Daga Flexyheat Fresh Manual

ESPAÑOL
1
INSTRUCCIONES DE USO
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUCTIONS
cálido confort
Flexyheat Fresh
Flexyheat Fresh Plus
Almohadilla refrescante
Refreshing pad
Almofadinha refrescante
Coussin de refroidissement

2

ESPAÑOL
3
AVISO IMPORTANTE
Lea atentamente las ins-
trucciones de uso antes de
manipular el producto. Con-
sérvelas en un lugar seguro
para posteriores consultas.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• Dejar de utilizar el producto si tiene alguna obertura por dónde
pueda escapar el material interno. No intente repararlo y deséchelo
siguiendo las indicaciones marcadas en el presente manual.
• Mantener la almohadilla siempre lejos de fuentes de calor que
puedan deteriorar su cubierta externa.
• Mantener el producto lejos del alcance de los niños
• No introducir la almohadilla bajo ningún concepto en el horno ni
en el microondas ni en el congelador.
• Queda totalmente prohibido planchar este producto.
• En caso de que el producto esté en llamas no utilice bajo ningún
concepto agua como agente extintor. Deberá utilizarse extintores de
CO2, arena o extintores de polvo.
• Mantener el producto fuera del alcance de sus mascotas. Éstos
podrían dañar el tejido externo y acceder al material alojado en su
interior.
• Mantener los objetos punzantes y/o afilados lejos de este produc-
to.
• En caso de que el material interno (PCM) entre en contacto con
la piel lávese inmediatamente la zona con agua y jabón abundante.
• En caso de que el material interno (PCM) entre en contacto con
los ojos deberá limpiarlos con aceite de oliva y realizar un enjuague
continuado durante un par de minutos. Después de realizar este
tratamiento acuda inmediatamente al médico.
• En caso de ingesta del material interno (PCM) acuda de inmedia-
to al médico.
• Mantener el producto alejado de fuentes de alto voltaje.
• Está prohibido el uso de esta almohadilla con geles, pomadas,
aceites o cualquier otro elemento similar.
B&B TRENDS SL declina toda responsabilidad por daños que pudie-
ran ocasionarse a personas, animales u objetos, por la no observan-
cia de estas advertencias.
INFORMACIÓN DE INTERÉS
En primer lugar queremos agradecer que una vez más haya depo-
sitado su confianza en el equipo Daga mediante la adquisición de
este producto. Esperemos sea de su total agrado.
Las almohadillas FlexyHeat Fresh y Flexy-Heat Fresh Plus de Daga
están diseñadas para generar sensación de frescor durante un tiem-

ESPAÑOL
4
po prolongado sin necesidad de fuentes energéticas, tales como
pilas, baterías o red eléctrica; ni tampoco refrescarse mediante
medios externos, como pudiera ser la nevera o el congelador. Esto
es posible gracias al uso del PCM (material de cambio de fase), un
revolucionario y vanguardista material que consigue mantenerse a
una temperatura constante de entre 25ºC y 29ºC.
En un primer instante, el PCM se encuentra en estado sólido a
temperatura ambiente. Al entrar en contacto con el cuerpo humano,
que se encuentra a una temperatura superior, entre 35ºC y 37ºC,
comenzará a absorber todo el calor irradiado por el cuerpo y lo uti-
lizará para fundirse muy lentamente hasta conseguir llegar a estado
líquido. De este modo se estará gastando la energía en ese proceso
y no en el calentamiento del propio producto. Mientras dure este
proceso usted percibirá que la almohadilla permanece fría generán-
dose así una sensación de bienestar en días calurosos. Este proceso
suele durar unas cuantas horas. El tiempo exacto viene determinado
por diversos factores como pueden ser la temperatura de almacena-
miento, la temperatura de uso o el tiempo de recuperación.
MODO DE EMPLEO
Antes de comenzar a utilizar el producto, asegúrese de que no
presenta ningún daño aparente en ninguna de sus partes. En caso
de que el aparato se encuentre dañado deséchelo inmediatamente
siguiendo las indicaciones marcadas en el apartado DESECHO DEL
PRODUCTO de este manual.
Puede utilizar este producto para refrescar cualquier parte de su
cuerpo. Cuando el material interno se haya vuelto completamente
líquido deberá dejarlo reposar para que vuelva a su estado original
y se mantenga frío nuevamente. Puede acelerar el proceso de
recuperación introduciendo el producto en la nevera y retirándolo al
cabo de 15 minutos aunque no es necesario si deja al producto que
vuelva a su estado original por sí mismo.
Para que vuelva a estado sólido, la temperatura tiene que ser
inferior a 25ºC
CONSERVACIÓN Y DESECHO DEL PRO-
DUCTO / CONSERVACIÓN Y LIMPIEZA
DEL PRODUCTO
El almacenaje del producto debe llevarse a cabo en un ambiente
limpio, fresco y seco.
La limpieza del producto debe realizarse a mano mediante el uso
de un paño suave ligeramente humedecido con jabón neutro. Queda
absolutamente prohibida la utilización de productos de limpieza
abrasivos, cepillos fuertes, disolventes, bencina, diluyentes o alco-
hol así como el uso de lavadora.

ESPAÑOL
5
DESECHO DEL PRODUCTO
Tras la vida útil del producto no lo deseche directamente en la
basura. Diríjase al ayuntamiento o al centro de recogida ecológica
más cercano a su domicilio para que se realice el procedimiento
adecuado para desechar este producto y contribuir así a la preserva-
ción del medioambiente.
Solicite información detallada sobre las vías actuales de elimina-
ción de los embalajes.
Deseamos que este producto haya sido de su agrado y satisfacción.

ENGLISH
6
WARNING
Please read the instruc-
tions for use carefully prior
to using the product. Store
these in a safe place for
future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not use the product if there is any opening out of which the
internal material could escape. Never attempt to repair the product
and dispose of it following the instructions contained in the manual.
• Always keep the pad away from sources of heat that may damage
its external cover.
• Keep the product out of the reach of children.
• Never put the pad in the oven or microwave or in the freezer.
• This product must never be ironed.
• Never use water if the product catches fire to extinguish the
flames under any circumstances. CO2, sand or powder extinguishers
must be used.
• Keep the product out of the reach of pets. These may damage the
external fabric and access the material stored in its interior.
• Keep any sharp and/or pointy objects away from the product.
• If the internal material (PCM) comes into contact with your skin,
wash the area with plenty of soap and water immediately.
• If the internal material (PCM) comes into contact with your eyes,
rinse them with olive oil and continue to rinse for a few minutes. Go
to your doctor’s surgery after you have finished this treatment.
• Go to your doctor’s surgery immediately if you ingest any of the
internal product (PCM).
• Keep the product away from high voltage sources.
• This pad must never be used with gels, ointments, oils or any
other similar element.
B&B TRENDS SL. accepts no liability for any damage that may be
caused to people, animals or objects owing to the failure to observe
this warning correctly.
RELEVANT INFORMATION
First and foremost, we wish to thank you for having purchased a
Daga product. We hope you will be very happy with your purchase.
The FlexyHeat Fresh and Flexy-Heat Fresh Plus pads from Daga are
designed to generate a sensation of coolness for an extended period
of time without the requirement for any electricity sources, such as
batteries or power mains or to be cooled in any external equipment,
such as the fridge or freezer. This is possible through the use of
PCM (phase change material), a revolutionary and cutting edge
material that remains at a constant temperature of between 25 ° C
and 29 ° C

ENGLISH
7
PCM is initially kept in a solid state at room temperature. When
it comes into contact with the human body, which is at a higher
temperature, between 35ºC and 37ºC, it will begin to absorb all the
heat radiated by the body and use it to melt very slowly until rea-
ching a liquid state. This will allow it to use up energy during this
process rather than when heating up the product. The pad will feel
cold during this product, thus generating a pleasant feeling on hot
days This process should last a few hours. The exact time is deter-
mined by several factors such as storage temperature, temperature
of use or recovery time.
INSTRUCTIONS FOR USE
Prior to using the product, ensure that there is no apparent damage
on any of its parts. In the event that the device is damaged, discard
it immediately following the instructions contained in the PRODUCT
DISPOSAL section of this manual.
You can use this product to cool down any part of your body. When
the internal material has become completely liquid, it should be left
to stand to return to its original state and cool down again. You can
speed up the recovery process by placing the product in the fridge
and removing it after 15 minutes. However, this is not necessary if
the product is left to return to its original state by itself
The temperature must be less than 25ºC in order to return to a solid
state.
PRODUCT DISPOSAL AND CONSERVATION
PRODUCT CLEANING AND CONSERVATION
The product must be stored in a clean, fresh and clean environ-
ment.
The product must be cleaned by hand using a soft cloth moistened
with mild soap. This product must never be used with abrasive
cleaners, thick brushes, solvents, benzene, thinner or alcohol or in
the washing machine.
PRODUCT DISPOSAL
Do not dispose of the product at the end of its shelf-life. Contact
your city hall or organic collection centre in order to find out the
proper procedure for disposing of this product and thus contributing
to the protection of the environment.
Request detailed information regarding the current methods for
disposal of packaging.
We hope that you will be satisfied with this product.

PORTUGUÊS
8
AVISO IMPORTANTE
Leia atentamente as ins-
truções de utilização antes
de manusear o produto.
Guarde-as num local seguro
para consulta posterior.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
• Não utilizar o produto se tiver alguma abertura por onde o mate-
rial interno possa sair. Não tente repará-lo e deite-o fora seguindo
as indicações assinaladas no presente manual.
• Manter a almofada sempre afastada de fontes de calor que pos-
sam deteriorar o seu revestimento externo.
• Manter o produto afastado do alcance das crianças.
• Não introduzir a almofada no forno, micro-ondas ou congelador.
• É proibido passar a ferro este produto.
• No caso de este produto estar em chamas nunca utilize água
como agente extintor. Deverá utilizar extintores de CO2, areia ou
extintores de pó.
• Manter o produto fora do alcance dos seus animais de estimação.
Estes poderiam danificar o tecido externo e aceder ao material
alojado no seu interior.
• Manter os objetos penetrantes e/ou afiados longe deste produto.
• No caso de o material interno (PCM) entrar em contacto com a
pele lave imediatamente a zona com água e sabão abundante.
• No caso de o material interno (PCM) entrar em contacto com os
olhos deverá limpá-los com azeite e enxaguá-los continuamente
durante alguns minutos. Depois de realizar este tratamento vá
imediatamente ao médico.
• No caso de ingestão do material interno (PCM) vá de imediato ao
médico.
• Manter o produto afastado de fontes de alta voltagem.
• É proibida a utilização desta almofada com géis, pomadas, óleos
ou qualquer outro elemento similar.
A B&B TRENDS S.L. declina qualquer responsabilidade por danos
que possam ser provocados a pessoas, animais ou objetos devido à
inobservância destas advertências.
INFORMAÇÃO DE INTERESSE
Em primeiro lugar queremos agradecer-lhe o facto de uma vez mais
ter depositado a sua confiança no equipamento Daga através da
aquisição deste produto. Esperemos que seja do seu total agrado.
As almofadas FlexyHeat Fresh e Flexy-Heat Fresh Plus da Daga
foram desenhadas para gerar a sensação de frescura durante um
tempo prolongado sem necessidade de fontes energéticas, tais
como pilhas, baterias ou rede elétrica; nem tampouco refrescar-se
mediante meios externos, como no caso do frigorífico ou congela-

PORTUGUÊS
9
dor. Isto é possível graças ao uso do PCM (material de mudança
de fase), um revolucionário e vanguardista material que consegue
manter-se a uma temperatura constante de entre 25 ºC e 29 ºC.
Num primeiro instante, o PCM encontra-se em estado sólido à
temperatura ambiente. Ao entrar em contacto com o corpo humano,
que se encontra a uma temperatura superior, entre 35 ºC e 37 ºC,
começará a absorver todo o calor irradiado pelo corpo e utiliza-o
para fundir-se muito lentamente até conseguir chegar ao estado
líquido. Deste modo, gasta-se a energia nesse processo e não no
aquecimento do próprio produto. Enquanto este processo durar per-
ceberá que a almofada permanece fria gerando-se assim uma sen-
sação de bem-estar em dias quentes. Este processo costuma durar
algumas horas. O tempo exato é determinado por diversos fatores
como podem ser a temperatura de armazenamento, a temperatura
de utilização ou o tempo de recuperação.
MODO DE EMPREGO
Antes de começar a utilizar o produto, assegure-se de que este não
apresenta nenhum dano aparente em nenhuma das suas partes. No
caso de o aparelho se encontrar danificado elimine-o imediatamen-
te seguindo as indicações assinaladas na secção ELIMINAÇÃO DO
PRODUTO deste manual.
Pode utilizar este produto para refrescar qualquer parte do seu
corpo. Quando o material interno ficar completamente líquido
deverá deixá-lo repousar para que volte ao seu estado original e se
mantenha frio novamente. Pode acelerar o processo de recuperação
introduzindo o produto no frigorífico e retirando-o ao fim de 15 mi-
nutos. Mas pode deixar voltar ao seu estado original por si mesmo.
Para que volte ao estado sólido, a temperatura tem de ser inferior a
25 ºC
CONSERVAÇÃO E ELIMINAÇÃO DO PRO-
DUTO / CONSERVAÇÃO E LIMPEZA DO
PRODUTO
O armazenamento do produto deve ser realizado num ambiente
limpo, fresco e seco.
A limpeza do produto deve ser realizada manualmente através da
utilização de um pano ligeiramente humedecido com sabão neutro.
É absolutamente proibido utilizar produtos de limpeza abrasivos,
escovas fortes, solventes, benzina, diluentes ou álcool, assim como
a utilização da máquina de lavar.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Terminada a vida útil do produto, não o deite diretamente no lixo
comum. Dirija-se ao município ou ao centro de recolha ecológica
mais próximo da sua residência para que seja realizado o procedi-
mento adequado para eliminar este produto e contribuir assim para
a preservação do ambiente.
Solicite informações detalhadas sobre as vias atuais de eliminação
das embalagens.
Esperamos que tenha ficado satisfeito com este produto.

FRANÇAIS
10
AVERTISSEMENT IMPORTANT
Lire attentivement la notice
avant d’utiliser le produit.
La conserver dans un en-
droit sûr pour la consulter
ultérieurement.
MESURES DE SÉCURITÉ.
• Interrompre l’utilisation du produit s’il présente une ouverture
quelconque pouvant laisser échapper le matériel interne. N’essayez
pas de le réparer vous-même et mettez-le au rebut selon les instruc-
tions du présent manuel.
• Tenir le coussin éloigné de toute source de chaleur pouvant abî-
mer son revêtement externe.
• Tenir le produit hors de la portée des enfants
• Ne jamais mettre le coussin au four traditionnel ni au four à
micro-ondes ni au congélateur.
• Il est formellement interdit de repasser le produit.
• Si le produit prend feu, ne jamais utiliser d’eau pour éteindre les
flammes. Utilisez un extincteur CO2, du sable ou un extincteur à
poudre.
• Tenir le produit hors de la portée des animaux de compagnie. Car
ceux-ci pourraient abîmer le tissu extérieur et avoir accès au maté-
riel qui se trouve à l’intérieur.
• Éloigner le produit de tout objet pointu et(ou) aiguisé.
• Si le matériel interne (MCP) entre en contact avec la peau, lavez
immédiatement la zone atteinte à grande eau et au savon.
• Si le matériau interne (MCP) entre en contact avec les yeux, vous
devez les laver avec de l’huile d’olive, en les rinçant à l’eau de
façon continue pendant environ deux minutes. Après quoi, consul-
tez immédiatement un médecin.
• En cas d’ingestion du matériel interne (MCP), consultez immédia-
tement un médecin.
• Éloigner le produit de toute source de haute tension.
• Il est interdit d’utiliser le coussin avec des gels, pommades,
huiles ou tout autre élément similaire.
B&B TRENDS SL décline toute responsabilité en cas de dommages
pouvant être causés aux personnes, aux animaux ou aux biens, à la
suite du non respect de ces avertissements.
INFORMATION D’INTÉRÊT
Nous tenons tout d’abord à vous remercier pour la confiance accor-
dée, ici encore, à l’équipe Daga à travers l’acquisition de ce produit
Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction.
Les coussins FlexyHeat Fresh et Flexy-Heat Fresh Plus de Daga ont
été conçus pour produire une sensation de fraîcheur pendant une

FRANÇAIS
11
durée prolongée sans avoir à utiliser de sources d’énergie telles que
piles, batteries ni réseau électrique et sans avoir à le rafraîchir par
d’autres moyens externes tels que le réfrigérateur ou le congélateur.
Ceci est possible grâce à l’utilisation du MCP (matériau à change-
ment de phase), un nouveau matériau révolutionnaire capable de
conserver une température constante d’entre 25 et 29ºC.
Dans un premier temps, le MCP est à l’état solide à température
ambiante. Lorsqu’il entre en contact avec le corps humain qui est
à une température plus élevée, entre 35 et 37ºC, il commencera
à absorber toute la chaleur irradiée par le corps et l’utilisera pour
se fondre très lentement jusqu’à passer à l’état liquide. De telle
sorte qu’il dépensera de l’énergie dans ce processus et non pas
au réchauffement du produit. Au cours de ce processus, vous
observerez que le coussin reste froid et vous produit une agréable
sensation de bien-être les jours de grande chaleur. Normalement,
ce processus dure plusieurs heures. La durée exacte dépend de
différents facteurs tels que la température de stockage, la tempéra-
ture d’utilisation ou le temps de récupération.
MODE D’EMPLOI
Avant de commencer à utiliser le produit, s’assurer qu’il ne présen-
te aucun dommage apparent. Si le produit est endommagé, jetez-le
immédiatement conformément aux indications de l’alinéa MISE AU
REBUT DU PRODUIT du présent manuel.
Vous pouvez utiliser ce produit pour rafraîchir n’importe quelle
partie du corps. Une fois que le matériel interne passera à l’état
liquide, vous devrez le laisser reposer pour qu’il revienne à son état
d’origine et puisse de nouveau refroidir. Vous pouvez accélérer le
processus de récupération en introduisant le produit dans le réfri-
gérateur, puis le retirer au bout de 15 minutes, mais cette option
n’est pas obligatoire puisque le produit revient à son état d’origine
par lui-seul.
Pour restaurer son état solide, la température doit être inférieure à
25ºC
CONSERVATION ET MISE AU REBUT DU
PRODUIT / CONSERVATION ET NETTOYA-
GE DU PRODUIT
Veiller à stocker le produit dans un endroit propre, frais et sec.
Le nettoyage du produit doit se faire à la main en utilisant un chi-
ffon doux légèrement imbibé d’eau et de savon neutre. Il est stric-
tement interdit de le laver à la machine et d’utiliser des produits
de nettoyage abrasifs, brosses dures, solvants, essence au benzène,
dissolvants ou alcool.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Une fois que le produit n’est plus utilisable, ne le jetez pas dans
les ordures ménagères. Vous devez vous adresser à la Mairie ou au
centre de gestion écologique le plus proche de chez vous, en vue
de réaliser correctement la mise au rebut du produit en contribuant

FRANÇAIS
12
ainsi à la préservation de l’environnement.
Demandez des informations détaillées sur les systèmes actuels
d’élimination des emballages.
Nous espérons que ce produit vous plaira et vous donnera entière
satisfaction.

13
SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_SIMBOLOGIA_SYMBOLES
Leer atentamente las instrucciones de uso.
Carefully read the instructions for use.
Ler atentamente as instruções de utilização.
Lire attentivement la notice d’utilisation.
No deseche este producto en la basura.
Do not dispose of this product in the bin.
Não deite este produto no lixo comum.
Ne jetez pas le produit dans les ordures ménagères.
No planchar.
Do not iron.
Não passar a ferro.
Ne pas repasser.
No calentar.
Do not heat.
Não aquecer.
Ne pas chauffer.
No congelar.
Do not freeze.
Não congelar.
Ne pas congeler.
Prohibido lavar a máquina.
Must not be washed in the washing machine.
Proibido lavar na máquina.
Lavage en machine interdit.
Este producto no es un juguete.
This product is not a toy.
Este produto não é um brinquedo.
Cet appareil n’est pas un jouet.
En caso de rotura accidental, evitar tocar el material del
interior del producto. En caso de haberlo tocado, lavar con
abundante agua y jabón.
Do not touch the product interior material in the event of
accidental tearing. Wash with plenty of soap and water if
you touch this.
No caso de rotura acidental, evitar tocar no material do
interior do produto. No caso de ter tocado, lavar com água e
sabão abundante.
En cas de casse accidentelle, éviter de toucher la matiè-
re qui se trouve à l’intérieur du produit. Le cas échéant,
laver abondamment à l’eau et au savon.
Mantener los objetos afilados/punzantes lejos del producto.
Keep sharp/pointy objects away from products.
Manter os objetos afiados/penetrantes afastados do produto.
Éloigner les objets aiguisés/pointus du produit.

14
BOLETÍN DE GARANTÍA
B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que
se destina, durante un periodo de dos años y para todo el territorio nacional.
Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene dere-
cho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo
alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporciona-
da, y entonces podrá optar por una rebaja en el precio o anulación de la venta
debiendo acudir en este caso al establecimiento vendedor; también cubre la
sustitución de piezas de recambio siempre y cuando, en ambos casos, se haya
utilizado el producto conforme a las recomendaciones especificadas en este
manual, y no se haya manipulado indebidamente por terceras personas no
acreditadas por B&B TRENDS, SL. La presente garantía no afecta a los derechos
de que dispone el consumidor conforme a lo previsto en la Ley 23/2003, de
10 de julio de 2003 sobre garantías en la venta de bienes de consumo en el
territorio español.
UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA
Para la reparación del producto, el consumidor deberá acudir a un Servicio Téc-
nico autorizado por B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida
del mismo por personas no autorizadas por B&B Trends SL, mal uso o uso inade-
cuado, conllevaría a la cancelación de esta garantía. Para el eficaz ejercicio de
los derechos de esta garantía debe entregarse debidamente cumplimentada y
acompañarse de la factura, el ticket de compra o el albarán de entrega.
La acción para reclamar el cumplimiento de lo dispuesto en la garantía pres-
cribirá a los 2 años desde la entrega del producto, debiendo el consumidor
informar al vendedor de la falta de conformidad, siempre y cuando dicha recla-
mación se haga dentro del plazo legal de la garantía. Esta garantía debe quedar
en poder del usuario, así como la factura, el ticket de compra o el albarán de
entrega para facilitar el ejercicio de estos derechos. Para Servicio técnico y
atención post-venta fuera del territorio español rogamos remita su consulta al
punto de venta donde adquirió el producto directamente póngase en contacto
con B&B TRENDS, SL.
Nombre_Name_ Nome_Nom
Dirección_Address_ Morada_Adresse
Población_Town_ Cidade_Localité
Provincia_Province_ Distrito_Province
Tel._Tél.
Product / do Produto: N/REF.: / N/RÉF. du Produit :
Fecha de Venta Sello del vendedor
Sales date Sales establishment stamp
Data de Venda Carimbo do estabelecimento de venda
Date de vente Cachet de l’établissement vendeur
B&B TRENDS S.L.
C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller - 08130 Santa Perpetua de Mogoda
Barcelona Spain

15
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the purpose for
which it is intended for a period of two years for the entire Spanish territory.
In the case of breakdown during the term of this warranty, you are entitled
to repair or to the replacement of the product at no charge if the former is
unavailable, unless one of these options prove impossible or disproportionate.
In this case, you can then choose a reduction in price or cancellation of the
sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also covers
replacement of spare parts provided that the product has been used according
to the recommendations specified in this manual for both cases, and has not
been tampered with by any third party that is unaccredited by B&B TRENDS, SL.
This warranty does not affect your rights as a consumer in accordance with the
provisions of Law 23/2003 dated 10 July 2003 on warranties on the sale of
consumer goods in the Spanish territory.
USE OF WARRANTY
Consumers should contact a technical service centre authorised by B&B
TRENDS, SL. for repair of the product as any tampering thereof by persons not
authorised by B&B TRENDS, SL., as well as misuse or inappropriate use, will
lead to the cancellation of this warranty. The warranty must be fully completed
and delivered along with the receipt or delivery docket for the effective exercise
of rights under this warranty.
Claims must take place within three years from delivery of the product accor-
ding to the provisions of the warranty, and the consumer must inform the sales
vendor of the lack of conformity, provided that such claim is made within the
statutory period of warranty This warranty should be retained by the user as
well as the invoice, receipt or the delivery docket to facilitate the exercise of
these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish
territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the
item or by contacting B&B TRENDS, SL.
BOLETIM DE GARANTIA
A B&B TRENDS, SL. garante a conformidade deste produto com o uso ao qual
se destina, durante um período de dois anos e para todo o território nacional.
Durante a vigência desta garantia e, em caso de avaria, o utilizador tem direito
à reparação e, à sua falta, à substituição do produto, sem quaisquer custos,
exceto se uma destas opções for impossível ou desproporcionada e aí poderá
optar por um desconto no preço ou anulação da venda, devendo consultar nes-
te caso o estabelecimento de venda; também cobre a substituição de peças de
substituição sempre e quando, em ambos os casos, se tenha utilizado o produ-
to em conformidade com as recomendações especificadas neste manual e não
tenha sido manuseado indevidamente por terceiros não acreditados pela B&B
TRENDS, SL. A presente garantia não afeta os direitos do consumidor conforme
o previsto na Lei 23/2003, de 10 de julho de 2003, sobre garantias na venda
de bens de consumo no território espanhol.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Para a reparação do produto o consumidor deverá consultar um Serviço Técnico
autorizado pela B&B TRENDS, SL., já que qualquer manuseamento indevido do
mesmo por pessoas não autorizadas pela B&B TRENDS, SL., má utilização ou
utilização inadequada, implica o cancelamento desta garantia. Para o exercício
eficaz dos direitos desta garantia dever-se-á entregar, devidamente preenchido
e acompanhado da fatura, o ticket de compra ou a nota de entrega.
A ação para reclamar o cumprimento do disposto na garantia prescreverá 2
anos após a entrega do produto, devendo o consumidor informar o vendedor da
falta de conformidade, sempre e quando esta reclamação seja feita dentro do
prazo legal da garantia. Esta garantia deve ficar na posse do utilizador, assim
como a fatura, o ticket de compra ou a nota de entrega, de modo a facilitar
o exercício destes direitos. Para um serviço técnico e atendimento pós-venda
fora do território espanhol, por favor envie a sua questão para o ponto de venda
onde adquiriu o produto ou entre em contacto direto com a B&B TRENDS, SL.

16
BULLETIN DE GARANTIE
B&B TRENDS, SL. garantie la conformité de ce produit utilisé aux fins auxquelles
il est destiné, durant une période de deux ans et pour tout le territoire national.
Pendant la durée de la garantie et en cas de panne, l’utilisateur aura droit à la
réparation et, à défaut, à la restitution du produit, sans frais, excepté si l’une
de ces options s’avérait impossible ou disproportionnée, pouvant alors choisir
soit une réduction du prix soit l’annulation de la vente ; l’utilisateur devra alors
contacter l’établissement vendeur ; celle-ci couvre également le changement
de pièces, à condition d’avoir utilisé le produit conformément aux recomman-
dations spécifiées dans le présent manuel, et qu’il n’est pas été manipulé in-
correctement par des tierces personnes non autorisées par B&B TRENDS, SL.La
présente garantie n’affecte pas les droits du consommateur conformément aux
dispositions de la loi 23/2003, du 10 juillet 2003 concernant les garanties
dans la vente de biens de consommation sur le territoire espagnol.
UTILISATION DE LA GARANTIE
Pour faire réparer le produit, le consommateur devra consulter le service te-
chnique autorisé par B&B TRENDS, SL. car toute manipulation incorrecte par
des personnes non-autorisées par Daga, mauvaise utilisation ou usage indu,
entraînerait l’annulation de cette garantie.
Pour exercer efficacement les droits de cette garantie, il faudra la présenter
dûment remplie et accompagnée de la facture, ticket de caisse ou bon de
livraison.
Les réclamations prévues dans les dispositions de la présente garantie, prescri-
vent au bout de 2 ans à compter de la date de livraison du produit ; le consom-
mateur doit informer au vendeur en cas de défaut de conformité, à condition
de présenter la réclamation dans le délai légal de la garantie.
L’utilisateur devra conserver cette garantie, de même que la facture, le ticket
de caisse ou le bon de livraison pour faciliter l’exercice de ces droits.
Pour le service technique et l’assistance après-vente en dehors du territoire
espagnol, nous vous prions de remettre vos questions au point de vente où
vous avez effectué votre achat ou en contactant directement à B&B TRENDS, SL.

17
20
A CORUÑA
15009 LA CORUÑA
EUGENIO SUAREZ SERANTES
ANGELA B. DE SOTO, 1 LOCAL 5
981 291 663
15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA
SERVICIOS TECNICOS
CANCELA, S.L. SAT
RUA CONCHEIROS, 2 - BAIXO
981 564 016
satcancela@yahoo.es
ALAVA
01003 VITORIA
AREA GLOBAL AREA, S.L.(SAT)
OLAGUIBEL, 48
945 128 200
01012 VITORIA
REPARACIONES BERNA SC
C/ DOMINGO BELTRAN, 54
945 248 198
bernaabetxuko@yahoo.es
ALBACETE
02003 ALBACETE
CAMACHO - SAT
C/ PEDRO COCA,50 BAJO
967 224 554
ALICANTE
03800 ALCOY
SERT-TALLER DE ELECTRONICA
CID,12
965 331 412
03007 ALICANTE
ELECTRO T.V.
GARCIA ANDREU, 38
965 126 646
electrotv[email protected]
ASTURIAS
33209 GIJON
TALLER ELECTRICO SEYSA, S.L.
LOS ANGELES, 10-12
985 388 146
tallerse[email protected]
33003 OVIEDO
TALLER AMABLE
SAB JOSÉ, 12B
985 223 739
33900 SAMA DE LANGREO
ALGA NALON, S.L.
TORRE DE ABAJO, 8
985 692 242
AVILA
05005 AVILA
CUCHILLERIA ANDRÉS
SAN PEDRO BAUTISTA, 1
920 220 014
reparandr[email protected]
BALEARES
07007 PALMA DE MALLORCA
SAT ASISTENCIA TECNICA BALEAR S.L.U.
C/ REIS CATOLICS, 72
971 24 76 95
BARCELONA
08015 BARCELONA
SUBMIN.ELECTRICS DA MAU, S.C.P - SAT
VILADOMAT, 108 BAIXOS
934 539 276
08025 BARCELONA
ELECTRICA FUSTER
PROVENZA, 538-540
934 564 736
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
ELECTRICAS FELIU
SANT ALBERT MAGNE,12-14 TD.2-B
933 722 302
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
SAT J. BAUTISTA, S.L.
SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29, LOCAL 5
933 722 157
satdir[email protected]
08402 GRANOLLERS
JOSEP SALVADO TOMAS
C/ CARLES RIBA, 9 LOCAL 3
938 494 073
08700 IGUALADA
INSTAL-LACIONS CUADRAS, S.L.
SANT DOMENEC, 9-11
938 030 824
assumpta@satcuadras.com
08240 MANRESA
SERVICIO ELDE - SAT -
C/ BRUC, 55
938 728 542
08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
SAT JARO
C/ MALAGA, 20-22
647 054 779
08226 TERRASSA
ELECTRO CERDAN, S.L.
HISTORIADOR CARDUS, 71
937 354 105
electrocerdan@cecot.es
08720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA, S.L.
C/ LA MUNIA,54. P.I. DOMENYS I , NAVE 9
938 904 852
FRED@FREDVILAFRANCA.COM
08800 VILANOVA I LA GELTRU
BIRME
AIGUA, 4
938 930 011
BURGOS
09400 ARANDA DE DUERO
REP. ELEC. GAMAZO
ESGUEVA, 4
947 502 532
09003 BURGOS
ELECTRICIDAD CEBRIAN
TRINIDAD, 16 BJOS.
947 203 079
cebrian@movistar.es
CANTABRIA
39008 SANTANDER
ELECTRONICA TELEC CANTABRIA
TRES DE NOVIEMBRE, 1 B
942 371 757
telecantabria@yahoo.es
CASTELLON
12005 CATELLON
M. AGRAMUNT, S.L. - SAT
LLUNA, 22
964 261 249
electroagr[email protected]
CIUDAD REAL
13003 CIUDAD REAL
NOVA ELECTRICIDAD
ALTAGRACIA, 1
926 253 101
manuelmartin1[email protected]
CORDOBA
14014 CORDOBA
SAN COR, S.L.L.
VIRGEN DE FATIMA, 15
957 430 756
GIRONA
17005 GIRONA
SUREDA I ASSOCIATS, S.C. - SAT
FRANCESC ARTAU, 2
972 236 588
resured@terra.com
17200 PALAFRUGELL
NEW MERESA
C/.DE LA SURERA BERTRAN, 23
972 304 454
17740 VILAFANT
ELECTRONICA VILAFANT - SAT
NAVATA, 13
972 506 515
electronicavilaf[email protected]
GUADALAJARA
19004 GUADALAJARA
FERRETERIA AL-YE - SAT
AVDA.DEL EJERCITO,11-D,POSTER.
949 218 662
GUIPUZCOA
20600 EIBAR
EIBARSAT, C.B.
IFAR KALE, 8
943 206 717
fgl@euskalnet.net
20014 SAN SEBASTIAN
SANTIAGO ESTALAYO Y OTROS, C.B.-SAT
Pº UBARBURU, nº 30, PAB C, POL 27
943 475 013
santiagoest[email protected]
20002 SAN SEBASTIAN
GROSTON, S.L.
USANDIZAGA, 29
943 272 736
groston@hotmail.es
20001 SAN SEBASTIAN
S.A.T. TEJEDOR GLORIA, 4 (GROS)
943 287 193 j.ramon-
JAEN
23008 JAEN
ANTONIO MUÑOZ SALVADOR
PERPETUA SOCORRO, 5
953 226 102
LA RIOJA
26004 LOGROÑO
ASOC.IND. RIOJANA,S.L.UNIPERS.
DOCE LIGERO, 30-32 BAJO
941 241 015
satair[email protected]
LEON
24004 LEON
ELECTRO CASH
TORRIANO, 3 - 5 BJ
987 206 409
SERVICIOS DE ATENCION TECNICA (SAT)
Technical Assistance Service (TAS)
Serviço de Atenção Técnica (SAT)
(+34) 937 010 753
21

18
2120 21
24002 LEON
SERVICIO TECNICO MAEG
RUIZ DE SALAZAR, 24
987 235 021
24400 PONFERRADA
ELECTRONICA REGUERA
HOSPITAL, 29 BAJOS
987 403 483
LUGO
27002 LUGO
TELESERVICIO - SAT
CARRIL DE LAS FLORES, 34
982 242 015
27400 MONFORTE DE LEMOS
RAUL E HIIJOS, S.L.
CAMPO DE LA COMPAÑIA,19
982 400 711
LLEIDA
25005 LLEIDA
BRENUY-CORBELLA, S.L.U
C/ CORTS CATALANES, 27
973 240 113
MADRID
28047 MADRID
REPARACIONES CARLOS - SAT
GUABAIRO, 2
914 665 369
28035 MADRID
ALDEBARAN ELECTRICA, S.L.
AVD.CARDENAL HERRERA ORIA, 257
917 388 761
28020 MADRID
JAEN-18
C/ JAEN, nº 15 (Junto Metro Alvarado)
915 342 350
28044 MADRID
REPARACIONES PIMAR
C/ VALLE INCLAN, nº 32, Local
917 054 624
28017 MADRID
ALTOHA
JOSE ARCONES GIL, 13
913 774 645
MALAGA
29010 MALAGA
CAMBEL ELECTRONICA
MORALES VILLARRUBIA, 17
952 277 247
MURCIA
30300 CARTAGENA
FASEPA, S.L.
PROLONGACION ANGEL BRUNA, 6 BJ (BARRIO PERAL)
868 095 680
30009 MURCIA
SEBA, C.B.
ISAAC ALBENIZ, 4, Bajo
968 298 593
NAVARRA
31011 PAMPLONA
FERRETERIA SAN ELOY
MONASTERIO DE IRACHE, 33
948 251 095
admin@ferreteriasaneloy.es
31500 TUDELA
ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.
YANGUAS Y MIRANDA, 12
948 826 457
OURENSE
32002 ORENSE
ELECTRO COUTO, S.L. - SAT
MELCHOR DE VELASCO, 17
988 235 115
electrocouto@yahoo.es
PALENCIA
34001 PALENCIA
ELECTRICIDAD SANTIAGO - SAT
MAYOR, 124
979 740 040
electricidad-santiago@hotmail.com
PONTEVEDRA
36004 PONTEVEDRA
IMASON, S.L.
LOUREIRO CRESPO, 43
986 841 636
imason@mundo-r.com
36003 PONTEVEDRA
MARDEL RIAS BAIXAS, S.L.
FERNANDEZ LADREDA, 67
986 843 760
mardelrias@mundo-r.com
SALAMANCA
37005 SALAMANCA
RAMON RODRIGUEZ TAPIA
LAZARILLO DE TORMES, 10
923 238 491
microram9@yahoo.es
SEVILLA
41006 SEVILLA
PALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.
AFAN DE RIBERA, 107
954 631 191
TARRAGONA
43001 TARRAGONA
SERTECS
C/ CAPUCHINOS, 22
977 221 851
VALENCIA
46700 GANDIA
RELGAN, S.L.
MAGISTRADO CATALA, 16
962 873 825
relgan[email protected]
46005 VALENCIA
REPUESTOS ELECTRODOM.
DE LEVANTE S.L.
MATIAS PERELLO, 49 BAJOS
963 222 529
merce@relevansl.com
46600 ALZIRA
TALLERES MOYA ALZIRA
FAVARETA, 49
962 418 587
tamoya@talleresmoya.com
VALLADOLID
47004 VALLADOLID
ELECTRICIDAD RINCON, S.A. - S.A.T.
LABRADORES, 9-11
983 297 133
47006 VALLADOLID
VILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L.
FALLA, 16 BAJO.DCHA.
983 226 229
VIZCAYA
48010 BILBAO
R.E. ABAD
GREGORIO DE LA REVILLA, 34 - LONJA
944 215 271
mgherver[email protected]
48004 BILBAO
SERTEK
C/ PADRE PERNET, 8 (Santutxu)
944 732 100
48980 SANTURCE
JULEN S.A.T.
C/ LAS VINAS, 20 - 22
944 617 193
ZAMORA
49016 ZAMORA
TERESA PEREZ FERNANDEZ - SAT
DIEGO DE LOSADA, 10
980 671 386
ZARAGOZA
50007 ZARAGOZA
A.NAPOLES BALDOVIN
C/ CORDOBA, nº 7
976 254 061
satnapoles@interferr.com
GRANADA
18007 GRANADA
ELECTRICIDAD MORENO
C/ Palencia nº 3
SEGOVIA
40005 SEGOVIA
SEBASTIAN TORRES C.B.
SAN ANTON, 12
921 424 323
B&B TRENDS S.L.
C/Catalunya, 24
P.L Ca N’Oller
08130 Santa Perpetua
de Mogoda
(Barcelona) Spain
www.daga.eu


20
cálido confort
B&B TRENDS, S.L.
C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller
08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain
www.daga.eu
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Daga Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

SImx
SImx LHT0268 installation instructions

ADZ Nagano
ADZ Nagano PSX2 Series operating instructions

Fishman
Fishman ARCHTOP GUITAR PICKUP installation guide

bitmore
bitmore E-PRO POWER 10K user guide

System Sensor
System Sensor 2251CTLE Installation and maintenance instructions

Optex
Optex V2 Series instruction manual