Daga Flexy-Heat Series Manual

1
INSTRUCCIONES DE USO
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUÇÕES DE USO
cálido confort
Almohadillas térmicas I
Heatings pads I
Almofadas térmicas I
Coussin chauffant I

2
ESPAÑOL / ENGLISH / PORTUGUÊS / FRANÇAIS
(Modelos / Control Models / Comando de controlo N, N2, N4, L, L2)
MANDO DE DOS TECLAS
CONTROL SCREEN FOR TWO-KEY
COMMANDE À DEUX TOUCHES
COMANDO DE DUAS TECLAS
A. Interruptor de encendido/apagado de la almohadilla.
TECLADO DE CONTROL
B. Tecla de selección del nivel de temperatura deseado.
C. Tecla de selección del tiempo de funcionamiento deseado.
PANTALLA DE CONTROL
D. LED rojo: Indica la activación del autostop de seguridad..
E. LEDs azules: Indican el nivel de temperatura seleccionado
F. LEDs azules: Indican el tiempo de funcionamiento seleccionado.
A. Pad on/off switch.
CONTROL KEYPAD
B. Desired temperature level selection key.
C. Desired operation time selection key.
CONTROL KEYPAD
D. Red LED: Safety autostop activation indicator.
E. Blue LEDs: Selected temperature level indicator.
F. Blue LEDs: Selected operation time indicator.
A. Interrupteur marche/arrêt du coussin thermique.
CLAVIER DE CONTRÔLE
B. Touche de sélection du niveau de température voulue.
C. Touche de sélection du temps de fonctionnement voulu.
ÉCRAN DE CONTRÔLE
D. LED rouge : indique l’activation de l’arrêt automatique de sécurité.
E. LEDs bleus : indiquent le niveau de température sélectionné.
F. LEDs bleus : indiquent le temps de fonctionnement sélectionné.
A. Interruptor de ligar/desligar da almofada.
TECLADO DE CONTROLO
B. Tecla de seleção do nível de temperatura pretendido.
C. Tecla de seleção do tempo de funcionamento pretendido.
ECRÃ DE CONTROLO
D. LED vermelho: indica a ativação da paragem de segurança automática.
E. LEDs azuis: indicam o nível de temperatura selecionado.
F. LEDs azuis: indicam o tempo de funcionamento selecionado.
A
B
E
F
C
D

3
ESPAÑOL
AVISO IMPORTANTE
Lea cuidadosamente las
instrucciones de uso.
Consérvelas en un lugar
seguro para posteriores
consultas.
Antes de conectar el producto, compruebe
que el voltaje de su red eléctrica sea idéntico
al indicado en la etiqueta del producto.
Los niños menores de tres años no deben usar
este aparato debido a su incapacidad para re-
accionar al sobrecalentamiento.
Este producto puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años, así como personas con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o falta de experiencia y conocimiento, si
está bajo la supervisión de un adulto o se les
indique como usarla de forma segura y entien-
dan los peligros que conlleva.
El aparato no ha de usarse por parte de niños
de 3 a 8 años a menos que los controles se
hayan preajustado por un padre o tutor, o a
menos que el niño haya sido adecuadamente
instruido sobre cómo utilizar los controles de
forma segura.
Los niños no deben jugar con el producto.
Limpieza y mantenimiento no tienen que ser
realizados por los niños sin supervisión.
Este producto no debe ser usado por personas
insensibles al calor y otras personas muy vul-

ESPAÑOL
4
nerables que son incapaces de reaccionar al
sobrecalentamiento.
Cuando el producto vaya a ser utilizado duran-
te un período prolongado, por ejemplo cuando
se duerme, los controles deberán ajustarse a
nivel de temperatura 1 para su uso continuo.
Este aparato no está previsto para su uso mé-
dico en hospitales.
Examinar el producto frecuentemente por si
hay signos de desgaste o daño. Si tales signos
existen o si el aparato ha sido usado indebida-
mente o no funciona, acuda a un servicio téc-
nico autorizado antes de volver a conectarlo.
Si el cable de alimentación está dañado, no
utilice el producto. El producto tiene que ser
llevado a un servicio técnico oficial para su
reparación, en caso contrario, el producto ten-
drá que ser desechado.
No utilizar el producto si estuviera húmedo o
mojado. No sumerja el mando de control nunca
bajo el agua. En caso que el producto muestre
signos de humedad, secar antes de usar.
Para su limpieza y almacenaje proceder según
el apartado conservación y desecho del pro-
ducto de este manual.
Es importante que el cable de conexión a la red eléctrica no esté en-
rollado o cruzado sobre el producto durante su uso.
No tirar del mismo para desenchufarlo ni usarlo como asa.
No enrollar el cable en torno al mando de control.
Para asegurar el correcto funcionamiento del mando regulador, no de-
berá cubrirse o superponerse sobre el producto durante su utilización.
Para el buen uso y funcionamiento del producto, no cubrir el mismo
con objetos pesados o muy voluminosos y no superponer sobre otros
elementos calefactores.
Usarlo sin doblar.

5
ESPAÑOL
No insertar alfileres, agujas u otros objetos metálicos punzantes en
el producto.
No utilice el producto para calentar animales.
Con el tiempo y el uso, los materiales se degradan.
En caso de que el producto presente una posible avería, desenchúfe-
lo inmediatamente de la red eléctrica y acuda a un Servicio Técnico
Autorizado.
Con objeto de evitar posibles situaciones de riesgo, no abra el man-
do ni la conexión, las reparaciones o intervenciones que debieran
efectuarse sobre el aparato, únicamente podrán llevarse a cabo por
personal técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca.
En caso de uso incorrecto o manipulación indebida del producto, és-
ta quedará fuera de garantía. Para reparar su producto acuda siempre
a un servicio técnico autorizado.
B&B TRENDS, SL. declina toda responsabilidad por daños que pudie-
ran ocasionarse a personas, animales u objetos, por la no observan-
cia de estas advertencias.
LINEA TRADICIONAL ALMOHADILLAS
La referencia del modelo de almohadilla que ha adquirido figura en
su embalaje original y en la etiqueta textil.
TEXTIL LUJO – L y L2
TEXTIL CLASS – N, N2 Y N4
MANDOS DE CONTROL CARACTERÍSTICAS
BÁSICAS
Varias funciones adicionales han sido incorporadas en esta nueva
generación de mandos de control exclusivos de la nueva e innova-
dora línea de almohadillas DAGA.
MODOS DE TRABAJO
Se ofrecen al usuario 2 modos de trabajo:
a. Modo Libre: El regulador funciona en la posición de temperatura
seleccionada por el usuario.
b. Modo Paro Automático: El regulador activa el funcionamiento de
la almohadilla, en la posición de temperatura y durante el tiempo
seleccionados por el usuario. Trascurrido este tiempo, el regulador
desconecta automáticamente la almohadilla.
La duración total del programa es de 90min. Transcurrido este tiem-
po, el mando controlador pasará a modo libre (nivel 1 de temperatura
establecido por defecto).
AUTOSTOP DE SEGURIDAD AUTOMÁTICO
Para evitar al usuario posibles riesgos derivados de dejar inad-
vertidamente la almohadilla en funcionamiento por un tiempo
prolongado, en todos los modelos de regulador se ha incorporado

ESPAÑOL
6
como característica de serie, un Autostop automático de seguridad,
que se activa transcurridas 8h de funcionamiento ininterrumpido,
sin que el usuario haya actuado sobre el teclado de control del
regulador. Tras activarse este Autostop de seguridad, la almohadilla
queda desconectada de la alimentación, y la pantalla de control
indica esta circunstancia permaneciendo encendido el LED color
rojo indicador de Autostop.
Para salir del modo Autostop, basta pulsar una tecla cualquiera en
el teclado de control. Entonces el regulador pasa al modo estableci-
do por defecto (modo libre, nivel de temperatura 1).
MODO DE EMPLEO
1) Conecte la almohadilla a una toma de red adecuada.
2) Para proceder al encendido, tome el mando regulador y accio-
ne el interruptor deslizante lateral de encendido/apagado, situándo-
lo en la posición ”I“.
Inmediatamente el mando de control electrónico inicia una rápida
comprobación para detectar posibles anomalías indicado en la pan-
talla a través de un barrido de LED’s, tras la cual, queda configurado
en el modo de trabajo por defecto: LED 1 encendido (nivel mínimo
de temperatura) y modo libre (ningún tiempo seleccionado)
3) Proceda al ajuste del nivel de temperatura deseado, de entre los
4 niveles posibles, pulsando repetidamente sobre la tecla de selec-
ción de temperatura . Desde este momento, la almohadilla funcio-
na normalmente en modo Libre. En este modo tan solo permanece
encendido en la pantalla de control el LED azul (E) indicador de la
temperatura seleccionada, permaneciendo apagados todos los demás.
No obstante, de no respetar esta recomendación, y como medida de
seguridad, la almohadilla reducirá automáticamente su temperatu-
ra transcurridas aproximadamente 90 min de funcionamiento ininte-
rrumpido.
Sobre este particular, le recordamos que el efecto beneficioso del ca-
lor suministrado por la almohadilla no precisa de altas temperaturas
y un exceso de calor continuado sobre la piel puede provocar que-
maduras. Las posiciones de temperatura más elevadas del regulador
sólo deben utilizarse el tiempo necesario para alcanzar una tempe-
ratura confortable, tras lo cual, se recomienda ir disminuyendo gra-
dualmente la temperatura a una posición inferior.
Tal como se ha indicado anteriormente, tras un uso prolongado de la
almohadilla en los niveles 3 y 4 de temperatura, si Ud. percibe que
la temperatura disminuye no se trata en ningún caso de una posible
avería; sino por el contrario, esto significa que se ha activado el sis-
tema automático de control de tiempo a temperatura elevada, incor-
porado en las almohadillas Daga, para evitar una excesiva aplicación
de calor sobre la piel.
En el momento de guardar la almohadilla, déjela enfriar antes de do-
blarla y no la almacene apilando objetos encima.

7
ESPAÑOL
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
La pantalla de control
del mando no se
enciende al accionar
el interruptor lateral de
Encendido / Apagado
Revise que existe tensión en
la toma de red utilizada, y que
la almohadilla se encuentra
correctamente enchufada en ella.
Asegúrese a su vez que el interruptor
lateral de Encendido/Apagado se
encuentra en la posición “I”.
La almohadilla
no calienta
Puede haberse activado el stop de
tiempo preseleccionado, o bien, del
mismo modo, puede haberse activado el
Autostop de seguridad. Verifique que la
almohadilla se encuentra funcionando,
comprobando que alguno de los LEDs
azules se encuentra encendido.
En caso de duda pulse cualquiera
de las teclas para volver de nuevo al
Modo Libre, o bien apague y vuelva a
encender el botón lateral ON/OFF.
Tras el encendido, la
pantalla de control
no se configura en
el modo Libre, nivel
de temperatura 1,
y la almohadilla
no calienta.
El mando de control puede haber
encontrado alguna anomalía en el
arranque, y por seguridad bloquea el
funcionamiento de la almohadilla.
Apague y vuelva a encender
el mando de control. Si esta
incidencia persiste, acuda a nuestro
servicio técnico autorizado.
Tras el encendido, la
pantalla de control se
configura corretamente
en el modo Libre,
nivel de temperatura
1, pero la almohadilla
no calienta.
Si no aprecia el calor de la almohadilla,
cúbrala con una manta, toalla o paño
grueso, coloque el regulador en la
posición máxima y espere 45 minutos.
Si sigue sin percibir calor acuda a
nuestro servicio técnico autorizado. No
son fiables comprobaciones efectuadas
con la almohadilla al descubierto o
al aire libre, ya que puede originar
apreciaciones erróneas del calor.
La almohadilla
calienta poco
En caso de que el calor percibido se
considere insuficiente en su posición
máxima, recomendamos colocar la
almohadilla directamente en contacto
con la piel, cubriendo el lado opuesto
de la almohadilla con una toalla o
prenda similar, impidiendo así que
parte del calor se disipe en el aire.

ESPAÑOL
8
La pantalla de
control muestra
una información
incomprensible.
Los LEDs parpadean
indefinidamente.
El mando de control puede haber
encontrado alguna anomalía, y por
seguridad bloquea el funcionamiento
de la almohadilla. Apague y vuelva a
encender el mando de control. Si el
comportamiento anormal persiste, acuda
a nuestro servicio técnico autorizado.
Las almohadillas alcanzan temperaturas entre 70º y 80º C en su po-
sición máxima. Este dato es orientativo. Las mediciones se efectúan
en condiciones de laboratorio, según procedimiento descrito en la
norma UNE-EN 60335-2-17.
CONSERVACIÓN Y DESECHO DEL
PRODUCTO
Para prolongar la vida útil del producto, deberá
desenchufarse cuando no pretenda utilizarlo en
largos periodos de tiempo. Para su almacenaje,
permítase que se enfríe antes de doblarlo, guár-
dela en su envoltorio original en lugares secos,
con el menor número de dobleces posibles sin
colocar objetos en su parte superior.
No lave la parte interior de la almohadilla ni si-
quiera en seco.
Para limpiar la funda, sepárese previamente de
la almohadilla. Ésta sólo se puede lavar a mano,
a una temperatura máxima de lavado de 40º C.
Tras la vida útil del producto no lo deseche en la basura. Diríjase al cen-
tro de recogida ecológica más cercano a su domicilio de acuerdo con
la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Des-
uso 2012/19/EU para contribuir a la preservación del medioambiente.
Solicite información detallada sobre las vías actuales de eliminación
de los embalajes y el desguace de aparatos usados a su distribuidor.
Deseamos que este producto haya sido de su agrado y satisfacción.

9
WARNING
Please read the instruc-
tions for use carefully pri-
or to using the product.
Store these in a safe place
for future reference.
Prior to plugging in the product, check that
your mains voltage is the same as the one in-
dicated on the product label.
Children under the age of three should not
use this appliance due to their inability to re-
act to overheating.
This product can be used by children aged 8
and older and anyone with reduced physical,
sensory or mental abilities or lack of experi-
ence and knowledge, while under the supervi-
sion of an adult or that are directed on how to
use it safely and who understand the dangers.
The device must not be used by children from
3 to 8 years of age unless the controls have
been preset by a parent or guardian, or the
child has been at least properly instructed on
how to use the controls in a secure manner.
Children must not play with the product.
Children should not clean or carry out mainte-
nance without supervision.
This product should not be used by people in-
sensitive to heat and other highly vulnerable
people who are unable to react to overheating
ENGLISH

ENGLISH
10
When the product is to be used for an extend-
ed period of time, for example when sleeping,
the controls should be adjusted with tempera-
ture level 1 for continuous use.
This device is not intended for medical use in
hospitals.
Examine the product on a frequent basis for
signs of wear or damage. If there are any signs
or if the appliance has been used improperly
or is not working, contact an authorized ser-
vice centre prior to reconnecting it.
If the cord is damaged, do not use the prod-
uct. The product must be taken to an author-
ized service centre for repair, otherwise, the
product will have to be discarded.
Do not use the product if it is wet or damp.
Never immerse the remote control in water.
Dry the product prior to use if it shows any
signs of moisture.
Follow the storage and disposal instructions
manual for this product in relation to cleaning
and storage of the same.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around
the product during use.
Do not pull on the cable to unplug it or use it to carry the product.
Do not wrap the cable around the control.
Do not cover or lay the control on top of the regulator control during
use in order to ensure its proper operation.
Do not cover the product with heavy or very bulky objects or lay on
top of other heating elements to ensure its proper use and operation.
Use without folding.
Do not stick any pins or needles or any other pointy metal objects
into the product.
Do not use the product to warm up animals.

11
Materials will suffer wear and tear over time and after prolonged use.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any
breakdown and contact an authorised Technical support service.
In order to prevent any risk of danger, do not open the control or connec-
tion. Only qualified technical personnel from the brand´s Official Tech-
nical support service may carry out repairs or procedures on the device.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render
the warranty null and void. Only an authorised technical support ser-
vice centre may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS, SL. disclaims all liability for damages that may oc-
cur to people, animals or objects, for the non-observance of these
warnings.
TRADITIONAL PAD LINE
The pad model reference that you have purchased is displayed on its
original packaging.
LUXURIOUS TEXTILE – L AND L2
TEXTILE CLASS - N, N2 AND N4
BASIC CONTROL FEATURES
Different additional functions have been added to this new genera-
tion of exclusive remote control from the new and innovative DAGA
pad range.
WORKING MODES
The user has 2 working mode options:
a. Free mode: The regulator operates in the temperature setting se-
lected by the user.
b. Automatic Stop mode: The regulator activates the pad operation, in
the temperature setting and for the time selected by the user. Once
this time has elapsed, the regulator automatically turns off the pad.
The total duration of the programme is 90 mins. Once this time has
elapsed, the control automatically disconnects the pad. If you wish to
exit the programme, press the “comfort” key at any time.
AUTOMATIC SAFETY AUTOSTOP
In order to prevent the user from being exposed to any risks arising
from inadvertently leaving the pad on for an extended period of time,
an automatic safety autostop is included in all regulator models as a
series feature which is activated 8 hours after continuous operation
without the user having pressed the regulator keypad. Once this safe-
ty Autostop is activated, the pad remains disconnects from the power
and the control screen indicates this with the Autostop indicator red
LED remaining lit.
ENGLISH

ENGLISH
12
All you need to do to leave this Autostop mode is to press any button
on the control keypad. The regulator then returns to the default mode
established (free mode, temperature level 1).
INSTRUCTIONS FOR USE
1) Connect the pad to the appropriate mains.
2) Turn on the product by taking the regulator control and acti-
vating the sliding on/off side switch, setting it to the ”I“ setting.
The electronic control immediately starts a swift check to detect any
possible problems indicted on the through a LED scan through which
the following are configured in the working mode by default: LED 1
lit up (minimum temperature level) and free mode (no time selected)
3) Set the desired temperature level, from the 4 levels available by
repeatedly pressing the temperature selection key . The pad now
operates normally in free mode: Only the blue indicator LED (E) for
the selected temperature is the only thing that remains lit up on the
control screen, with everything else turned off.
However, the pad will automatically reduce its temperature after
about 90 min of continuous operation if this recommendation is not
observed, as a safety measure.
We wish to remind you that high temperatures are not required to
avail of the beneficial effects of the heat provided by the pad and that
applying excessive continued heat to the skin may lead to burns. The
highest regulator temperature settings must only be used for the time
required to attain a comfortable temperature, through which, it is
recommended to gradually reduce the temperature to a lower setting.
As indicated above, if you notice the temperature reducing after ex-
tended us of the pad at temperature levels 3 and 4, this is not indic-
ative of any fault; rather that the automatic high temperature time
control system has been activated, that is included in the Daga pads,
to prevent any excessive application of heat to the ski.
Always allow the pad to cool down prior to storage and never store
with other objects placed on top of the pad.
PROBLEM TROUBLE SHOOTER
PROBLEM SOLUTION
The control screen
does not light up
when the on/off side
switch is activated.
Check that there is voltage in the out-
let used, and that the pad is correctly
plugged into it.
Ensure that the on/off side switch is in the
“I” setting.

13
ENGLISH
PROBLEM SOLUTION
The pad does
not heat up
The pre-selected time stop may have
been activated, or the safety autostop.
Check that the pad is operating, checking
that any one of the blue LEDs is on.
If in doubt, press any keys to return to
Free mode, or turn on the ON / OFF side
button.
After turning it on, the
control screen is not
configured in Free
mode, temperature
level 1 and the pad
does not heat up.
The control may have an abnormality dur-
ing start-up leading to the locking of the
pad’s operation for safety reasons.
Turn the control off and on again. If the
problem continues, contact an authorised
technical support service centre.
After turning it on,
the control screen
is configured in Free
mode, temperature
level 1 but the pad
does not heat up.
If the pad does not heat up, cover it with
a blanket, towel or thick cloth ,place the
regulator in the maximum setting and
wait for 45 minutes
If it still does not heat up, contact our au-
thorised technical service. Checks made
on the pad outdoors are not reliable as
this may lead to erroneous heat readings.
The pad only
heats up a little
If the heat felt is considered insufficient
at its maximum setting, we recommend
placing the pad directly in contact with
your skin, covering the opposite side of
the pad with a towel or similar garment,
thus preventing the heat from dissipating
into the air.
The control
screen displays
incomprehensible
information.
The LEDs flash
continuously.
The control may have an abnormality,
leading to the locking of the pad’s oper-
ation for safety reasons. Turn the control
off and on again. If the problem contin-
ues, contact an authorised technical sup-
port service centre.
The pads reach temperatures of between 70º y 80º C at its maximum
setting. This is for guidelines purposes only. The readings take place
in laboratory conditions, according to procedure described in stand-
ard UNE-EN 60335-2-17.

ENGLISH
14
PRODUCT DISPOSAL AND MAINTENANCE
Unplug the product when you do not intend to
use it for an extended period of time to pro-
long its shelf-life. Prior to storing the product,
allow it to cool before folding, keep it in its
original packaging in a dry location with the
fewest possible folds, without placing any ob-
jects on top.
Never wash the inside of the pad or dry clean.
First remove the pad prior to cleaning the cover.
This can only be washed by hand, at a maxi-
mum temperature of 40º C.
Do not dispose of the product at the end of its shelf-life. Contact
the organic collection centre closest to your home in accordance
with the waste electrical and electronic equipment (WEEE) Direc-
tive 2012/19/EU to contribute to the protection of the environment.
Request detailed information regarding their current methods of dispos-
ing of packaging and scrappage of used devices from your distributor.
We hope that you will be satisfied with this product.

15
AVISO IMPORTANTE
Leia atentamente as instruções de
utilização antes de manusear o
produto. Guarde-as num local se-
guro para posteriores consultas.
Antes de ligar o produto, verifique se a ten-
são da rede elétrica é idêntica à indicada na
etiqueta do produto.
As crianças menores de três anos não devem
usar este aparelho devido à sua incapacidade
para reagir ao sobreaquecimento.
Este produto pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos, assim como pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhe-
cimento, desde que sob a supervisão de um
adulto ou desde que lhes seja indicado como
utilizá-lo de forma segura e percebam os
perigos associados.
O aparelho não deve ser usado por crianças
dos 3 aos 8 anos exceto se os controlos tive-
rem sido pré-ajustados por parte de um pai
ou tutor ou pelo menos que a criança tenha
recebido instruções adequadas sobre como
utilizar os controlos de forma segura.
As crianças não devem brincar com o produto.
Limpeza e manutenção não devem ser reali-
zadas pelas crianças sem supervisão.
Este produto não deve ser usado por pessoas
insensíveis ao calor e outras pessoas muito
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
16
vulneráveis, que sejam incapazes de reagir
ao sobreaquecimento.
Quando o produto for ser utilizado durante
um período prolongado, por exemplo quando
se deitar, os controlos deverão ser ajustados
ao nível da temperatura 1 para a sua utiliza-
ção contínua.
Este aparelho não está preparado para o uso
médico em hospitais.
Examinar o produto frequentemente para ve-
rificar se existem sinais de desgaste ou dano.
Se tais sinais existirem ou se o aparelho foi
utilizado indevidamente ou não funcionar, di-
rija-se a um serviço técnico autorizado antes
de voltar a ligá-lo.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
não utilize o produto. O produto deve ser
levado a um serviço técnico oficial para a sua
reparação, caso contrário, o produto terá de
ser descartado.
Não utilizar o produto se estiver húmido ou
molhado. Nunca submerja o comando de
controlo na água. No caso de o produto mos-
trar sinais de humidade, secar antes de usar.
Para a sua limpeza e armazenamento, pro-
ceder conforme a secção de conservação e
eliminação do produto deste manual.
É importante que o cabo de ligação à rede elétrica não esteja enro-
lado ou cruzado sobre o produto durante a sua utilização.
Não puxar pelo mesmo para retirá-lo da alimentação nem usá-lo
como asa.
Não enrolar o cabo à volta do comando de controlo.
Para assegurar o funcionamento correto do comando regulador, não
cobri-lo nem sobrepô-lo sobre o produto durante a sua utilização.

PORTUGUÊS
17
Para uma boa utilização e funcionamento do produto, não cobrir o
mesmo com objetos pesados ou muito volumosos e não o sobrepor
face a outros elementos de aquecimento.
Utilizá-lo sem o dobrar.
Não inserir alfinetes, agulhas ou outros objetos metálicos penetran-
tes no produto.
Não utilize o produto para aquecer animais.
Com o tempo e o uso, os materiais degradam-se.
No caso de o produto apresentar uma possível avaria, retire-o
imediatamente da tomada elétrica e consulte um Serviço Técnico
Autorizado.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não abra o co-
mando nem a ligação; as reparações ou intervenções que devem ser
efetuadas no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do Serviço Técnico Oficial da marca.
No caso de utilização incorreta ou manuseamento indevido do pro-
duto, este ficará sem garantia. Para reparar o seu produto consulte
sempre um serviço técnico autorizado.
A B&B TRENDS, SL. declina qualquer responsabilidade por danos
que possam ser provocados a pessoas, animais ou objetos devido
à inobservância destas advertências.
LINHA TRADICIONAL ALMOFADAS
A referência do modelo de almofada que adquiriu figura na sua
embalagem original e na etiqueta têxtil.
Têxtil Luxo – L y L2
Têxtil Classe – N, N2 e N4
COMANDOS DE CONTROLO
CARACTERÍSTICAS BÁSICAS
Várias funções adicionais foram incorporadas nesta nova geração
de comandos de controlo exclusivos da nova e inovadora linha de
almofadas DAGA.
MODOS DE TRABALHO
São oferecidos ao utilizador 2 modos de trabalho:
a. Modo Livre: O regulador funciona na posição de temperatura
selecionada pelo utilizador.
b. Modo Paragem Automática: O regulador ativa o funcionamento da
almofada, na posição de temperatura e durante o tempo seleciona-
do pelo utilizador. Decorrido esse tempo, o regulador desconecta
automaticamente a almofada.

PORTUGUÊS
18
A duração total do programa é de 90 min. Decorridoesse tempo, se
desejar sair do programa, carregue na tecla “confort” em qualquer
momento. O comando controlador passará para o modo livre (nível
1 de temperatura estabelecido por defeito).
PARAGEM DE SEGURANÇA AUTOMÁTICA
Para evitar ao utilizador possíveis riscos derivados de deixar inadver-
tidamente a almofada em funcionamento por um tempo prolongado,
em todos os modelos de regulador foi incorporado como caracte-
rística de série, uma Paragem de Segurança Automática, que é
ativada decorridas 8h de funcionamento ininterruptas, sem que o
utilizador tenha agido sobre o teclado de controlo do regulador.
Após ativar-se esta Paragem de Segurança Automática, a almofada
fica desconectada da alimentação, e o ecrã de controlo indica esta
circunstância permanecendo o LED vermelho indicador de Para-
gem de Segurança Automática aceso.
Para sair do modo de Paragem de Segurança Automática, basta car-
regar numa tecla qualquer no teclado de controlo. Então o regulador
passa para o modo estabelecido por defeito (modo livre, nível de
temperatura 1)
MODO DE EMPREGO
1) Conecte a almofada a uma tomada de rede adequada.
2) Para ligar, segure no comando regulador e acione o interrup-
tor deslizante lateral de ligar/desligar, situando-o na posição ”I“.
Imediatamente o comando de controlo eletrónico inicia uma rápida
verificação para detetar possíveis anomalias indicado no ecrã através
de um varrimento de LED’s, após o qual, fica configurado no modo
de trabalho por defeito: LED 1 ligado (nível mínimo de temperatura)
e modo livre (nenhum tempo selecionado).
3) Proceda ao ajuste do nível de temperatura pretendido, entre os
4 níveis possíveis, carregando repetidamente na tecla de seleção de
temperatura . A partir deste momento, a almofada funciona normal-
mente no modo Livre. Nesse modo apenas permanece ligado no ecrã
de controlo o LED azul (E) indicador da temperatura selecionada,
permanecendo apagados todos os outros.
Não obstante, se não respeitar esta recomendação, e como medida
de segurança, a almofada reduzirá automaticamente a sua tempe-
ratura decorridas aproximadamente 90 min de funcionamento inin-
terrupto.
Sobre este assunto, lembramos que o efeito benéfico do calor forne-
cido pela almofada não precisa de altas temperaturas e um excesso
de calor continuado sobre a pele pode provocar queimaduras. As po-
sições de temperatura mais elevadas do regulador só devem ser utili-
zadas o tempo necessário para atingir uma temperatura confortável,
após a qual, recomenda-se ir diminuindo gradualmente a temperatu-
ra para uma posição inferior.

PORTUGUÊS
19
Tal como se indicou anteriormente, após um uso prolongado da almo-
fada nos níveis 3 e 4 de temperatura, se perceber que a temperatura
diminui, não se trata em nenhum caso de uma possível avaria; senão pelo
contrário, isto significa que se ativou o sistema automático de controlo
de tempo para temperatura elevada, incorporado nas almofadas Daga,
para evitar uma excessiva aplicação de calor sobre a pele.
No momento de guardar a almofada, deixe-a arrefecer antes de dob-
rá-la e não a guarde com objetos sobrepostos.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUÇÃO
O ecrã de controlo
do comando não se
acende ao acionar o
interruptor lateral de
Ligar/Desligar.
Verifique se existe tensão na tomada de
rede utilizada e se a almofada se encon-
tra corretamente ligada à mesma.
Assegure-se de que o interruptor lateral
de Ligar/Desligar se encontra na posição
“I”.
A almofada não aquece Pode ter-se ativado o stop de tempo pré-
-selecionado, ou pode ter-se ativado a
Paragem de Segurança Automática.
Verifique se a almofada se encontra em
funcionamento, verificando se algum dos
LEDs azuis está aceso.
Em caso de dúvida pressione uma tecla
qualquer para voltar de novo ao Modo
Livre, ou desligue e volte a ligar o botão
lateral ON/ OFF.
Após o acendimento,
o ecrã de controlo não
se configura no modo
livre, nível de tempe-
ratura 1 e a almofada
não aquece.
O comando de controlo pode ter encon-
trado alguma anomalia no arranque e,
por motivos de segurança, bloqueia o
funcionamento da almofada.
Desligue e volte a ligar o comando de con-
trolo. Se este problema persistir, consulte
o nosso serviço técnico autorizado.
Após o acendimento, o
ecrã de controlo é con-
figurado no modo livre,
nível de temperatura
1, mas a almofada não
aquece.
Se não sentir o calor da almofada,
cubra-a com uma manta, toalha ou pano
grosso, co¬loque o regulador na posição
máxima e aguarde 45 minutos.
Se continuar sem sentir calor consulte
o nosso serviço técnico autorizado. As
verificações efetuadas com a almofada a
descoberto ou ao ar livre não são fiáveis,
já que podem originar avaliações incor-
retas do calor.

PORTUGUÊS
20
A almofada aquece
pouco
No caso de o calor percebido ser consi-
derado insuficiente na sua posição máxi-
ma, recomendamos colocar a almofada
diretamente em contacto com a pele,
cobrindo o lado oposto da almofada com
uma toalha ou peça similar, impedindo
assim que parte do calor se dissipe no ar.
O ecrã de controlo
exibe informações
incompreensíveis.
Os LED piscam indefini-
damente.
O comando de controlo pode ter encon-
trado alguma anomalia, e por motivos de
segurança, bloqueia o funcionamento da
almofada. Desligue e volte a ligar o co-
mando de controlo. Se o comportamento
anormal persistir, consulte o nosso
serviço técnico autorizado.
As almofadas atingem temperaturas entre 70º e 80 ºC na sua posi-
ção máxima. Este dado é orientativo. As medições são efetuadas em
condições de laboratório, segundo procedimento descrito na norma
UNE-EN 60335-2-17.
CONSERVAÇÃO E ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
De modo a prolongar a vida útil do produto,
deverá retirá-lo da alimentação quando não
pretender utilizá-lo por longos períodos de
tempo. Para o seu armazenamento, deixe-o
arrefecer antes de o dobrar, guarde-o na sua
embalagem original em local seco, com o
menor número de dobras possíveis sem colo-
car objetos em cima.
Não lave a parte interior da almofada nem
sequer a seco. De modo a limpar a fronha,
separe-a previamente da almofada. Esta só
pode ser lavada à mão, a uma temperatura
máxima de lavagem de 40 ºC.
Terminada a vida útil do produto, não o deite no lixo comum. Dirija-
-se ao centro de recolha ecológica mais próximo da sua residência,
de acordo com a Diretiva relativa aos Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos 2012/19/EU, para contribuir para a preser-
vação do meio ambiente. Solicite informações detalhadas sobre as
vias atuais de eliminação das embalagens e separação de aparelhos
usados ao seu distribuidor. Esperamos que tenha ficado satisfeito
com este produto.
Table of contents
Languages:
Other Daga Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Chef's Choice
Chef's Choice Sportsman Diamond Hone 4635 user manual

Flo-tech
Flo-tech FT394 instruction manual

New Air
New Air AB-1200B-REM owner's manual

oneConcept
oneConcept 10027549 Installation and Usage

Silvercrest
Silvercrest SPB 2.600 B1 operating instructions

Alarmcom
Alarmcom ADC-IS-300-LP installation guide