NOTE Au moyen du chargeur vous pouvez charger un ou deux accumula-
teurs à la fois du type 18650.
05.2 INSERTION DE L’ACCUMULATEUR LITHIUMION
NOTE Pour une utilisation de la lampe vous n’avez besoin que d’un seul
accumulateur.
Tournez l’extrémité dévissable de la lampe (5) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre vers la gauche jusqu’à ce que vous puissiez la retirer la poignée de
la lampe (3).Insérez l’un des accumulateurs lithium-ion du type 18650 selon la po-
larité (+/-) dans le compartiment pour accumulateur (4). Veuillez serrer l’extrémité
dévissable de la lampe (5) dans le sens des aiguilles d’une montre vers la droite.

13
09 |CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Ampoules Luminosité en Lumen Portée environ en mètres Autonomie en heures
LED blanche 800 600 1 ½
LED rouge 220 350 2 ½
LED verte 200 400 2 ½
07 | UTILISATION DE L’INTERRUPTEUR À DISTANCE LIVRÉ
Tournez l’extrémité de la lampe dévissable (5) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers la gauche, jusqu’à ce que vous puissiez la retirer de la poignée de la lampe (3).
Visser l’interrupteur à distance avec embout (8) dans le sens des aiguilles d’une montre vers la droite.
La lampe peut maintenant fonctionner presque silencieusement grâce à la touche marche/arrêt (9b) et aux touches dimmer +/- (9a).
Pour allumer, veuillez appuyer brièvement sur la touche marche/arrêt (9b).
Pour éteindre, veuillez appuyer de nouveau sur la touche marche/arrêt (9b).
Pour varier l’intensité de lampe en continu (jusqu’à 20 niveaux), veuillez appuyer les touches +/- (9a):
+ = plus lumineux
- = moins lumineux
08 |NETTOYAGE ET STOCKAGE
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un
chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant nettoyage du chargeur veuillez couper l’alimentation électrique! Veuillez ranger l’appareil dans
un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
Résistance aux chocs Jusqu’à une hauteur de chute de 1 mètre
Quantité ampoules LED 3 (blanche, rouge, verte)
Résistance aux intempéries IPX6
Alimentation électrique 1x accumulateur lithium-ion du type 18650 3,7 V 2600 mAh
Alimentation électrique incluse Oui
Zoom Oui
Dimmer (réglage en continu) Oui
Tension de fonctionnement 3,7 V – 4,2 V
Matière boîtier Aluminium anodisé dur et robuste
Dimensions Longueur: 15,8/16,8 cm / Ø tête de lampe: 5,3 cm / Ø poignée de lampe: 2,8 cm
Couleur Noir
Poids environ 280 g
Interrupteur à distance
Longueur de câble 40 – 75 cm
Dimmer (réglage en continu) Oui
Fixation pour bicyclette
Diamètre min/max 25 – 50 mm
Chargeur Charge 2x accumulateurs 18650
Entrée AC 100-240V 50/60 Hz
Sortie DC 4,2 V / 1 A
Dimensions environ 10,5 x 6,0 x 3,5 cm
Poids environ 140 g
10 | CONTENU DE LA LIVRAISON
1x Lampe de poche tricolore
1x Interrupteur à distance
1x Chargeur
2x Accumulateurs lithium-ion du type 18650
1x Dragonne
1x Fixation pour bicyclette
1x Consignes de sécurité

14
11 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
11.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées
comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et
sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
11.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modification de la
gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisa-
tion, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire
l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques
usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une
bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des
êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte,
près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.
11.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques et à ses amendements.
11.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.

15
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• No mirar directamente en los LED y no apuntar el rayo luminoso directamente
hacia los ojos de personas o de animales.
• ATENCIÓN: En caso de que Ud mire durante mucho tiempo directamente en la
lámpara, esto puede causar daños irreversibles en la retina ocular.
• La lámpara no es adecuada para los exámenes médicos de los ojos (teste de
las pupilas).
• No apunte la lámpara directamente sobre vehículos o aviones.
• No ilumine objetos que puedan focalizar fuertemente los rayos luminosos (por
ejemplo, un espejo) - riesgo de incendio!
• Utilice solamente la linterna con un acumulador apropiado de gama alta de iones
de litio del tipo 18650, que debe estar equipado con una protección contra las
sobrecargas o tensiones reducidas, los cortocircuitos y las polaridades incor-
rectas.
• Al insertar el acumulador asegúrese de la polaridad correcta (+/-).
• Si no va a utilizar el aparato durante largos periodos de tiempo, quisiera Ud cargar
el acumulador hasta 75% de su capacidad para evitar una descarga extrema del
acumulador.
• Lámparas LED no pueden ser reemplazadas.
• Durante la carga quisiera Ud no dejar el aparato no vigilado. Después de la oper-
ación de carga, quisiera Ud cortar la alimentación eléctrica.
• Quisiera Ud apagar el aparato después de cada utilización.
• Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad
y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas
extremas.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído
al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que
Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los
componentes electrónicos ni intente repararlo usted mismo - consulte un espe-
cialista.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato úni-
camente bajo dirección y supervisión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico
deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un
campo magnético.
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad
detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización
posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor
ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual
de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme
del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de in-
strucciones.
• Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que
puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
• El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el
material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domé-
sticos para evitar accidentes y asfixias.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros
productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un
paño en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua.
¡Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y quisiera retire la batería!
Antes de la limpieza del cargador, quisiera Ud cortar la alimentación eléc-
trica!
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de
acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE.
Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del
ayuntamiento.
02 |INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA BATERÍAS/
ACUMULADORES
Utilice siempre baterías recargables de marca. Al insertar las baterías asegúrese de
la polaridad correcta (+/-). Quite las baterías de si no lo va a utilizar durante largos
periodos de tiempo. No lance las baterías al fuego. No las ponga en cortocircuito
ni las desmonte. Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables - riesgo de
explosión! Asegúrese de quitar inmediatamente baterías con fugas del interior del
aparato. Quisiera Usted limpiar los contactos antes de insertar baterías nuevas. Pe-
ligro de quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las baterías. En caso que Usted
ha tocado el ácido de las baterías, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante y
contacte de inmediato un médico. Las baterías pueden ser peligrosas para la salud
en el caso que Usted las engulla. Mantenga las baterías alejadas del alcance de los
niños y de los animales domésticos. Las baterías no deben depositarse en la basura
doméstica, deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados
para asegurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también capítulo
"Gestión de pilas/acumuladores usadas").

16
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Linterna de bolsillo con 3 lámparas LED integradas en colores diferentes. La luz LED
roja y la luz verde LED son mal perceptibles por los animales salvajes. Lámpara LED
blanca ultra brillante de 800 lúmenes para una iluminación de hasta 600 metros.
• Mando por medio de un botón encendido/apagado o interruptor
remoto silencioso
• Luminosidad ajustable sin etapas en todos los 3 modos de luz
• Función zoom – cono de luz ajustable sin etapas
• Resistente al agua conforme el grado de protección IPX6
• Caja en aluminio anodizado duro y robusto
• Funcionamiento con 1 X acumulador de iones de litio del tipo 18650
(más una segunda batería incluida)
• Incluye cargador doble (carga 2 acumuladores 18650) y un soporte
para bicicleta
04 |NOMENCLATURA
04.1 LINTERNA
1 Cabeza de linterna zoom
2 Interruptor rotativo para elegir el color
3 Mango de la linterna
4 Compartimiento para acumulador
5 Tapa de linterna desatornillable
6 Botón pulsador encendido/apagado/dimmer (ajustable sin etapas)
7 Ojal para fijar la correa de mano
04.2 ACCESORIOS
8 Interruptor remoto con pieza final
9 Botón pulsador silencioso
9a) Teclas +/-
9b) Tecla encendido/apagado
9c) Cierre del tipo velcro
10 Cargador
10a) Conector de red
10b) 2 compartimientos para carga de acumuladores de iones de litio
del tipo 18650
10c) Indicador luminoso de funcionamiento / indicador de carga
(verde/rojo)
11 2 acumuladores de iones de litio del tipo 18650
12 Soporte para bicicleta
12a) Tornillo roscado
13 Correa de mano
05 | PRIMERA PUESTA EN MARCHA
05.1 CARGA DE LOS ACUMULADORES DE IONES DE LITIO SUMINISTRADOS
Quisiera Ud cargar completamente los acumuladores de iones de litio del tipo
18650 (11) por medio del cargador suministrado (10) antes de la primera utilización.
! ATENCIÓN ! Quisiera Ud cargar los acumuladores recargables de iones de
litio del tipo 18650 solamente por medio del cargador suministrado! El carga-
dor no es adecuado para cargar otros tipos de acumuladores!
06 |UTILIZACIÓN
06.1 ENCENDER LA LINTERNA
Para encender la linterna, quisiera Ud pulsar el botón encendido/apagado (6) en la
tapa de la linterna (5).
06.2 AJUSTE DE LA LUMINOSIDAD DE LA LINTERNA SIN ETAPAS
Para ajustar la luminosidad de la linterna sin etapas, quisiera Ud girar el botón dim-
mer (6) en la tapa de la linterna (5).
Girar hacia la derecha = aumentar la luminosidad sin etapas
Girar hacia la izquierda = disminuir la luminosidad sin etapas
06.3 CAMBIO DE COLOR
Selección del color en función de la posición de interruptor rotativo.
Izquierda = rojo (casi invisible para la fauna)
Centro = blanco (luz ultra brillante para una buena visión nocturna)
Derecha = verde (luz de alto contraste)
06.4 ENFOCAR CON EL ZOOM
Para obtener un rayo de luz puntual, enfocado y de largo alcance, quisiera Ud girar
la cabeza de la linterna zoom (1) en el sentido de las agujas del reloj hacia la de-
recha. El enfoque es ajustable sin etapas.
! ATENCIÓN ! No mire directamente en la lámpara LED y no dirija el rayo de
luz directamente a los ojos de personas o animales!
Después de utilización, quisiera Ud apagar la linterna por medio del botón pulsador
encendido/apagado (6).
Conecte el conector de red (10a) a una toma de corriente. El indicador lumino-
so de funcionamiento (10c) enciendes en color verde. Quisiera Ud insertar uno o
dos acumuladores de iones de litio (11) en el compartimiento para carga (10b). Al
insertar los acumuladores, preste atención a la polaridad correcta (marca +/- ver
compartimiento de carga). Durante el proceso de carga , el indicador luminoso en-
ciendes (10c) en color rojo. Cuando está completamente cargado, el indicador de
carga (10c) enciendes en color verde.
NOTA Por medio del cargador puede Ud cargar uno o dos acumuladores al
mismo tiempo del tipo 18650.
05.2 INSERCIÓN DEL ACUMULADOR DE IONES DE LITIO
NOTA Para hacer funcionar la linterna sólo necesita un acumulador.
Quisiera Ud girar la tapa de lámpara desatornillable (5) en el sentido contrario de
las agujas de un reloj hacia la izquierda hasta que Ud la pueda sacar del mango de la
linterna (3). Quisiera Ud insertar uno de los acumuladores de iones de litio del tipo
18650 según la polaridad correcta (+/-) en el compartimiento para acumulador (4).
Apriete la tapa de lámpara desatornillable (5) en el sentido de las agujas de un reloj
hacia la derecha.

17
09 |CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Lámparas Luminosidad en lúmenes Alcance aprox. en metros Autonomía en horas
LED blanco 800 600 1 ½
LED rojo 220 350 2 ½
LED verde 200 400 2 ½
Resistencia a los golpes Hasta una altura de caída de 1 metro
Cantidad de lámparas LED 3 (blanca, roja, verde)
Grado de protección IPX6
Alimentación eléctrica 1x acumulador de iones de litio del tipo 18650 3,7 V 2600 mAh
Alimentación eléctrica inclusa Sí
Zoom Sí
Dimmer (ajustable sin etapas) Sí
Tensión de funcionamiento 3,7 V – 4,2 V
Material caja Aluminio anodizado duro y robusto
Dimensiones Longitud: 15,8/16,8 cm / Ø Cabeza de linterna: 5,3 cm / Ø mango de linterna: 2,8 cm
Color Negro
Peso aprox. 280 g
Interruptor remoto
Longitud de cable 40 – 75 cm
Dimmer (ajuste sin etapas) Si
Soporte para bicicleta
Diámetro min./max. 25 – 50 mm
Cargador Carga 2x acumuladores del tipo 18650
Entrada AC 100-240 V 50/60 Hz
Salida DC 4,2 V / 1 A
Dimensiones aprox. 10,5 x 6,0 x 3,5 cm
Peso aprox. 140 g
10 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Linterna de bolsillo
1x Interruptor remoto
1x Cargador
2x Acumuladores de iones de litio del tipo 18650
1x Correa de mano
1x Soporte para bicicleta
1x Instrucciones de seguridad
07 | UTILIZACIÓN DEL INTERRUPTOR REMOTO SUMINISTRADO
Gire la tapa de linterna desatornillable (5) en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la izquierda, hasta que Ud pueda extraerla del mango de la linterna (3).
Atornille el interruptor remoto con pieza final (8) en el sentido de las agujas del reloj hacia la derecha.
Ahora la linterna puede funcionar de forma casi silenciosa mediante la tecla encendido/apagado (9b) y las teclas +/- (9a).
Para encender, quisiera Ud pulsar brevemente la tecla encendido/apagado (9b).
Para apagar, quisiera Ud pulsar de nuevo la tecla encendido/apagado (9b).
Para variar la intensidad de luz sin etapas (hasta 20 etapas), pulse las teclas +/- (9a):
+ = más luminosa
- = menos luminosa
08 |LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas de frisado
suavemente embebido en agua. Antes de empezar la limpieza asegúrese de desconectar la alimentación eléctrica! Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco
y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.

18
11 | GESTIÓN, MARCA CE
11.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este símbolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida útil no pue-
den ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias negativas para el medio
ambiente y para la salud humana. Por favor utilice los sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de los residuos de pilas.
11.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una modificación de la
gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos encorajando la reutilización, el
reciclaje y otras formas de reciclaje con el objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura) en el equipo y en el embalaje advierte que el
presente producto no debe ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil
en los puntos de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una
buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la buena salud de
los seres humanos. Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida
junta del ayuntamiento, de empresas especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del fabricante del aparato.
11.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y sus enmi-
endas.
11.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.

19
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
• Non guardare direttamente il LED e non dirigere il fascio di luce negli occhi di
esseri umani o animali.
• ATTENZIONE: Fissando la luce per un periodo prolungato può causare un
danno irreversibile alla retina.
• La torcia non è adatta per esami degli occhi (test delle pupille).
• Non puntare la luce ai veicoli o agli aerei.
• Non illuminare oggetti d'ingrandimento (ad esempio specchi) – pericolo
d'incendio!
• Assicurarsi di utilizzare la luce solo con un adeguato batteria a Li-Ion di alta
qualità di tipo 18650 che è protetto da sopra o sotto tensione e contro il cortocir-
cuito e inversione di polarità.
• Quando s’inseriscono l’accumulatore, si prega di rispettare la corretta polarità
(+/-).
• Per evitare lo scaricamento completo della batteria a Li-Ion quando il dispositivo
non è in uso per un lungo periodo, si prega di caricare la batteria agli ioni di litio
fino a circa il 75% di carica.
• LED non possono essere sostituiti.
• Non lasciate mai il caricatore delle batterie incustodito mentre ricarica le batterie.
Dopo aver ricaricato, scollegate il carica batterie dall'alimentazione.
• Spegnere il dispositivo dopo l'utilizzo.
• Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e tempe-
rature estremi.
• Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
• Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo
caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utiliz-
zarlo di nuovo.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli. Quando è necessaria l'assistenza o la
riparazione, contattare il personale di assistenza qualificato.
• Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo
sotto supervisione.
IT
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza ac-
curatamente prima dell'uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro.
Se altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni
sia disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il
dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato ris-
petto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
• Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono man-
tenere una distanza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera campi mag-
netici.
• Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che
generano un forte campo elettromagnetico.
• Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento
mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai
bambini e dagli animali domestici.
• Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi
o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra
per pulire le parti esterne del dispositivo. Prima di pulire assicurarsi di spegnere il
dispositivo e togliere la batteria! Prima di pulire il carica batterie assicurarsi di
togliere l'alimentazione!
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
• Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l'apparecchio
secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le
autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
02 |CONSIGLI DI SICUREZZA PER BATTERIE RICARICABILI
Utilizzare solo batterie di alta qualità di marche popolari. Quando si inserisce la
batteria si prega di rispettare la corretta polarità (+/-). Si prega di rimuovere la bat-
teria quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Non gettare le
batterie nel fuoco, state attenti ai corto circuito e non smontate le batterie. Non
ricaricare mai le batterie non ricaricabili – pericolo di esplosione! Rimuovere imme-
diatamente le batterie se si vede una fuoriuscita dal dispositivo. Rischio di bruciarsi
con l'acido della batteria. Pulire i contatti prima di inserire batterie nuove. In caso
di contatto con l'acido della batteria, lavare l'area interessata con acqua e sapone e
consultare immediatamente un medico. Le batterie possono essere pericolose per
la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini e
animali domestici. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche "Smalti-
mento delle batterie / accumulatori").

20
03 | DESCRIZIONE PRODOTTO
Torcia con 3 LED variegati incorporati. La luce a LED rossa e verde è a malapena
riconosciuta dagli animali selvatici. LED bianco ultra-luminoso da 800 lumen per
illuminazione fino a 600 metri.
• Controllo con pulsante On / Off o con interruttore remoto silenzioso
• Luminosità regolabile in tutte e 3 le modalità di illuminazione
• Funzione zoom – raggio di luce variabile
• Impermeabile secondo IPX6
• Custodia in alluminio anodizzato dura e robusta
• Funzionamento tramite 1x batteria agli ioni di litio tipo 18650
(+ seconda batteria inclusa)
• Include doppio caricatore (carica 2 batterie 18650) e supporto per bicicletta
04 |NOMENCLATURA
04.1 TORCIA
1 Testa della torcia zoom
2 Interruttore rotativo per cambio colore
3 Corpo della torcia
4 Vano batteria
5 Estremità della torcia rimovibile
6 Tasto On/O /Dimmer (accensione/spegnimento/regolazione)
7 Occhiello per cinghia da polso
04.2 ACCESSORI
8 Telecomando con terminale
9 Pulsanti silenziosi
9a) +/- bottoni
9b) Pulsante On/O (accensione /spegnimento)
9c) Chiusura a velcro
10 Carica batterie
10a) Cavo di alimentazione
10b) 2x slot di ricarica per batterie agli ioni di litio tipo 18650
10c) Indicatore di alimentazione / indicatore di carica (verde / rosso)
11 2 batterie agli ioni di litio tipo 18650
12 Supporto per bicicletta
12a) Montaggio a vite
13 Cinghia da polso
05 | PRIMO UTILIZZO
05.1 RICARICA DELLE BATTERIE AGLI IONI DI LITIO FORNITE
Prima del primo utilizzo della torcia, caricare completamente le batterie agli ioni di
litio tipo 18650 (11) con il carica batterie in dotazione (10)..
ATTENZIONE Caricare solo batterie ricaricabili agli ioni di litio del tipo
18650 con il carica batterie in dotazione! Il carica batterie non è adatto per
caricare altri tipi di batterie!
06 |FUNZIONAMENTO
06.1 ACCENDERE LA TORCIA
Per accendere la luce, premere il pulsante On/O (6) sull'estremità della torcia (5).
06.2 REGOLAZIONE DELLA TORCIA
Per oscurare la torcia, ruotare il dimmer (regolazione) (6) sull'estremità della
torcia (5).
Girare a destra = gradualmente più luminoso
Girare a sinistra = gradualmente più oscurato
06.3 CAMBIARE COLORE
Scegli il colore ruotando l’interruttore rotativo per cambio colore (2):
Sinistra = rosso (quasi invisibile per animali selvatici)
Nel Mezzo = bianco (luce ultra-luminosa per una buona visibilità
durante la notte)
Destra= verde (luce ricca di contrasto)
06.4 ZOOMMARE
Per un raggio di luce puntato e focalizzato ad alta distanza, ruotare la testa della
torcia zoom (1) in senso orario.
Per diondere la luce con un ampio cono luminoso, ruotare la testa della torcia
zoom (1) in senso antiorario. Lo zoom è possibile in modo continuo.
ATTENZIONE Non guardare direttamente nel LED e non dirigere il raggio di
luce negli occhi di persone o animali!
Premere il pulsante On/O (6) per spegnere la luce dopo l'uso.
Collegare il cavo di alimentazione (10a) con una presa elettrica. L'indicatore di ali-
mentazione (10c) si illumina in verde. Inserire una o due batterie agli ioni di litio (11)
negli slot di ricarica (10b). Quando si inseriscono le batterie, prestare attenzione alla
corretta polarità (vedere la marcatura +/- negli slot di ricarica). Durante la carica,
l'indicatore di carica (10c) si illumina in rosso. Quando è completamente carico,
l'indicatore di carica (10c) diventa verde.
NOTA Con il carica batterie in dotazione è possibile caricare una o due batte-
rie agli ioni di litio 18650 contemporaneamente.
05.2 INSERIMENTO DELLA BATTERIA AGLI IONI DI LITIO
NOTA Per il funzionamento della torcia è necessaria una sola batteria.
Ruotare l'estremità della torcia rimovibile (5) in senso antiorario fino a quando non
è possibile rimuoverla dal corpo della torcia (3).
Inserire una delle batterie agli ioni di litio in dotazione tipo 18650 nel vano batterie
(4) rispettando la polarità corretta (+/-).
Stringere saldamente l'estremità della torcia rimovibile (5) ruotando in senso orario.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Flashlight manuals

DÖRR
DÖRR PREMIUM STEEL PS-13528 LED User manual

DÖRR
DÖRR Premium Steel PS-8923 User manual

DÖRR
DÖRR Smart Light LCD 300 User manual

DÖRR
DÖRR S-LIGHT User manual

DÖRR
DÖRR JL-5 LED Set User manual

DÖRR
DÖRR SCL-18042 User manual

DÖRR
DÖRR Premium Steel PS-16050 User manual

DÖRR
DÖRR CL-5 Quick start guide

DÖRR
DÖRR JL-3 LED User manual

DÖRR
DÖRR KL-45 User manual