Dorma MUNDUS PREMIUM PT 22 User manual

MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer
WN 058940-45532, 06/17, 011793
Inhalt / Contents
Sicherheitshinweise / Safety-related information
Wichtige Informationen / Important information
Montagewerkzeug / Mounting tool
Lieferumfang / Scope of delivery
Glasbearbeitung / Glass preparation
Beschläge montieren / Mounting the patch fittings
Kappen demontieren / Removing the cover caps
Seite / Page
1-2
3
4
4
4
4-10
10
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise für die Montage und Nutzung von dormakaba Glasbeschlägen
(Zusätzlich zur Montage- und Bedienungsanleitung zu beachten, um Schäden am Produkt sowie Personen- und Sachschäden
zu vermeiden.)
Wichtig: Alle Nutzer sind über die sie betreffenden Punkte der nachfolgenden Hinweise sowie die Hinweise aus Montage- und
Bedienungsanleitung zu informieren!
Allgemein
1. dormakaba empfiehlt die Verwendung von heißgelagertem Einscheibensicherheitsglas (ESG-H) nach DIN EN 12150-1
oder die Verwendung von .
Verbundsicherheitsglas (VSG) nach EN ISO 12543-1
2. dormakaba Glasbeschläge sind für Räume, in denen Chemikalien (z. B. Chlor) zum Einsatz kommen, z. B. Schwimm-,
Sauna- und Solebäder, nicht geeignet.
3. Drehflügel dürfen nicht zu hart zugeworfen werden. Wenn eine Überdrehung zu befürchten ist, ist diese durch einen
Türstopper zu verhindern.
Montage
1. Der Einbau von dormakaba Glasbeschlägen darf ausschließlich durch Fachpersonal, das speziell für die Glasmontage
geschult wurde, erfolgen.
2. Gläser mit Ausmuschelungen und/oder Kantenverletzungen dürfen nicht verbaut werden.
3. Es besteht die Gefahr von Quetschungen – unter anderem im Bereich der Nebenschließkante – sowie von Verletzungen
aufgrund von Glasbruch während der Montage. Entsprechend ist die erforderliche Schutzkleidung (insbesondere
Handschuhe und Schutzbrille) zu tragen.
4. Vor der endgültigen Beschlagsmontage muss das Glas im Klemmbereich mit fettlösenden Haushaltsmitteln von Fetten
befreit werden (z. B. Aceton).
5. Die Verwendung von Klemmbeschlägen auf strukturierten Glasoberflächen (ausgenommen davon sind satinierte Gläser)
oder Gläsern mit großen Schwankungen in der Glasdicke ist nur mit dem Auftragen einer Ausgleichsschicht zulässig.
6. Die Verwendung von Klemmbeschlägen auf selbstreinigenden Beschichtungen ist unzulässig.
7. Beim Ausrichten der Glaselemente müssen die für den jeweiligen Beschlag vorgegebenen Spaltmaße beachtet werden.
Die Spaltmaße müssen so eingestellt werden, dass ein Kontakt des Glases mit harten Werkstoffen (z. B. Glas, Metall,
Beton) verhindert wird.
8. Es ist zwängungsfreier Einbau (ohne lokale Spannungsüberschreitung durch zu fest angezogene Schrauben)
sicherzustellen.
Wartung
Der Sitz und die Gängigkeit der Beschläge sowie die Justierung der Tür müssen regelmäßig kontrolliert werden. Insbesondere
im Fall von hochfrequentierten Anlagen sollte die Prüfung von einem Fach- oder Installationsbetrieb erfolgen. Beschädigte
Glaselemente (Abplatzungen und/oder Ausmuschelungen) müssen unverzüglich ausgetauscht werden! Die Reinigung der
Oberflächen darf nur mit geeigneten Reinigern und Pflegemitteln erfolgen.

MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer
2
Safety-related Information
Important safety-related information for the mounting and use of dormakaba glass fittings.
(Follow these instructions in addition to the mounting and operating instructions in order to avoid damage of product and
damage to person or property.)
Important: All users have to be informed about relevant points mentioned in these safety-related information and the
mounting and operating instructions!
General information
1. dormakaba recommends using of „heat soaked toughened safety glass“ (TSG-H) DIN EN 12150-1
in accordance with
or the using of „l .aminated safety glass“ (LSG) in accordance with EN ISO 12543-1
2. dormakaba glass fittings are not suitable for application in rooms where chemicals (e. g. chlorine) are used such as
indoor swimming pools, saunas or salt-water pools.
3. Do not swing the doors with excessive force. Install a door stop to prevent door from opening too far.
Mounting
1. Only properly qualified and specially trained staff is authorized to mount dormakaba glass fittings.
2. Never use glass with conchoidal fractures and/or damaged edges.
3. Due to crushing hazards – among others in the area of the secondary closing edge – and possible injury caused by
breakage of glass during mounting, corresponding protective clothing (especially gloves and protective goggles) is
required.
4. Clean clamping area with fat solvent (standard commercial cleaning agent) before mounting the glass fitting
(e. g. acetone).
5. Never use clamping shoes on structured glass surfaces (except on satined glass) or glass of heavily varying thickness
unless with a corresponding levelling layer.
6. Never use clamping shoes on self-cleaning coatings.
7. When adjusting glass elements, always stick to the required clearance for the respective fitting. Adjust the clearance so
that the glass does not touch hard components such as glass, metal or concrete.
8. Make sure not to use excessive force when mounting the glass (avoid local stress resulting from very tight screws).
Maintenance
Check fittings at regular intervals for proper positioning and smooth running and check the door for correct adjustment.
Especially highly-frequented door systems require inspection by properly qualified staff (specialized companies or installation
firms). Immediately replace damaged glass elements (no glass flaking and/or conchoidal fractures)! Only use suitable
cleaning and care products to clean the surfaces.

MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer
3
Wichtige Informationen /
Important information
PT 22
RTS
PT 10
65 (55/70)
22
73
Pflege allgemein:
Die Oberflächen der Beschläge sind nicht wartungsfrei und sollten gemäß ihrer Ausführung gereinigt werden.
·Für v bitte nur geeignete Reiniger ohne
eredelte Metalle wie eloxiertes Aluminium oder polierter Edelstahl
Scheuermittelanteil verwenden.
·Für l bitte nur entsprechende lösemittelfreie Reiniger verwenden.ackierte Aluminiumoberflächen,
·Für Glasoberflächen, bitte handelsüblichen Glasreiniger verwenden.
Wartung allgemein:
Wir empfehlen, die Funktion der Beschläge alle 1.000.000 Bewegungen durch Fachleute zu prüfen.
General care instructions:
The surface finishes of the fittings are not maintenance-free and should be cleaned according to their material and
texture.
·For t surfaces please only use
reated metals such as anodized aluminum or polished stainless steel
appropriate cleaning agents without abrasive additives.
·For p please only use appropriate solvent-free cleaning agents.
owder-coated aluminum surfaces
·For glass finishes please only use commercial glass cleaning agents.
Service and maintenance:
We recommend that the function of the fittings should be checked every 1,000,000 movements by specialists.
+Die Beschläge sind für 10 mm oder 15 mm Glasdicke
und einem 65 mm Drehpunkt vormontiert.
Beachten Sie den max. Öffnungswinkel von 130°.
Um Beschädigungen an den Beschlägen zu
vermeiden, verwenden Sie einen Türstopper. /
The patch fittings are pre-installed for 10 mm or 15
mm glass thickness and with a pivot point of 65 mm.
Observe the max. opening angle of 130°.
Use a door stopper to avoid damages to the patch
fittings.
Es werden zwei Personen für die Montage benötigt. /
Two persons are necessary for the installation work.
max. 130°
8-22 mm

MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer
4
Lieferumfang /
Scope of delivery
+Die Beschläge sind mit einem 65 mm
Drehpunkt vormontiert. /
The patch fittings are pre-installed
with a pivot point of 65 mm.
3
4 mm lösen /
loosen by 4 mm
2
Keine Verdünnung verwenden. /
Do not use thinners.
Beschläge montieren /
Mounting the patch fittings
LH
LH - 10
LW - 4
1
2
3
36
37
161
148
68
R55
R80
ø20
LW
RTS
1
3 mm, 4 mm, 5 mm
Montagewerkzeug /
Mounting tool

MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer
5
3 mm
8 mm
45
6
4 mm lösen /
loosen by 4 mm
3 mm lösen /
loosen by 3 mm
8
7
+Beachten Sie für die Montage mit VSG die
beiliegende Montageanleitung zu Ihrem MUNDUS
Premium VSG Zwischenlagenset, sowie die
folgenden Montageschritte.
+For the installtion with LSG follow the enclosed
installation manual for your MUNDUS Premium
LSG gasket set as well as the following installation
steps.
Bei der Verwendung von
Verbundsicherheitsglas (VSG) /
When using laminated safety glass (LS
G)
4 mm leicht anziehen /
lightly tighten by 4 mm
9
1
2
1
2

6
3 mm
4 mm
11
3 mm
2
1
12
STOP STOP
+Nur bis auf Kontakt drehen. /
Only tighten until contact.
10-12 mm 10-12 mm
21
3 mm 4 mm
10
MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer

4 mm
12 Nm
VSG / LSG = 10 Nm
13
1
1
1
1
4 mm
15 Nm
4 mm
15 Nm
14
7
22
MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer

15
=
=
8
16
65 mm
55 mm
70 mm
4 mm
65 mm
Standard
52 - 73 mm Drehpunkt /
52 - 73 mm Pivot point
Einstellung der X-Achse /
Adjustment of the X axis
17 18
+Beachten Sie die Aushärtungszeit bis zur
Montagefähigkeit in der beiliegende
Montageanleitung zu Ihrem MUNDUS Premium
VSG Zwischenlagenset.
+Follow the the hardening period until readiness for
installation at the enclosed installation manual for
your .MUNDUS Premium LSG gasket set
Bei der Verwendung von
Verbundsicherheitsglas (VSG) /
When using laminated safety glass (LS
G)
MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer

4 mm
21
Neueinstellung der X-Achse /
Readjustment of the X axis
Seitenteil /
Side panel
Seitenteil /
Side panel
23
Einstellung der Z-Achse (Ansicht von unten) /
Adjustment in the Z axis (View from below)
Glasdicke /
Glass thickness
Tolenranz /
Tolerance
8 mm
12 mm
± 1 mm
± 3 mm
12 mm
15 mm
± 0,25 mm
± 1,75 mm
15 mm
19 mm
± 0,5 mm
± 2,5 mm
19 mm
22 mm
± 1,5 mm
± 3 mm
9
1
2
min.
80% A
A
19 20
2 mm
2
1
4 mm
12 Nm
22
2 mm 2
MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer

1
2
1
Kappen demontieren /
Removing the cover caps
2
10
25
26
4 mm
15 Nm
max. ± 1,5°
Einstellung der Nulllage (Ansicht von unten) /
Adjustment of zero position (view from below)
Seitenteil /
Side panel
Seitenteil /
Side panel
24
1
2
1
2
MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer

11
MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer

DORMA GmbH-Glas Max-Planck-Straße 33-45 32107 BAD SALZUFLEN - 0Tel. +49 2333 793-0 Fax +49 2333 793 495
www.dorma .comkaba
Änderungen vorbehalten
Subject to change without notice
MUNDUS PREMIUM PT 22
—
Montageanleitung – Oberer Eckbeschlag für Rahmentürschließer /
Mounting instructions – Top patch fitting for transom door closer
Table of contents
Other Dorma Door Opening System manuals

Dorma
Dorma TS93-5 PKT 90 User manual

Dorma
Dorma UNIVERSAL ARCOS User manual

Dorma
Dorma AGILE 150 Installation guide

Dorma
Dorma G-SR EMR Manual

Dorma
Dorma EM User manual

Dorma
Dorma CS 80 MAGNEO Manual

Dorma
Dorma G-EMF Series User manual

Dorma
Dorma 8616 S-IS User manual

Dorma
Dorma ES 200 User manual

Dorma
Dorma 8600 IS User manual
Popular Door Opening System manuals by other brands

FlexiForce
FlexiForce force60BS Installation & maintenance

Automatic Technology
Automatic Technology DOMINATOR EasyRoller instruction manual

Eco
Eco SR-EF BG TS-41 G Assembly instruction

Easi-Exit
Easi-Exit DCT2024 installation instructions

Henderson
Henderson Bifold Fitting instructions

Bandini Industrie
Bandini Industrie GBD ACCESSORI AJ00600 Instructions for installations