Daga CIE Manual

ESPAÑOL
1
INSTRUCCIONES DE USO
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUÇÕES DE USO
cálido confort
Calientacamas II
Electric blanket-II
Aquece camas-II
Manual Calientacamas II.indb 1 23/07/14 13:13

ESPAÑOL
2
AVISO IMPORTANTE
Lea atentamente las ins-
trucciones de uso antes
de manipular el producto.
Consérvelas en lugar segu-
ro para posteriores consul-
tas.
Antes de conectar el calientacamas, compruebe que el voltaje de su
red eléctrica sea idéntico al indicado en la etiqueta del producto.
No conecte el producto a una red de tensión contínua. El calienta-
camas que ha adquirido es de conexión fija.
Es importante que el cable de conexión a la red eléctrica, no esté
enrollado o cruzado sobre el calientacamas durante su uso. No tirar
del mismo para desenchufarlo ni usarlo como asa. No enrollar el
cable en torno al mando de control. Para asegurar el correcto fun-
cionamiento del mando de control, no deberá cubrirse o superpo-
nerse sobre el calientacamas durante su utilización.
No se recomienda la utilización del calientacamas en camas ple-
gables o plegatines. En caso de utilizarse en dichas condiciones,
tenga especial cuidado que el producto y su cable de conexión no
queden atrapados o arrugados. Así mismo, también se desaconseja
el uso del calientacamas en camas hinchables, debido al riesgo de
deterioro de estas últimas por efecto del calor. No deberá utilizarse
este producto en camas de agua.
Para el buen uso y funcionamiento del calientacamas, debe usarlo
sin doblar evitando la formación de arrugas o pliegues. No insertar
alfileres, ni agujas u otros objetos metálicos punzantes. No utilizar
el producto si estuviera húmedo o mojado. El calientacamas no
debe remeterse bajo el colchón. Para su limpieza proceder según el
apartado de conservación de este manual.
Personas incapacitadas, inválidas, disminuidas, insensibles al calor,
niños o enfermos no deben usar este producto sin la vigilancia
directa de un adulto. Niños y menores no deben usar este producto
salvo que los controles se hayan preajustados por parte de un padre
o tutor o que el niño haya sido adecuadamente instruido sobre
cómo utilizarlos de forma segura. Este producto no es un juguete.
Tampoco debe usarse bajo los efectos del alcohol, somníferos o
sedantes. No utilice la almohadilla para calentar animales. En
caso de que usted sea portador de un marcapasos o dispositivo
cardiovascular similar y a pesar de que el campo electromagnético
generado por esta almohadilla es extremadamente bajo, le recomen-
Manual Calientacamas II.indb 2 23/07/14 13:13

ESPAÑOL
3
damos consulte siempre con su médico especialista antes de usar
el producto.
El uso prolongado del calientacamas a temperaturas elevadas es
susceptible de provocar lesiones en la piel; pese a la desconexión
automática prevista en el producto, en caso de uso continuado, se
recomienda ajustar los controles de temperatura a su nivel mínimo
de funcionamiento (nivel 1).
Este aparato no está previsto para su uso médico en hospitales.
Está destinado unicamente a uso doméstico.
Con el tiempo y el uso, los materiales se degradan. Examinar
regularmente el calientacamas, incluyendo el mando de control y
el cable flexible, con objeto de verificar que no presente señales de
desgaste o daño. En caso de detectar desperfectos visibles, no use
el producto y diríjase a un Servicio Técnico Autorizado por DAGA.
En caso de que el producto presente una posible avería, desenc-
húfelo inmediatamente de la red eléctrica y acuda a un Servicio
Técnico Autorizado.
Con objeto de evitar posibles situaciones de riesgo, no abra el man-
do ni la conexión, las reparaciones o intervenciones que debieran
efectuarse sobre el aparato, unicamente podrán llevarse a cabo
por personal técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la
marca.
En caso de uso incorrecto o manipulación indebida del calienta-
camas, éste quedará fuera de garantía. Para reparar su producto
acuda siempre a un servicio técnico autorizado.
B&B TRENDS, SL. declina toda responsabilidad por daños que
pudieran ocasionarse a personas, animales u objetos, por la no
observancia de estas advertencias.
LINEA CONFORT - CALIENTACAMAS
La referencia del modelo de calientacamas que ha adquirido figura
en su embalaje original y en la etiqueta textil que incorpora el
producto.
CONEXIÓN FIJA
Modelo individual CIE
Modelo doble CME
Manual Calientacamas II.indb 3 23/07/14 13:13

ESPAÑOL
4
MANDO DE CONTROL
TECLADO DE CONTROL
A
B
E
F
C
DA. Interruptor encendido/apa-
gado del calientacamas.
B. Tecla de selección del ni-
vel de temperatura deseado.
C. Tecla de selección
del tiempo de funcio-
namiento deseado.
PANTALLA DE CONTROL
D. LED: indica la activación
del autostop de seguridad.
E. LEDs: indican el nivel de
temperatura seleccionado.
F. LEDs: indican el tiem-
po de funcionmiento-
miento seleccionado.
FUNCIONES BÁSICAS
Este calientacamas incorpora la nueva generación de mandos de
control de calor inteligente de la innovadora línea DAGA- CONFORT,
con funciones adicionales:
• Selector de temperatura: 4 niveles, siendo el 1 el nivel de temperatu-
ra inferior y siendo el 4, el nivel de temperatura superior.
• Selector de tiempos de funcionamiento preestablecidos: 3 tiempos selec-
cionables a elegir entre 2h, 6h y 8h. Una vez trancurrido el tiempo
seleccionado, el calientacamas dejará de calentar.
• Paro de Seguridad Automático o Autostop: Para evitar al usuario posibles
riesgos derivados de dejar inadvertidamente el calientacamas en
funcionamiento durante un largo periodo de tiempo, se ha incorpo-
rado como característica de serie un paro automático de seguridad,
que se activa transcurridas 12h de funcionamiento ininterrumpido,
mientras no se haya actuado sobre el teclado del mando de control.
Tras activarse este Autostop, el calientacamas queda desconectado
e inoperativo y la pantalla de control indica esta circunstancia per-
maneciendo encendido el LED de Autostop (D). Para salir de esta
función, pulsar cualquiera de las dos teclas de control (temperatura
o tiempo). De este modo, el regulador se reinicia, indicando el nivel
1 de temperatura.
MODO DE EMPLEO
Antes de conectar el calientacamas a la red eléctrica, compruebe el
voltaje de su instalación, éste debe corresponderse con el indicado
en la etiqueta que incorpora el producto.
Manual Calientacamas II.indb 4 23/07/14 13:13

ESPAÑOL
5
ZONA ALMOHADA
ZONA ALMOHADA
Fig.2
Extienda el calientacamas completamente estirado sobre el colchón
dejando espacio libre en la parte superior, para la colocación de la
almohada y a continuación, coloque la sábana bajera. Evite las arru-
gas, dobleces o pliegues y procure que la toma de corriente quede
en la parte superior de la cama. Ver figura 2.
A continuación proceda a hacer la cama de la forma habitual.
Mientras el calientacamas esté conectado evite colocar encima de
la cama maletas u otros objetos pesados; asimismo evite el uso
simultáneo de otras fuentes de calor como bolsas de agua caliente,
almohadillas eléctricas o productos similares.
Con objeto de alargar la vida útil de su producto, cerciórese de que
el interruptor del mando regulador está en la posición OFF, identifi-
cada con el símbolo “0”, antes de conectarlo o desconectarlo de la
red eléctrica.
FUNCIONAMIENTO PASO A PASO
Para encender el equipo, debe seleccionar la posición ON, identi-
ficada con el símbolo “I”, en el botón deslizante lateral del mando
de control.Espere a que se realice el chequeo automático de inicio
que finalizará cuando el nivel 1 de temperatura quede iluminado.
Desde este momento el calientacamas se encuentra en funciona-
miento.
Para ajustar el nivel de temperatura deseado, pulsar repetidas veces
el botón izquierdo identificado con el símbolo , seleccionando una
de las 4 posiciones posibles.
Para seleccionar el tiempo de funcionamiento deseado, debe pulsar
repetidas veces el botón derecho identificado con el símbolo ,
seleccionando una de las 3 posiciones posibles.
Transcurrido el tiempo seleccionado se ejecuta el paro del producto,
visualizado en la pantalla del mando de control con los LEDs de
temperatura apagados indicando que no calienta y permaneciendo
encendido el tiempo seleccionado.
Si desea desactivar esta función puede pulsar cualquier tecla
permitiendo seleccionar nuevamente la temperatura y el tiempo de
funcionamiento deseados.
El tiempo máximo de funcionamiento ininterrumpido es de 12
horas, tras el que automáticamente se ejecutará un paro automático
de seguridad, visualizado en la pantalla mediante la iluminación del
LED “Autostop”. En este estado, el calientacamas deja de calentar.
Si desea desactivar esta función puede pulsar cualquier tecla
Manual Calientacamas II.indb 5 23/07/14 13:13

ESPAÑOL
6
permitiendo seleccionar nuevamente la temperatura y el tiempo de
funcionamiento deseados.
El tiempo de funcionamiento ininterrumpido del calientacamas
hasta llegar a su límite máximo (12h), o hasta agotar el tiempo
previamente selccionado (2h, 6h, 8h), se reinicia en el momento
en que se pulse una tecla. Agotado el tiempo en ambos casos, el
producto deja de calentar.
Para el uso prolongado del producto, se recomienda ajustar el man-
do de control a temperatura mínima (posición 1). Del mismo modo,
se aconseja no seleccionar temperaturas elevadas (posiciones 3 y 4)
durante más de 1h, de forma ininterrumpida.
Para apagar el calientacamas y antes de desconectar el equipo de
la red, debe seleccionar la posición OFF, identificada con el símbolo
“O”, en el botón deslizante lateral del mando de control.
En el momento de guardar el calientacamas, déjelo enfriar antes de
doblarlo y no lo almacene superponiendo objetos encima.
Ambos modelos CIE y CME, están provistos de un único mando
regulador, que controla la temperatura de la superficie total del
calientacamas.
GUÍA DE RESOLUCIÓN:
Posibles anomalías en el funcionamiento
Los calientacamas, están equipados con un sistema de seguridad
que evita el sobrecalentamiento del mismo por desconexión auto-
mática.
INCIDENCIA RECOMENDACIÓN
Tras el encendido,
la pantalla de con-
trol se configura
correctamente,
nivel de tempe-
ratura 1, pero el
calientacamas no
calienta o calienta
poco.
Si no aprecia el calor del calientacamas,
cúbralo con un cubrecamas, edredón
o nórdico, coloque el regulador en la
posición máxima y espere 30 minutos. Si
transcurrido este tiempo, sigue sin calentar
acuda a un servicio técnico autorizado. No
son fiables comprobaciones efectuadas con
el calientacamas parcialmente descubierto
o al aire libre, ya que puede originar apre-
ciaciones erróneas del calor.
La pantalla de
control del mando
no se enciende
al accionar el
interruptor lateral
de Encendido /
Apagado.
Asegúrese que existe tensión en la toma
de red utilizada, y que el calientacamas se
encuentra correctamente enchufado. Revi-
se que el interruptor lateral de Encendido/
Apagado se encuentra en la posición “I”.
Si el comportamiento anormal persiste,
acuda a un servicio técnico autorizado.
Manual Calientacamas II.indb 6 23/07/14 13:13

ESPAÑOL
7
Tras el encendido,
la pantalla de con-
trol no se configu-
ra correctamente:
no se enciende el
LED del nivel 1 de
temperatura y el
calientacamas no
calienta.
El mando de control puede haber detec-
tado alguna anomalía al iniciarse y por
seguridad bloquea el funcionamiento del
calientacamas.
Apague y vuelva a encender el mando de
control. Si el comportamiento anormal
persiste, acuda a un servicio técnico
autorizado.
Los calientacamas alcanzan temperaturas entre 60º y 65º C en su
posición máxima. Este dato es orientativo. Las mediciones se efec-
túan en condiciones de laboratorio, según procedimiento descrito
en la norma UNE-EN 60335-2-17.
CONCEPTO DE CALOR FLEXIBLE
Los calientacamas visten discreta y elegantemente el calor de la
intimidad a través de una amplia gama diseñada cuidadosa y eficaz-
mente, adaptándose a las medidas estándar de cama, para liberar
un suave calor ascendente con la máxima comodidad que puede
ofrecer el confort del calor textil durante el sueño.
Los calientacamas son dispositivos calefactores acolchados y flexi-
bles que se adaptan al colchón. Están específicamente concebidos
para acostarse sobre los mismos percibiendo una cálida sensación
de bienestar que mejora el descanso.
El calor textil que proporciona el calientacamas DAGA es de tipo
seco, al que se le atrubuye un reconocido efecto relajante, esti-
mulando la circulación y por tanto la distensión muscular. Por ello
estos productos estan recomendados en el tratamiento de dolencias
derivadas de la artrosis, generalizada, artritis, reumatismo y trauma-
tismos de los tejidos blandos del cuerpo así como otras dolencias
localizadas en la espalda y columna vertebral, procesos gripales
o resfriados, que se agudizan con cambios bruscos de temperatu-
ra. Es igualmente aconsejado su uso fisioterapéutico en atletas y
deportistas.
Estos calientacamas han sido diseñados para proporcionar calidez
y confort en habitaciones frías y húmedas, así como en estancias
de uso temporal en segundas residencias, donde normalmente
aumenta la percepción de humedad que el calientacamas palía
eficazmente.
Estos equipos utilizan un reducido consumo energético respecto de
otros sistemas de calefacción.
Todos los modelos son reversibles: incorporan acabados de tejido
antideslizante que permiten su perfecta adaptación al colchón,
evitando que el calientacamas se desplace sobre el mismo.
VALORES DE CALIDAD DAGA
DAGA garantiza que el producto que ha adquirido ha sido diseñado,
fabricado y verificado con la tecnología más avanzada y seguiendo
altos estándares de calidad, recogidos en la normativa legal aplica-
ble en el momento de su fabricación.
Manual Calientacamas II.indb 7 23/07/14 13:13

ESPAÑOL
8
Para la elaboración de estos productos, se han utilizado materiales
y componentes cuidadosamente seleccionados y probados, a fin de
crear un producto seguro y confortable para la aplicación directa de
calor, que alargan la vida útil y proporcionan una óptima funcionali-
dad del producto, tras haber sido testado individualmente.
La tecnología del bienestar, tiene su aplicación en Flexyheat®, que
ha sido desarrollada y aplicada a toda la gama de calientacamas,
para efectuar un control de temperatura de elevada precisión sobre
la parte flexible del producto, manteniendo de forma homogénea
y uniforme la dispersión del calor en toda la superficie del mismo,
cualesquiera que sean
las condiciones ambientales que se den durante su funcionamiento.
De este modo, se preserva el confort del usuario durante su utiliza-
ción mejorando la comodidad de su aplicación.
La tecnología y precisión del mando de control electrónico de dise-
ño ergonómicamente adaptado, facilita el calentamiento rápido del
producto permitiendo la percepción de calor al cabo de 15 minutos
de funcionamiento. Posteriormente, el mando de control actúa
sobre el producto manteniendo la temperatura estable y homogénea
en toda la superficie del mismo.
La precisión del sistema electrónico de control, asegura una
regulación inteligente de temperatura en cualquier circunstancia,
supervisando el correcto funcionamiento del producto y previniendo
cualquier riesgo por avería o uso indebido.
Todos los productos fabricados con la tecnología Flexy Heat de
DAGA, generan durante su utilización un campo electromagnético
muy bajo, prácticamente nulo (low EMF), de forma que el usuario
no resulta expuesto a este tipo de radiación durante el uso del
producto.
MANTENIMIENTO, CONSERVACIÓN Y DE-
SECHO DEL PRODUCTO
CONSERVACIÓN DEL PRODUCTO.
Para prolongar la vida útil de su calientacamas, deberá desenchu-
farse cuando no pretenda utilizarlo en largos períodos de tiempo.
Guárdelo en su envoltorio original en lugar seco, con el menor
número de dobleces posible y evitando la formación de arrugas.
No cubrir el calientacamas con otros elementos calefactados duran-
te su funcionamiento. Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
Los calientacamas no deben plancharse en ningún caso. Almacenar
libre de objetos en su parte superior a fin de evitar la formación de
arrugas o pliegues.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO.
Antes de limpiar el calientacamas desenchufe siempre el cable de
la toma de red. El calientacamas que ha adquirido es de conexión
fija (Ver Figura 3) y no se puede lavar. Para evitar desperfectos en el
producto, no lo debe mojar ni tratar con agentes químicos.
Para limpiar el calientacamas, puede utilizar espuma seca espar-
ciéndola uniformemente sobre la parte textil del producto y a conti-
Manual Calientacamas II.indb 8 23/07/14 13:13

ESPAÑOL
9
nuación cepillándolo en sentido longitudinal. En caso de presentar
signos de humedad, deberá dejarse secar completamente antes de
conectarlo de nuevo a la red eléctrica.
Para garantizar el correcto funcionamiento del producto y prevenir
desperfectos en el mismo, deberá evitar sumergirlo en agua, no
utilizar lavado tradicional a mano o a máquina y evitar también su
limpieza en seco en tintorería o lavandería.
El calientacamas debe secarse al aire libre y totalmente estirado,
sin doblar ni escurrir. No utilice en ningún caso, secadora de ropa,
secador de pelo ni otros aparatos eléctricos similares.
Para secar el calientacamas, deberá extenderlo plano sobre el ten-
dal o colgarlo verticalmente sin plegar.
Fig.3
Para prolongar la conservación y mantener la higiene del producto,
recomendamos no se acueste sobre él directamente, cúbralo siem-
pre bajo la sábana inferior, tal como se indica en el apartado Mode
de Empleo de este manual.
DESECHO DEL PRODUCTO.
Tras la vida útil de su calientacamas, no lo deseche en la basura.
Diríjase al centro de recogida ecológica más cercano a su domicilio
de acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos en Desuso 2002/96/EC para contribuir a la preserva-
ción del medioambiente. Solicite información detallada sobre las
vías actuales de eliminación de los embalajes y el desguace de
aparatos usados a su distribuidor.
Deseamos que este producto haya sido de su
agrado y satisfacción.
Ayúdenos a mejorar:
Visite nuestra página web www.daga.eu y envíenos sus impresiones
y sugerencias sobre el producto que ha adquirido.
Manual Calientacamas II.indb 9 23/07/14 13:13

ENGLISH
10
WARNING
Please read the instruc-
tions for use carefully prior
to using the product. Store
these in a safe place for
future reference.
Prior to plugging in the electric blanket, check that your mains vol-
tage is the same as the one indicated on the product label. Do not
plug the product into a direct current voltage network. The electric
blanket that you have purchased comes with a fixed connection.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around
the electric blanket during use. Do not pull on the cable to unplug
it or use it to carry the pad. Do not wrap the cable around the
control. Do not cover or lay the control on top of the electric blanket
during use in order to ensure its proper operation.
The electric blanket should not be used on fold-up or fold-out beds.
However, if used on these types of beds, ensure that the product
and its connection cable do not get trapped or tangled. The electric
blanket should not be used on blow-up beds, as the heat effect may
damage these types of beds. This product should not be used on
water beds.
The electric blanket should not be folded to prevent the formation
of creases and folds in order to ensure its proper use and operation.
Do not stick any pins or needles or any other pointy metal objects
into the device. Do not use the product if it is wet or damp. The
electric blanket should not be tucked underneath the Refer to the
maintenance section of this manual for instructions on how to clean
the device.
People that are disabled, handicapped or that cannot feel heat,
as well as children or sick people should only use this product
under direct adult supervision. Children must not use this product
unless the controls have been pre-set by a parent or guardian or
if the child has been properly instructed on how to use it safely.
This product is not a toy. It should not be used under the effects of
alcohol, sleeping tablets or sedatives. Do not use the pad to heat up
animals. While the electromagnetic field generated by this heating
pad is extremely low, we recommend always checking with your
medical specialist prior to using this product if you are fitted with a
pacemaker or any other similar cardiovascular device.
Prolonged use of the electric blanket at high temperatures may lead
to skin damage. While the product has an automatic disconnection
function, we still recommend adjusting the temperature controls to
Manual Calientacamas II.indb 10 23/07/14 13:13

ENGLISH
11
the minimum operation level (level 1) during long periods of use.
This device is intended solely for domestic use and is not intended
for medical use in hospital.
Materials will suffer wear and tear over time and after prolonged
use. Carry out a regular inspection of the electric blanket including
the control and flexible cable to check for any signs of wear or
damage. Do not use the product if you spot any visible flaws and
contact any DAGA Authorised Technical support service. Unplug the
product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the control or
connection. Only qualified technical personnel from the brand´s
Official Technical support service may carry out repairs or procedu-
res on the device.
Any incorrect use or improper handling of the electric blanket shall
render the warranty null and void. Only an authorised technical
support service centre may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS, SL. accepts no liability for any damage that may be
caused to people, animals or objects owing to the failure to obser-
ve this warning correctly.
COMFORT LINE- ELECTRIC BLANKETS
The reference of the electric blanket model that you have purchased
is found on its original packaging and the textile label attached to
the product itself.
FIXED CONNECTION- CIE individual model -CME double model
CONTROL
CONTROL KEYPAD
A
B
E
F
C
DA. Electric blanket on/off
switch.
B. Desired temperature level
selection key.
C. Desired operation time se-
lection key.
CONTROL SCREEEN
D. LED: safety autostop acti-
vation indicator.
E. LEDs: selected temperature
level indicator.
F. LEDS: indicate the selected
operation time.
Manual Calientacamas II.indb 11 23/07/14 13:13

ENGLISH
12
BASIC FUNCTIONS
This electric blanket includes a new generation of intelligent heat
controls from the DAGA-COMFORT innovative line, with a range of
additional functions such as:
• Temperature selector: 4 levels, 1 being the lowest and 4 the highest
temperature level.
• Pre-set operation times selector: 3 optional times that can be selected
from between 2 hrs, 6 hrs and 8hrs. Once the time selected has
elapsed, the electric blanket will stop heating up.
• Automatic safety stop or Autostop: In order to minimise the risk posed
to the user from inadvertently leaving the electric blanket on for a
long period of time, this series includes a special safety automatic
stop feature, which actives after the device has been left on for 12
continuous hours if the control key has not been activated Once this
Autostop has been activated, the electric blanket will turn off and
remain inoperative and the control screen indicates this state, with
the Autostop LED (D) remaining lit. Press any of the two control
keys (temperatures or time) in order to exit this function. This will
allow the regulator to restart, indicating a level 1 temperature.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to connecting the electric blanket to the mains, check your
power supply voltage to ensure it is the same as the one indicated
on the label included on the product.
ZONA ALMOHADA
Fig.2
Spread the electric blanket fully over the mattress leaving some
space free in the top part in order to position the pad, afterwards
fitting the fitted sheet. Ensure that there are no folds or creases and
that the plug is placed in the upper part of the bed. See figure 2.
You can now make the bed as normal. Do not place any bags or
other heavy objects on top of the bed while the electric blanket is
connected and do not use with other similar heat sources such as
hot water bottles, electric pads or similar.
Ensure that the regulator control switch is in the OFF position,
identified with the “0” symbol prior to connecting or disconnecting
the device to or from the mains in order to prolong the product´s
shelf-life.
STEP-BY-STEP OPERATION
Select the ON position indicated with the “I” symbol located on
the side sliding button on the control in order to turn on the device.
Wait until the automatic start check is completed which will finish
when the level 1 temperature lights up. The electric blanket is now
Manual Calientacamas II.indb 12 23/07/14 13:13

ENGLISH
13
ready for operation.
Press the left-hand button identified with the X symbol several ti-
mes selecting one of the 4 optional levels in order to set the desired
temperature level.
Press the right-hand button identified with the X symbol several ti-
mes selecting one of the 3 optional levels in order to set the desired
operation time.
Once the selected time has elapsed, the product is automatically
shut off, and the shut off temperature LEDs are displayed on the
screen indicating that it is not heating while the selected time
remains on.
If you wish to deactivate this function, press any key that will allow
you to select the desired temperature and operation time again.
The maximum operation time is 12 hours, after which an automatic
safety stop is activated, displaying the last temperature used with
the “Autostop” LED flashing on the screen. The electric blanket will
stop producing heat when in this state.
If you wish to deactivate this function, press any key that will allow
you to select the desired temperature and operation time again.
The electric blanket continuous operation time restarts whenever a
key is pressed up to the time it has reached its maximum limit (12
hrs) or the pre-set times selected (2hrs, 6hrs, 8hrs). Once the time
of the two cases above elapses, the product stops heating up.
We recommend adjusting the control to the minimum level (level 1)
when using the product for prolonged periods of time. We also do
not recommend selecting high temperatures (positions 3 and 4) for
more than 1 hour at a time.
Select the OFF position indicated with the “O symbol on the side
sliding button on the control in order to turn off the electric blanket
or prior to disconnecting the device from the mains.
Let the electric blanket cool down prior to folding it for storage and
do not place objects on top of it.
Both the CIE and CME models come with a single regulator control
that controls the entire surface of the electric blanket.
TROUBLESHOOTING GUIDE:
Possible operational problems
The electric blanket comes with a safety system to prevent it from
overheating with an automatic disconnection function.
PROBLEM RECOMMENDATION
After it is turned
on, the control
screen is correctly
configured with the
temperature level
1, but the electric
blanket does not
heat up or only
heats up a little.
If the electric blanket does not heat up,
cover it with a bedspreads, quilt or duvet,
set the regulator to the maximum position
and wait for 30 minutes. If it still has
not heated up after this time, contact our
authorised technical support service cen-
tre. Checks on the electric blanket cannot
be reliably carried out in open spaces or
outdoors as this may lead to flawed heat
readings.
Manual Calientacamas II.indb 13 23/07/14 13:13

ENGLISH
14
The control screen
does not turn on
when the On/Off
side sliding switch
is activated.
Ensure that there is voltage in the mains
being used and that the electric blanket
is correctly plugged into the same. Check
that the On/Off side switch is set to the “I”
position. If the problem continues, contact
an authorised technical support service
centre.
After it is turned
on, the control
screen is not
correctly configu-
red: the level 1
temperature LED
does not turn on
and the electric
blanket does not
heat up.
The control may have detected a problem
when starting up and may have locked the
operation of the electric blanket for safety
reasons.
Turn the control off and on again. If the
problem continues, contact an authorised
technical support service centre.
The electric blanket reaches temperatures of between 60º and 65º
when set at its maximum position. This information is meant as a
guide only. The measurements are made under laboratory condi-
tions, according to the procedures described in Standard UNE-EN
60335-2-17.
FLEXIBLE HEAT CONCEPT
Our electric blankets provide warmth in a cosy setting, fitting your
bed discreetly and elegantly. Our range of electric blankets have
been carefully and efficiently designed to adapt to the measure-
ments all standard bed sizes , to release a gentle rising heat with
maximum comfort offering heat through the fabric while you are
sleeping.
Our electric blankets are padded and flexible heating devices that
adapt to the mattress. This blanket has been especially designed
to provide a comfortable sensation of warmth to improve rest while
lying on top of it.
The DAGA electric blanket emits dry heat, offering a recognised
relaxing effect, stimulating circulation and loosening up muscle
strain. Therefore, these products are recommended in the treatment
of ailments arising from generalized osteoarthritis, arthritis, rheu-
matism and injuries of soft tissues in the body as well as other
localised malaise in the back and spine, and during flu and colds
that are exacerbated during sudden changes in temperature. It is
also recommended for physio-therapeutic purposes for athletes and
sports players.
Our electric blankets are designed to provide warmth and comfort
in cold and damp rooms, as well as during temporary staying in
holiday homes where damps is more noticeable, which our electric
blankets manage to effectively alleviate.
These devices use a low energy consumption compared to other
heating systems.
Manual Calientacamas II.indb 14 23/07/14 13:13

ENGLISH
15
All blanket models are reversible, composed of an anti-slip fabric
finish to ensure a perfect fit on the mattress, preventing the electric
blanket from moving around.
DAGA QUALITY VALUES
DAGA guarantees that this product that you have purchased has
been designed, manufactured and checked with the most advanced
technology and in accordance with the highest quality standards,
contained in the legal standards applicable at the time of manufac-
ture.
Only carefully selected and tested materials and components have
been used in the production of these products, in order to create
a safe and comfortable product ideal for the direct application of
heat, which will prolong its shelf-life and provide optimum product
functionality.
Comfort technology application is based on Flexyheat®, which has
been developed and included in our entire electric blanket range to
offer high-precision temperature control around the flexible part of
the product, retaining uniform heat dispersion throughout the entire
surface of the blanket, regardless of
of the environmental conditions present during its operation. This
retains user comfort during its use, improving the comfort of its
application.
The technology and precision of the adapted ergonomic design of
the electronic control offers rapid heating of the product, allowing
the heat to be felt 15 minutes after it is turned on. The control then
activates the product, retaining a constant, uniform temperature
throughout the entire surface of the blanket.
The precision of the control electronic system ensures intelligent
temperature regulation in any circumstances while ensuring the
proper operation of the product, preventing any risk of breakdown or
improper use.
All products manufactured with DAGA Flexy Heat technology ge-
nerate a virtually nil electromagnetic field (low EMF) meaning that
the user is not exposed to this type of radiation during use of the
product.
PRODUCT DISPOSAL AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE.
Unplug the electric blanket when you do not intend to use it for an
extended period of time to prolong its shelf-life. Store it in its ori-
ginal packaging in a dry place, trying to fold it as little as possible
and preventing the formation of creases.
Do not cover the electric blanket with other heated elements during
operation. Let it cool down prior to storage. Electric blankets should
never be ironed. Do not place any objects on top of the blanket
during storage in order to prevent the formation of creases.
PRODUCT CLEANING.
Always unplug the cable from the mains prior to cleaning the elec-
tric blanket. The electric blanket that you have purchased comes
with a fixed connection (See Figure 3) and cannot be washed. Do
Manual Calientacamas II.indb 15 23/07/14 13:13

ENGLISH
16
not soak or treat with chemical agents in order to prevent flaws in
the product.
Use dry foam to clean the textile part of the product , spreading it
uniformly over the product fabric, and then combing it clean length-
wise. If it is damp, leave it to fully dry prior to plugging it into the
mains again.
Do not immerse the product in water, wash in a washing machine or
by hand or wash in a dry cleaners or launderette in order to ensure
its proper operation and prevent flaws.
The electric blanket must be dried outdoors while fully spread out,
without wringing or folding it. Never place it in a tumble dryer, or
use a hair dryer or any other similar electronic devices with it.
Dry the electric blanket by stretching it over a clothes line or by
hanging it vertically, ensuring that no part is folded.
Fig.3
In order to prolong the product´s shelf-life and keep it hygienic, do
not lie directly on top of it, ensuring that it is always covered with a
fitted sheet as indicated in the Instructions for Use section of this
manual.
PRODUCT DISPOSAL.
Do not dispose of the electric blanket the end of its shelf-life.
Contact the organic collection centre closest to your home in
accordance with the waste electrical and electronic equipment
(WEEE) Directive 2002/96/EC to contribute to the protection of the
environment. Request detailed information regarding their current
methods of disposing of packaging and scrappage of used devices
from your distributor.
We hope that you will be satisfied with this
product.
Help us get even better:
Visit our website www.daga.eu and send us your ideas and sugges-
tions regarding the product you have purchased.
Manual Calientacamas II.indb 16 23/07/14 13:13

PORTUGUÊS
17
AVISO IMPORTANTE
Leia atentamente as ins-
truções de utilização antes
de manusear o produto.
Guarde-as num local segu-
ro para consulta posterior.
Antes de ligar o aquece camas, verifique se a tensão da rede
elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto. Não ligue
o produto a uma rede de tensão contínua. O aquece camas que
adquiriu é de ligação fixa.
É importante que o cabo de ligação à rede elétrica não esteja
enrolado ou cruzado sobre o aquece camas durante a sua utilização.
Não puxar pelo mesmo para retirá-lo da alimentação nem usá-lo
como asa. Não enrolar o cabo à volta do comando de controlo.
Para assegurar o funcionamento correto do comando de controlo,
não cobri-lo nem sobrepô-lo sobre o aquece camas durante a sua
utilização.
Não se recomenda a utilização do aquece camas em camas
dobráveis ou divãs. No caso de utilizá-lo nestas condições, tenha
especial cuidado para que o produto e respetivo cabo de ligação
não fiquem presos ou enrugados. De igual forma, também se
desaconselha o uso do aquece camas em camas insufláveis devido
ao risco de deterioração destas últimas por efeito do calor. Não se
deverá utilizar este produto em camas de água.
Para uma boa utilização e funcionamento do aquece camas, deve
usá-lo sem dobrar, evitando a formação de rugas ou dobras. Não
inserir alfinetes nem agulhas ou outros objetos metálicos penetran-
tes. Não utilizar o produto se estiver húmido ou molhado. O aquece
camas não deve ser colocado em baixo do colchão. Para a sua
limpeza, proceder conforme a secção de conservação deste manual.
As pessoas incapacitadas, inválidas, insensíveis ao calor, crianças
ou doentes não devem usar este produto sem vigilância direta por
parte de um adulto. As crianças não devem usar este produto,
exceto se os con¬trolos tiverem sido pré-ajustados por parte de
um pai ou tutor ou a criança tiver recebido instruções adequadas
sobre como utilizá-los de forma segura. Este produto não é um
brinquedo. Este produto também não deve ser usado sob o efeito de
álcool, soníferos ou sedativos. Não utilize a almofada para aquecer
animais. No caso de ser portador de um estimulador cardíaco ou
dispositivo cardiovascular semelhante, apesar de o campo eletro-
magnético gerado por esta almofada ser extremamente baixo, é
recomendável consultar sempre o seu médico especialista antes de
usar o produto.
Manual Calientacamas II.indb 17 23/07/14 13:13

PORTUGUÊS
18
O uso prolongado do aquece camas a temperaturas elevadas é sus-
cetível de provocar lesões na pele; apesar da desligação automática
prevista no produto, em caso de uso continuado, é recomendável
ajustar os controlos de temperatura para o nível mínimo de funcio-
namento (nível 1).
Este aparelho não está preparado para o uso médico em hospitais.
Destina-se unicamente ao uso doméstico.
Com o tempo e o uso, os materiais degradam-se. Inspecionar
regularmente o aquece camas, incluindo o comando de controlo e
o cabo flexível, com o objetivo de verificar se apresentam sinais de
desgaste ou dano. No caso de detetar anomalias visíveis, não use o
produto e dirija-se a um Serviço Técnico Autorizado pela DAGA. No
caso de o produto apresentar uma possível avaria, retire-o imediata-
mente da rede elétrica e consulte um Serviço Técnico Autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o co-
mando nem a ligação; as reparações ou intervenções que devem ser
efetuadas no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do Serviço Técnico Oficial da marca.
No caso de utilização incorreta ou manuseamento indevido do
aquece camas, este ficará sem garantia. Para reparar o seu produto
consulte sempre um serviço técnico autorizado.
B&B TRENDS, SL. declina qualquer responsabilidade por danos que
possam ser provocados a pessoas, animais ou objetos devido à
inobservância destas advertências.
LINHA CONFORT - AQUECE CAMAS
A referência do modelo de aquece camas que adquiriu figura na sua
embalagem original e na etiqueta têxtil incluída no produto.
LIGAÇÃO FIXA – modelo individual CIE - modelo duplo CME
COMANDO DE CONTROLO
TECLADO DE CONTROLO
A
B
E
F
C
DA. Interruptor de ligar/
desligar do aquece camas.
B. Tecla de seleção do nível
de temperatura pretendido.
C. Tecla de seleção do tem-
po de funcionamento preten-
dido.
ECRÃ DE CONTROLO
D. LED : indica a ativação da
paragem de segurança auto-
mática.
E. LED: indicam o nível de
temperatura selecionado.
F. LED: indicam o tempo de
funcionamento selecionado.
Manual Calientacamas II.indb 18 23/07/14 13:13

PORTUGUÊS
19
FUNÇÕES BÁSICAS
Este aquece camas inclui a nova geração de comandos de controlo
de calor inteligente da linha inovadora DAGA- CONFORT, com
funções adicionais:
• Seletor de temperatura: 4 níveis, sendo o 1 o nível de temperatura
inferior e sendo o 4 o nível de temperatura superior.
• Seletor de tempos de funcionamento pré-estabelecidos: 3 tem¬pos
selecionáveis a escolher entre 2 h, 6 h e 8 h. Decorrido o tempo
selecionado, o aquece camas deixará de aquecer.
• Paragem de Segurança Automática ou Autostop: Para proteger o utilizador
de possíveis riscos decorrentes de deixar inadvertidamente o aquece
camas em funcionamento durante um longo período de tempo,
incluiu-se como caraterística de série uma paragem de segurança
automática que é ativada após 12 h de funcionamento ininterrupto,
enquanto não se tiver atuado sobre o teclado do comando de con-
trolo. Após a ativação da paragem automática, o aquece camas fica
desligado e inoperacional e o ecrã de controlo indica esta circuns-
tância, permanecendo aceso o LED de paragem automática (D).
Para sair desta função, pressionar uma das duas teclas de controlo
(temperatura ou tempo). Deste modo, o regulador é reiniciado,
in¬dicando o nível 1 de temperatura.
MODO DE UTILIZAÇÃO
Antes de ligar o aquece camas à rede elétrica, verifique a tensão
da sua instalação; esta deve corresponder à indicada na etiqueta
incluída no produto.
ZONA ALMOFADA
ZONA ALMOHADA
Fig.2
Estenda o aquece camas completamente sobre o colchão, deixando
espaço livre na parte superior para a colocação da almofa¬da e a
seguir coloque o lençol de baixo. Evite as rugas, vincos ou dobras e
procure fazer com que a tomada de corrente fique na parte superior
da cama Ver figura 2.
A seguir faça a cama da forma habitual. Enquanto o aquece camas
estiver ligado, evite colocar em cima da cama malas ou outros
objetos pesados; de igual forma, evite o uso simultâ¬neo de outras
fontes de calor como bolsas de água quente, almofadas elétricas ou
produtos semelhantes.
Com o objetivo de prolongar a vida útil do seu produto, certifique-se
de que o in¬terruptor do comando regulador está na posição OFF,
identificada com o símbolo “0”, antes de ligá-lo ou desligá-lo da
rede elétrica.
Manual Calientacamas II.indb 19 23/07/14 13:13

PORTUGUÊS
20
FUNCIONAMENTO PASSO A PASSO
Para ligar o equipamento deve selecionar a posição ON, indicada
com o símbolo “I”, no botão deslizante lateral do comando de con-
trolo. Aguarde até que se realize a verificação automática de início,
que terminará quando o nível 1 de temperatura ficar iluminado. A
partir deste momento o aquece camas encontra-se em funciona-
mento.
Para ajustar o nível de temperatura pretendido, pressionar várias
vezes o botão esquerdo identificado com o símbolo , selecionando
uma das 4 posições possíveis.
Para selecionar o tempo de funcionamento pretendido, pressionar
várias vezes o botão direito identificado com o símbolo , selecionan-
do uma das 3 posições possíveis.
Após o tempo selecionado é realizada a paragem do produto, visua-
lizada no ecrã do comando de controlo com os LED de temperatura
apagados, indicando que não aquece e permanecendo aceso duran-
te o tempo selecionado.
Se pretender desativar esta função pode pressionar qualquer tecla,
permitindo selecionar novamente a temperatura e o tempo de fun-
cionamento pretendidos.
O tempo máximo de funcionamento ininterrupto é de 12 horas,
após o qual será executada imediatamente uma paragem de segu-
rança automática, visualizada no ecrã através da iluminação do LED
“Autostop”. Neste estado o aquece camas deixa de aquecer.
Se pretender desativar esta função pode pressionar qualquer tecla,
permitindo selecionar novamente a temperatura e o tempo de fun-
cionamento pretendidos.
O tempo de funcionamento ininterrupto do aquece camas até
chegar ao seu limite máximo (12 h), ou até esgotar o tempo
previa¬mente selecionado (2 h, 6 h, 8 h), é reiniciado no momento
em que se pressionar uma tecla. Esgotado o tempo em ambos os
casos, o produto deixa de aquecer.
Para o uso prolongado do produto é recomendável ajustar o coman-
do de controlo para a temperatura mínima (posição 1). De igual for-
ma, não é recomendável selecionar temperaturas elevadas (posições
3 e 4) durante mais de 1 h, de forma ininterrupta.
Para desligar o aquece camas e antes de desligar o equipamento
da rede, deve selecionar a posição OFF, identificada com o símbolo
“O”, no botão deslizante lateral do comando de controlo.
No momento de guardar o aquece camas, deixe-o arrefecer antes de
dobrá-lo e não o guarde com objetos sobrepostos.
Ambos os modelos CIE e CME possuem um único comando
regu¬lador, que controla a temperatura da superfície total do aque-
ce camas.
GUIA DE RESOLUÇÃO:
possíveis anomalias no funcionamento
Os aquece camas estão equipados com um sistema de segurança
que evita o sobreaquecimento do mesmo por desligação automática.
Manual Calientacamas II.indb 20 23/07/14 13:13
Table of contents
Languages:
Other Daga Accessories manuals