Daga CIN Manual

ESPAÑOL
1
INSTRUCCIONES DE USO
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUÇÕES DE USO
cálido confort
Calientacamas I
Electric blanket-I
Aquece camas-I
Manual Calientacamas I.indb 1 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
2
AVISO IMPORTANTE
Lea atentamente las ins-
trucciones de uso antes
de manipular el producto.
Consérvelas en lugar segu-
ro para posteriores consul-
tas.
Antes de conectar el calientacamas, compruebe que el voltaje
de su red eléctrica sea idéntico al indicado en la etiqueta del
producto. No conecte el producto a una red de tensión contínua. El
calientacamas que ha adquirido es de conexión separable y deberá
utilizarlo exclusivamente con el mando de control suministrado con
el producto, evitando intercambiarlo con el de otros aparatos. Antes
de conectar el mando de control al calientacamas, compruebe que
la referencia del mando es la nº 23010, 23011, 23015 ó 23111
indicada en la etiqueta posterior del propio mando regulador.
Es importante que el cable de conexión a la red eléctrica, no esté
enrollado o cruzado sobre el calientacamas durante su uso. No tirar
del mismo para desenchufarlo ni usarlo como asa. No enrollar el
cable en torno al mando de control. Para asegurar el correcto fun-
cionamiento del mando de control, no deberá cubrirse o superpo-
nerse sobre el calientacamas durante su utilización.
No se recomienda la utilización del calientacamas en camas ple-
gables o plegatines. En caso de utilizarse en dichas condiciones,
tenga especial cuidado que el producto y su cable de conexión no
queden atrapados o arrugados. Así mismo, también se desaconseja
el uso del calientacamas en camas hinchables, debido al riesgo de
deterioro de estas últimas por efecto del calor. No deberá utilizarse
este producto en camas de agua.
Para el buen uso y funcionamiento del calientacamas, debe usarlo
sin doblar evitando la formación de arrugas o pliegues. No insertar
alfileres, ni agujas u otros objetos metálicos punzantes. No utilizar
el producto si estuviera húmedo o mojado. El calientacamas no
debe remeterse bajo el colchón. Para su limpieza proceder según el
apartado de conservación de este manual.
Personas incapacitadas, inválidas, disminuidas, insensibles al calor,
niños o enfermos no deben usar este producto sin la vigilancia
directa de un adulto. Niños y menores no deben usar este producto
salvo que los controles se hayan preajustado por parte de un padre
o tutor o que el niño haya sido adecuadamente instruido sobre
cómo utilizarlos de forma segura. Este producto no es un juguete.
Manual Calientacamas I.indb 2 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
3
Tampoco debe usarse bajo los efectos del alcohol, somníferos o
sedantes. No utilice la almohadilla para calentar animales. En
caso de que usted sea portador de un marcapasos o dispositivo
cardiovascular similar y a pesar de que el campo electromagnético
generado por esta almohadilla es extremadamente bajo, le recomen-
damos consulte siempre con su médico especialista antes de usar
el producto.
El uso prolongado del calientacamas a temperaturas elevadas es
susceptible de provocar lesiones en la piel; pese a la desconexión
automática
prevista en el producto, en caso de uso continuado, se recomienda
ajustar los controles de temperatura a su nivel mínimo de funciona-
miento (nivel 1).
Este aparato no está previsto para su uso médico en hospitales.
Está destinado unicamente a uso doméstico.
Con el tiempo y el uso, los materiales se degradan. Examinar
regularmente el calientacamas, incluyendo el mando de control y
el cable flexible, con objeto de verificar que no presente señales de
desgaste o daño. En caso de detectar desperfectos visibles, no use
el producto y diríjase a un Servicio Técnico Autorizado por DAGA.
En caso de que el producto presente una posible avería, desenc-
húfelo inmediatamente de la red eléctrica y acuda a un Servicio
Técnico Autorizado.
Con objeto de evitar posibles situaciones de riesgo, no abra el man-
do ni la conexión, las reparaciones o intervenciones que debieran
efectuarse sobre el aparato, unicamente podrán llevarse a cabo
por personal técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la
marca.
En caso de uso incorrecto o manipulación indebida del calienta-
camas, éste quedará fuera de garantía. Para reparar su producto
acuda siempre a un servicio técnico autorizado.
B&B TRENDS, SL. declina toda responsabilidad por daños que
pudieran ocasionarse a personas, animales u objetos, por la no
observancia de estas advertencias.
LINEA CONFORT - CALIENTACAMAS
La referencia del modelo de calientacamas que ha adquirido figura
en su embalaje original y en la etiqueta textil que incorpora el
producto.
CONEXIÓN SEPARABLE
modelo individual CIN
modelos dobles CMN, CMN2, CMNX Y CMNX2
Manual Calientacamas I.indb 3 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
4
MANDO DE CONTROL
TECLADO DE CONTROL
A
B
E
F
C
DA. Interruptor encendido/apa-
gado del calientacamas.
B. Tecla de selección del ni-
vel de temperatura deseado.
C. Tecla de selección
del tiempo de funcio-
namiento deseado.
PANTALLA DE CONTROL
D. LED: indica la activación
del autostop de seguridad.
E. LEDs: indican el nivel de
temperatura seleccionado.
F. LEDs: indican el tiem-
po de funcionmiento-
miento seleccionado.
FUNCIONES BÁSICAS
Este calientacamas incorpora la nueva generación de man-
dos de control de calor inteligente de la innovadora lí-
nea DAGA- CONFORT, con funciones adicionales:
MODOS FUNCIONALES
Estos equipos ofrecen 2 modos posibles de funcionamiento:
A. MODO LIBRE:
Tras encender el calientacamas, éste funciona ininterrumpidamen-
te hasta un máximo de 12h, momento en que se activa el paro
automático de seguridad. En el mando de control, se interactua
unicamente sobre la tecla selección de nivel de temperatura hasta
situar la posición deseada.
B. MODO PARO SELECTIVO:
Tras encender el equipo, el mando de control activa el funciona-
miento del calientacamas durante un periodo de tiempo determina-
do a elegir entre opciones posibles:
En primer lugar se interactúa sobre la tecla para seleccionar el nivel
de temperatura y posteriormente sobre la tecla para fijar el tiempo
de funcionamiento preprogramado entre las 3 opciones posibles:
2h-6h-8h.
Trascurrido el tiempo seleccionado, el regulador desconecta auto-
máticamente el calientacamas. Para reanudar la función, seleccio-
ne de nuevo el tiempo y la temperatura deseados. Para salir de este
modo, pulse en cualquier momento la tecla repetidas veces hasta
apagar todos los LEDs del selector de tiempos.
Manual Calientacamas I.indb 4 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
5
AUTOSTOP O PARO DE SEGURIDAD AUTOMÁTICO:
Para evitar al usuario posibles riesgos derivados de dejar inadver-
tidamente el calientacamas en funcionamiento durante un largo
periodo de tiempo, se ha incorporado como característica de serie
un paro automático de seguridad que se activa transcurridas 12h
de funcionamiento ininterrumpido, es decir, mientras no se haya
actuado sobre el teclado del mando de control desde la puesta en
marcha del equipo.
El tiempo de paro automático se reiniciará cada vez que se pulse
una tecla. Tras activarse el Autostop, el calientacamas queda desco-
nectado e inoperativo y la pantalla de control indica esta circuns-
tancia mediante el parpadeo del LED indicador del último nivel de
temperatura utilizado.
Si desea desactivar esta función pulse cualquier tecla, el mando de
control pasará al modo establecido por defecto (modo libre, nivel
de temperatura 1), posteriormente el teclado de control permitirá
seleccionar nuevamente la temperatura deseada.
BLOQUEO DE SEGURIDAD:
Toda la gama de calientacamas separables, incorporan una función
adicional para mayor seguridad en niños y personas disminuidas a
fin de evitar posibles situaciones de riesgo por manipulación aci-
dental o actuación con desconocimiento del correcto uso del equipo
mientras esté en funcionamiento y en ausencia o descuido en la
vigilancia por parte del adulto responsable.
BLOQUEO DEL MANDO DE CONTROL
Para activar la función Bloqueo, pulsar la tecla con el simbolo
y seguidamente pulsar durante unos segundos la tecla con el
simbolo .
1. En MODO LIBRE:
la pantalla de control mostrará la función bloqueo activada median-
te un parpadeo continuo del LED indicador de AUTOESTOP.
2. En modo PARO SELECTIVO:
la pantalla de control mostrará la función bloqueo activada median-
te un parpadeo continuo del LED indicador de la temperatura sele-
cionada previamente. No obstante, el mando de control permanece-
rá en función bloqueo aun cuando el equipo se haya desconectado
automáticamente, a la finalización del tiempo de funcionamiento
seleccionado.
Desbloqueo del mando de control
Para desactivar la función Bloqueo, dispone de dos opciones:
1. Seleccionar la posición OFF, identificada con el símbolo “O”, en
el botón deslizante lateral del mando de control. El equipo quedará
apagado.
2. Realizar la misma operación que utilizó para activar la función
Bloqueo. El equipo permanece conectado salvo que se haya pro-
ducido la desconexión automática programada por el usuario o por
defecto, trancurridas 12h de funcionamiento ininterrumpido.
Manual Calientacamas I.indb 5 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
6
MODO DE EMPLEO
Antes de conectar el calientacamas a la red eléctrica, compruebe el
voltaje de su instalación, éste debe corresponderse con el indicado
en la etiqueta que incorpora el producto.
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
Extienda el calientacamas completamente estirado sobre el colchón
dejando espacio libre en la parte superior, para la colocación de la
almohada y a continuación, coloque la sábana bajera. Evite las arru-
gas, dobleces o pliegues y procure que la toma de corriente quede
en la parte superior de la cama. (Ver figura 2).
ZONA ALMOHADA
ZONA ALMOHADA
Fig.2
A continuación proceda a hacer la cama de la forma habitual.
Mientras el calientacamas esté conectado evite colocar encima de
la cama maletas u otros objetos pesados; asimismo evite el uso
simultáneo de otras fuentes de calor como bolsas de agua caliente,
almohadillas eléctricas o productos similares.
Con objeto de alargar la vida útil de su producto, cerciórese de que
el interruptor del mando regulador está en la posición OFF, identifi-
cada con el símbolo “0”, antes de conectarlo o desconectarlo de la
red eléctrica.
ENCENDIDO DEL EQUIPO
1) Para encender el equipo, debe seleccionar la posición ON, indi-
cada con el símbolo “I”, en el botón deslizante lateral del mando
de control. Espere a que se realice el chequeo automático de inicio
que finalizará cuando el nivel 1 de temperatura quede iluminado.
Desde este momento el calientacamas se encuentra en funciona-
miento en el modo de funcionamiento configurado por defecto: LED
1 encendido (nivel mínimo de temperatura) y modo libre (ningún
tiempo seleccionado)
A partir de este momento el equipo le permite actuar sobre el
teclado de control.
UTILIZACIÓN DEL TECLADO DE CONTROL
Para ajustar los niveles de temperatura y el tiempo de funciona-
miento:
2) Proceda al ajuste del nivel de temperatura deseado, de entre los
4 niveles posibles, pulsando repetidamente la tecla de selección
de temperatura . Desde este momento, el calientacamas funciona
Manual Calientacamas I.indb 6 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
7
normalmente en modo Libre. En este modo tan solo se ilumina en
la pantalla de control el LED indicador de la temperatura seleccio-
nada, permaneciendo apagados todos los demás.
3) Los tiempos de funcionamiento preestablecidos varían entre
2 y 8h. Para ajustar el tiempo de funcionamiento deseado, pulse
repetidamente la tecla de selección de tiempo hasta fijar la opción
deseada entre las 3 posibles, indicado en la pantalla mediante el
encendido del LED correspondiente.
Una vez transcurrido el tiempo de funcionamiento preselecciona-
do, el calientacamas queda desconectado, permaneciendo en la
pantalla de control todos los LEDs de temperatura apagados y tan
solo encendido el LED indicador del tiempo de funcionamiento
preseleccionado por última vez. Pulse cualquier tecla para volver
inmediatamente al modo Libre.
Cuando no se visualice ningún LED de tiempo encendido, el
calientacamas pasa a funcionar en modo Libre. En este modo, la
desconexión del equipo se realizará manualmente o bien de forma
automática al alcanzar 12h de funcionamiento ininterrumpido.
DESCONEXIÓN DEL EQUIPO
4) Para apagar el calientacamas, accione de nuevo el interruptor
deslizante lateral de encendido/apagado, situándolo en la posición
“0”.
OTRAS OBSERVACIONES
Este calientacamas está equipado con tecnología de calentamiento
rápido, que permite percibir el calor en tan solo 15 minutos desde
la puesta en funcionamiento del mando de control, independiente-
mente
de la temperatura seleccionada.
Para el correcto uso del producto, se recomienda que la posición
máxima de temperatura (nivel 4), se utilice únicamente durante los
primeros 30 min de funcionamiento, a fin de acelerar el proceso de
calentamiento del equipo. Tras este periodo, ajustar la temperatura
a un nivel inferior.
Para el uso prolongado del producto, se recomienda ajustar el man-
do de control a su temperatura mínima (nivel 1). Trate de evitar una
excesiva exposición al calor resultante de temperaturas elevadas.
Las posiciones de temperatura superiores del mando de control
(niveles 3 y 4) sólo deben utilizarse el tiempo necesario para alcan-
zar una temperatura confortable, tras este umbral, se recomienda
disminuir gradualmente la temperatura a una posición inferior.
Para alargar la vida de su producto y a la finalización del uso del
mismo, apagar antes de desconectar el equipo de la red, seleccio-
nando la posición OFF, indicada con el símbolo “O”, en el botón
deslizante lateral del mando de control.
En el momento de guardar el calientacamas, déjelo enfriar antes de
doblarlo y no lo almacene superponiendo objetos encima.
Los modelos dobles CMN, CMN2, CMNX y CMNX2, están provistos
de doble mando regulador, permitiendo el control de temperatura
independiente a ambos lados del calientacamas.
En el caso del modelo individual CIN, un sólo mando de control
regula la temperatura de la superficie total del calientacamas.
Manual Calientacamas I.indb 7 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
8
GUÍA DE RESOLUCIÓN:
Posibles anomalías en el funcionamiento
Los calientacamas, están equipados con un sistema de seguridad
que evita el sobrecalentamiento del mismo por desconexión auto-
mática.
INCIDENCIA RECOMENDACIÓN
Tras el encendido,
la pantalla de con-
trol se configura
correctamente,
nivel de tempe-
ratura 1, pero el
calientacamas no
calienta o calienta
poco.
Si no aprecia el calor del calientacamas,
cúbralo con un cubrecamas, edredón
o nórdico, coloque el regulador en la
posición máxima y espere 30 minutos. Si
transcurrido este tiempo, sigue sin calentar
acuda a un servicio técnico autorizado. No
son fiables comprobaciones efectuadas con
el calientacamas parcialmente descubierto
o al aire libre, ya que puede originar apre-
ciaciones erróneas del calor.
La pantalla de
control del mando
no se enciende
al accionar el
interruptor lateral
de Encendido /
Apagado.
Asegúrese que existe tensión en la toma
de red utilizada, y que el calientacamas se
encuentra correctamente enchufado. Revi-
se que el interruptor lateral de Encendido/
Apagado se encuentra en la posición “I”.
Si el comportamiento anormal persiste,
acuda a un servicio técnico autorizado.
Tras el encendido,
la pantalla de con-
trol no se configu-
ra correctamente:
no se enciende el
LED del nivel 1 de
temperatura y el
calientacamas no
calienta.
El mando de control puede haber detec-
tado alguna anomalía al iniciarse y por
seguridad bloquea el funcionamiento del
calientacamas.
Apague y vuelva a encender el mando de
control. Si el comportamiento anormal
persiste, acuda a un servicio técnico
autorizado.
Los calientacamas alcanzan temperaturas entre 65º y 70º C en su
posición máxima. Este dato es orientativo. Las mediciones se efec-
túan en condiciones de laboratorio, según procedimiento descrito
en la norma UNE-EN 60335-2-17.
CONCEPTO DE CALOR FLEXIBLE
¡Dormir mejor, es un placer todo el año!
Los calientacamas visten discreta y elegantemente el calor de la
intimidad a través de una amplia gama diseñada cuidadosa y eficaz-
mente, adaptándose a las medidas estándar de cama, para liberar
un suave calor ascendente con la máxima comodidad que puede
ofrecer el confort del calor textil durante el sueño.
Los calientacamas DAGA, son dispositivos calefactores acolcha-
dos y flexibles que se adaptan al colchón. Están específicamente
concebidos para acostarse sobre los mismos percibiendo una cálida
Manual Calientacamas I.indb 8 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
9
sensación de bienestar que mejora el descanso.
El calor textil que proporciona el calientacamas DAGA es de tipo
seco, al que se le atrubuye un reconocido efecto relajante, esti-
mulando la circulación y por tanto la distensión muscular. Por ello
estos productos estan recomendados en el tratamiento de dolencias
derivadas de la artrosis, generalizada, artritis, reumatismo y trauma-
tismos de los tejidos blandos del cuerpo así como otras dolencias
localizadas en la espalda y columna vertebral, procesos gripales
o resfriados, que se agudizan con cambios bruscos de temperatu-
ra. Es igualmente aconsejado su uso fisioterapéutico en atletas y
deportistas.
Estos calientacamas han sido diseñados para proporcionar calidez
y confort en habitaciones frías y húmedas, así como en estancias
de uso temporal en segundas residencias, donde normalmente
aumenta la percepción de humedad que el calientacamas palía
eficazmente.
Estos equipos utilizan un reducido consumo energético respecto de
otros sistemas de calefacción.
Todos los modelos tienen acabado superior de algodón-poliéster
resistente y transpirable. En su lado inferior están compuestos de
tejido anti-ácaros y antideslizante que permiten su perfecta adap-
tación al colchón, evitando que el calientacamas se desplace sobre
el mismo.
VALORES DE CALIDAD DAGA
DAGA garantiza que el producto que ha adquirido ha sido diseñado,
fabricado y verificado con la tecnología más avanzada y según los
más altos estándares de calidad, recogidos en la normativa legal
aplicable en el momento de su fabricación.
Para la elaboración de estos productos se han utilizado materiales
y componentes cuidadosamente seleccionados y probados, a fin de
crear un producto seguro y confortable para la aplicación directa de
calor, que alargan la vida útil y proporcionan una óptima funcionali-
dad del producto, tras ser testado individualmente.
La tecnología del bienestar, tiene su aplicación en Flexyheat®, que
ha sido desarrollada e incorporada a todos los calientacamas de la
gama, para efectuar un control de temperatura de elevada precisión
sobre la parte flexible del producto, manteniendo de forma homo-
génea y uniforme la dispersión del calor en toda la superficie del
mismo. De este modo, se preserva el confort del usuario durante su
utilización mejorando la comodidad de su aplicación.
La tecnología y precisión del mando de control electrónico de dise-
ño ergonómicamente adaptado, facilita el calentamiento rápido del
producto permitiendo la percepción de calor al cabo de 15 minutos
de funcionamiento. Posteriormente, el mando de control actúa so-
bre el producto manteniendo la temperatura constante y homogénea
en toda la superficie del mismo.
La precisión del sistema electrónico de control, asegura una regula-
ción inteligente de temperatura en cualquier circunstancia, a la vez
que supervisa el correcto funcionamiento del producto, previniendo
cualquier riesgo por avería o uso indebido.
Todos los productos fabricados con la tecnología Flexy Heat de
Manual Calientacamas I.indb 9 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
10
DAGA, generan durante su utilización un campo electromagnético
muy bajo, prácticamente nulo (low EMF), de forma que el usuario
no resulta expuesto a este tipo de radiación durante el uso del
producto.
MANTENIMIENTO, CONSERVACIÓN Y DE-
SECHO DEL PRODUCTO
CONSERVACIÓN DEL PRODUCTO.
Para prolongar la vida útil de su calientacamas, deberá desenchu-
farse cuando no pretenda utilizarlo en largos períodos de tiempo.
Guárdelo en su envoltorio original en lugar seco, con el menor
número de dobleces posible y evitando la formación de arrugas.
No cubrir el calientacamas con otros elementos calefactados duran-
te su funcionamiento. Dejar enfriar el equipo antes de guardarlo.
Almacenar libre de objetos en su parte superior a fin de evitar la
formación de arrugas o pliegues.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO.
El calientacamas que ha adquirido es de conexión separable. Antes
de limpiar el calientacamas desenchufe siempre el cable de la toma
de red y separe del calientacamas la conexión del mando de control
(Ver Fig. 3).
Para limpiar el calientacamas se puede lavar a mano o a máquina
utilizando jabón líquido y un programa corto para prendas delica-
das. Asegúrese que su lavadora soporte el peso del calientacamas
mojado. Para evitar desperfectos en el producto, NO lave el produc-
to con el mando de control.
Fig.3
Para el secado del producto, tenderlo horizontalmente sin doblar ni
escurrir. No se recomienda usar secadora. No use secador de pelo
ni otros aparatos eléctricos similares.
En caso de presentar signos de humedad, deberá dejarse secar
completamente antes de conectarlo de nuevo a la red eléctrica.
Para garantizar el correcto funcionamiento del producto y prevenir
desperfectos en el mismo, deberá evitar su limpieza en seco en
tintorería o lavandería.
Los calientacamas no deben plancharse en ningún caso. Almacenar
libre de objetos en su parte superior a fin de evitar la formación de
arrugas o pliegues.
Para prolongar la conservación y mantener la higiene del producto,
recomendamos no se acueste sobre él directamente, cúbralo siem-
pre bajo la sábana inferior, tal como se indica en el apartado Modo
de Empleo de este manual.
Manual Calientacamas I.indb 10 27/10/14 11:24

ESPAÑOL
11
DESECHO DEL PRODUCTO
Tras la vida útil de su calientacamas, no lo deseche en la basura.
Diríjase al centro de recogida ecológica más cercano a su domicilio
de acuerdo con la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos en Desuso 2002/96/EC para contribuir a la preserva-
ción del medioambiente. Solicite información detallada sobre las
vías actuales de eliminación de los embalajes y el desguace de
aparatos usados a su distribuidor.
Deseamos que este producto haya sido de su
agrado y satisfacción.
Ayúdenos a mejorar:
Visite nuestra página web www.daga.eu y envíenos sus impresiones
y sugerencias sobre el producto que ha adquirido.
Manual Calientacamas I.indb 11 27/10/14 11:24

ENGLISH
12
WARNING
Please read the instruc-
tions for use carefully prior
to using the product. Store
these in a safe place for
future reference.
Prior to plugging in the electric blanket, check that your mains vol-
tage is the same as the one indicated on the product label. Do not
plug the product into a direct current voltage network. The electric
blanket that you have purchased comes with a detachable connec-
tion that must be used exclusively with the control supplied with
the product, ensuring that it is never used with other devices. Prior
to plugging the control into the electric blanket, check that the con-
trol reference number is either23010, 23011, 23015 or 23111, as
indicated on the label found on the rear of the regulator itself.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around
the electric blanket during use. Do not pull on the cable to unplug
it or use it to carry the pad. Do not wrap the cable around the
control. Do not cover or lay the control on top of the electric blanket
during use in order to ensure its proper operation.
The electric blanket should not be used on fold-up or fold-out beds.
However, if used on these types of beds, ensure that the product
and its connection cable do not get trapped or tangled. The electric
blanket should not be used on blow-up beds, as the heat effect may
damage these types of beds. This product should not be used on
water beds.
The electric blanket should not be folded to prevent the formation
of creases and folds in order to ensure its proper use and operation.
Do not stick any pins or needles or any other pointy metal objects
into the device. Do not use the product if it is wet or damp. The
electric blanket should not be tucked underneath the Refer to the
maintenance section of this manual for instructions on how to clean
the device.
People that are disabled, handicapped or that cannot feel heat, as
well as children or sick people should only use this product under
direct adult supervision. Children must not use this product unless
under the supervision of a parent or guardian that has been properly
instructed on how to use it safely. This product is not a toy. It
should not be used under the effects of alcohol, sleeping tablets or
sedatives. Do not use the pad to heat up animals. While the elec-
tromagnetic field generated by this heating pad is extremely low,
we recommend always checking with your medical specialist prior
to using this product if you are fitted with a pacemaker or any other
Manual Calientacamas I.indb 12 27/10/14 11:24

ENGLISH
13
similar cardiovascular device.
Prolonged use of the electric blanket at high temperatures may
cause skin damage, despite the automatic disconnect feature of the
product.
Therefore, we still recommend adjusting the temperature controls to
the minimum operation level (level 1) during long periods of use.
This device is intended solely for domestic use and is not intended
for medical use in hospitals.
Materials will suffer wear and tear over time and after prolonged
use. Carry out a regular inspection of the electric blanket including
the control and flexible cable to check for any signs of wear or
damage. Do not use the product if you spot any visible flaws and
contact any DAGA Authorised Technical support service. Unplug the
product immediately from the mains in the event of any breakdown
and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the control or
connection. Only qualified technical personnel from the brand´s
Official Technical support service may carry out repairs or procedu-
res on the device.
Any incorrect use or improper handling of the electric blanket shall
render the warranty null and void. Only an authorised technical
support service centre may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS, SL. accepts no liability for any damage that may be
caused to people, animals or objects owing to the failure to obser-
ve this warning correctly.
COMFORT LINE- ELECTRIC BLANKETS
The reference of the electric blanket model that you have purchased
is found on its original packaging and the textile label attached to
the product itself.
DETACHABLE CONNECTION- CIN individual model- CMN, CMN2, CMNX
AND CMNX2 double models
Manual Calientacamas I.indb 13 27/10/14 11:24

ENGLISH
14
CONTROL
CONTROL KEYPAD
A
B
E
F
C
DA. Electric blanket on/off
switch.
B. Desired temperatu-
re level selection key.
C. Desired operation ti-
me selection key.
CONTROL SCREEEN
D. LED: safety autostop
activation indicator.
E. LEDs: selected tempe-
rature level indicator.
F. LEDS: indicate the se-
lected operation time.
BENEFITS
This electric blanket includes a new generation of intelligent heat
controls from the DAGA-COMFORT innovative line, with a range of
additional functions such as:
FUNCTIONAL MODES
These devices offer 2 optional functional modes:
A. FREE MODE:
Once the electric blanket has been turned on, it operates uninte-
rrupted for up to 12 hours, after which time the automatic safety
stop is activated Use the temperature level selection key on the
control keypad to set the desired position.
B. SELECTIVE STOP MODE:
Once the device has been turned on, the control activates the pad
operation for a period of time that can be set by choosing from a
range of options:
It firstly interacts with the key to select the temperature level and
then with the key to set the operation time that can be pre-set, by
selecting 1 of 3 optional positions: 2hrs-6hrs-8hrs.
Once the selected time has elapsed, the regulator automatically
turns off the electric blanket. Select the desired temperature and
time again to restart the function. Press the keys several times to
exit this mode at any time until all the time selector LEDs turn off.
Manual Calientacamas I.indb 14 27/10/14 11:24

ENGLISH
15
AUTOSTOP OR AUTOMATIC SAFETY STOP:
In order to minimise the risk posed to the user from inadvertently
leaving the electric blanket on for a long period of time, this series
includes a special safety automatic stop feature, which actives after
the device has been left on for 12 continuous hours if the control
key has not been activated
The automatic stop time will go back to the start every time the
central key is pressed. After activating this Autostop feature, the
electric blanket will remain disconnected and inoperative with the
control screen indicates the reason with a flashing LED displaying
the previous temperature level used.
If you wish to deactivate this function, press any key and the
control will change to the default mode set (free mode, temperature
level1). The control key will then allow you to select your desired
temperature once again.
SAFETY LOCK:
All the detachable electric blankets include an additional function
for greater safety for children and the disabled in order to prevent
danger during accidental tampering or operating the device without
proper knowledge of the same while in operation while not under
the supervision of a responsible adult or during a lapse of attention
during the same.
CONTROL LOCK
Press the key with the symbol to activate the lock function and
then press the key with the symbol for a few seconds.
1. In FREE MODE:
The control screen will display the lock function activated with the
continued flashing of the AUTOSTOP LED.
2. In SELECTIVE STOP mode:
The control screen will display the lock function activated with the
continued flashing of the pre-set temperature LED. However, the
control will remain in lock mode when the device has been automa-
tically turned off until the end of the selected operation time.
Unlocking the control
There are two options available to unlock the Lock function:
1. Select the OFF position, identified with the “O” symbol on the
side sliding button of the control. The device will turn off.
2. Repeat as above to activate the Lock function. The device shall
remain connected except if the automatic disconnection pre-set by
the user or 13 hours after continuous operation by default.
Manual Calientacamas I.indb 15 27/10/14 11:24

ENGLISH
16
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to connecting the electric blanket to the mains, check your
power supply voltage to ensure it is the same as the one indicated
on the label included on the product.
FITTING THE DEVICE
Spread the electric blanket fully over the mattress leaving some
space free in the top part in order to position the pad, afterwards
fitting the fitted sheet. Ensure that there are no folds or creases and
that the plug is placed in the upper part of the bed. (See figure 2)
CUSHION AREA
CUSHION AREA
Fig.2
You can now make the bed as normal.
Do not place any bags or other heavy objects on top of the bed
while the electric blanket is connected and do not use with other
similar heat sources such as hot water bottles, electric pads or
similar.
Ensure that the regulator control switch is in the OFF position,
identified with the “0” symbol prior to connecting or disconnecting
the device to or from the mains in order to prolong the product´s
shelf-life.
TURNING ON THE DEVICE
1) Select the ON position indicated with the “I” symbol located on
the side sliding button on the control in order to turn on the device.
Wait until the automatic start check is completed which will finish
when the level 1 temperature lights up. The electric blanket is now
in operation in the operation mode set by default: LED 1 turned on
(minimum temperature level) and free mode (no time selected)
The device now allows you to activate the control keypad.
USE OF THE CONTROL KEYPAD
In order to set the temperature and operation time levels:
2) Set the desired temperature level from the 4 optional levels avai-
lable, by pressing on the temperature selection key several times.
The electric blanket now operates normally in free mode. In this
mode, only the temperature LED will light up on the control screen,
while all the rest are turned off.
3) The pre-set operation times vary from between 2 to 8 hours. To
set the desired operation time, press the time selection key several
times until you have set the desired option choosing between the 3
options available, as indicated on the screen with the lighting up of
Manual Calientacamas I.indb 16 27/10/14 11:24

ENGLISH
17
the corresponding LED.
Once the pre-set operation time has elapsed, the electric blanket
turns off, and all the temperature LEDs are displayed as turned off
on the control screen with only the last pre-selected operation time
indicator LED remaining lit. Press any key to return directly to free
mode.
When no time LED is displayed as turned on, the pad starts to ope-
rate in free mode In this mode, the device is turned off manually or
automatically after operating continuously for 12 hours.
TURNING OFF THE DEVICE
4) Set the on/off side sliding switch to the “0” position in order to
turn off the electric blanket.
OTHER REMARKS
This electric blanket comes with rapid heating technology to allow
the heat to be felt only 15 minutes after the control has been
started-up, regardless
of the temperature selected.
We recommend only using the product at the maximum temperature
(level 4) for the first 30 minutes of operation in order to speed up
the heating of the device. The temperature should be set to a lower
temperature after this time.
We recommend adjusting the control to the minimum level (level
1) when using the product for prolonged periods of time. Try to
avoid excessive exposure to heat from high temperatures The higher
temperature positions on the control (levels 3 and 4) should only be
used for the time required to obtain a comfortable temperature, and
we recommend gradually reducing the temperature after reaching
this threshold by setting it to a lower position.
In order to prolong the shelf-life of this product, turn off the device
prior to disconnecting the device from the mains, selecting the OFF
position, indicated with the “O” symbol, on the side sliding button
on the control.
Let the electric blanket cool down prior to folding it for storage and
do not place objects on top of it.
The CMN, CMN2, CMNX and CMNX2 double models come with a
double regulator control allowing the control of the temperature of
each side of the electric blanket separately.
CIN single models have only one control for the regulation of the
total surface of the electric blanket.
Manual Calientacamas I.indb 17 27/10/14 11:24

ENGLISH
18
TROUBLESHOOTING GUIDE:
Possible operational problems
The electric blanket comes with a safety system to prevent it from
overheating with an automatic disconnection function.
PROBLEM RECOMMENDATION
After it is turned
on, the control
screen is correctly
configured with the
temperature level
1, but the electric
blanket does not
heat up or only
heats up a little.
If the electric blanket does not heat up,
cover it with a bedspreads, quilt or duvet,
set the regulator to the maximum position
and wait for 30 minutes. If it still has
not heated up after this time, contact our
authorised technical support service cen-
tre. Checks on the electric blanket cannot
be reliably carried out in open spaces or
outdoors as this may lead to flawed heat
readings.
The control screen
does not turn on
when the On/Off
side sliding switch
is activated.
Ensure that there is voltage in the mains
being used and that the electric blanket
is correctly plugged into the same. Check
that the On/Off side switch is set to the “I”
position. If the problem continues, contact
an authorised technical support service
centre.
After it is turned
on, the control
screen is not
correctly configu-
red: the level 1
temperature LED
does not turn on
and the electric
blanket does not
heat up.
The control may have detected a problem
when starting up and may have locked the
operation of the electric blanket for safety
reasons.
Turn the control off and on again. If the
problem continues, contact an authorised
technical support service centre.
The electric blanket reaches temperatures of between 65º and 70º
C when set at its maximum position. This information is meant as a
guide only. The measurements are made under laboratory condi-
tions, according to the procedures described in Standard UNE-EN
60335-2-17.
FLEXIBLE HEAT CONCEPT
Let us help you get a better night´s sleep all year round!!
Our electric blankets provide warmth in a cosy setting, fitting your
bed discreetly and elegantly. Our range of electric blankets have
been carefully and efficiently designed to adapt to the measure-
ments all standard bed sizes , to release a gentle rising heat with
maximum comfort offering heat through the fabric while you are
sleeping.
The DAGA electric blankets are padded and flexible heating devices
Manual Calientacamas I.indb 18 27/10/14 11:24

ENGLISH
19
that adapt to the mattress. This blanket has been especially desig-
ned to provide a comfortable sensation of warmth to improve rest
while lying on top of it.
The DAGA electric blanket emits dry heat, offering a recognised
relaxing effect, stimulating circulation and loosening up muscle
strain. Therefore, these products are recommended in the treatment
of ailments arising from generalized osteoarthritis, arthritis, rheu-
matism and injuries of soft tissues in the body as well as other
localised malaise in the back and spine, and during flu and colds
that are exacerbated during sudden changes in temperature. It is
also recommended for physio-therapeutic purposes for athletes and
sports players.
Our electric blankets are designed to provide warmth and comfort
in cold and damp rooms, as well as during temporary staying in
holiday homes where damps is more noticeable, which our electric
blankets manage to effectively alleviate.
These devices use a low energy consumption compared to other
heating systems.
All our models have a resistant and breathable cotton-polyester
upper finish. Its interior is composed of an anti-mite and anti-slip
fabric to ensure a perfect fit on the mattress, preventing the electric
blanket from moving around.
DAGA QUALITY VALUES
Daga guarantees that this product that you have purchased has
been designed, manufactured and checked with the most advanced
technology and in accordance with the highest quality standards,
contained in the legal standards applicable at the time of manufac-
ture.
Only carefully selected and tested materials and components have
been used in the production of these products, in order to create
a safe and comfortable product ideal for the direct application of
heat, which will prolong its shelf-life and provide optimum product
functionality.
Comfort technology application is based on Flexyheat®, which has
been developed and included in our entire electric blanket range,
to offer high-precision temperature control around the flexible part
of the product, retaining uniform heat dispersion throughout the
entire surface of the same. This retains user comfort during its use,
improving the comfort of its application.
The technology and precision of the adapted ergonomic design of
the electronic control offers rapid heating of the product, allowing
the heat to be felt 15 minutes after it is turned on. The control then
activates the product, retaining a constant, uniform temperature
throughout the entire surface of the blanket.
The precision of the control electronic system ensures intelligent
temperature regulation in any circumstances while ensuring the
proper operation of the product, preventing any risk of breakdown or
improper use.
All products manufactured with DAGA Flexy Heat technology ge-
nerate a virtually nil electromagnetic field (low EMF) meaning that
the user is not exposed to this type of radiation during use of the
product.
Manual Calientacamas I.indb 19 27/10/14 11:24

ENGLISH
20
PRODUCT DISPOSAL AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE.
Unplug the electric blanket when you do not intend to use it for an
extended period of time to prolong its shelf-life. Store it in its ori-
ginal packaging in a dry place, trying to fold it as little as possible
and preventing the formation of creases.
Do not cover the electric blanket with other heated elements during
operation. Let it cool down prior to storage.
Do not place any objects on top of the blanket during storage in
order to prevent the formation of creases.
PRODUCT CLEANING.
The electric blanket that you have purchases has a detachable
connection. Always unplug the plug from the socket and remove the
electric blanket from the control connection prior to cleaning the
electric blanket (See Fig. 3.)
The electric blanket can be washed by hand or in a washing
machine, using liquid detergent and selecting the delicate wash
program set to a short cycle. Ensure that your washing machine
can withstand the weight of the electric blanket when it is wet. DO
NOT wash the product with the control attached in order to prevent
damage to the product.
Fig.3
Hang the product horizontally and do not wring or fold during
drying. Do not use in the dryer. Do not use a hair dryer or any other
similar electronic devices.
If it is damp, leave it to dry prior to plugging it into the mains again.
Do not wash this product in a dry cleaners or launderette in order to
ensure its proper operation and prevent any damage.
Electric blankets should never be ironed. Do not place any objects
on top of the blanket during storage in order to prevent the forma-
tion of creases.
In order to prolong the product´s shelf-life and keep it hygienic, do
not lie directly on top of it, ensuring that it is always covered with a
fitted sheet as indicated in the Instructions for Use section of this
manual.
PRODUCT DISPOSAL
Do not dispose of the electric blanket the end of its shelf-life.
Contact the organic collection centre closest to your home in
accordance with the waste electrical and electronic equipment
(WEEE) Directive 2002/96/EC to contribute to the protection of the
environment. Request detailed information regarding their current
methods of disposing of packaging and scrappage of used devices
from your distributor.
Manual Calientacamas I.indb 20 27/10/14 11:24
Other manuals for CIN
1
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Daga Accessories manuals