Dynamic MINI PRO User manual

FR
Notice d’utilisation et d’entretien
EN User Guide
MINI PRO
G
A
R
A
N
T
I
E
M
O
T
E
U
R
*voir les conditions de garantie page 8
See the conditions of warranty page 15
By

I
II
A1
A2
G
H
I B
C
C
D
E
F
J
L M N O
K
1 2
3
5
4

3
Pour votre propre sécurité, lisez soigneusement le mode d’emploi avant d’utiliser
le produit. Conservez ce mode d'emploi pour consultation future.
1. Suivez toutes les consignes afin d'éviter d'endommager l'appareil ou de
vous blesser ou de blesser des tiers suite à une utilisation incorrecte.
2. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation future. Si vous cédez
cet appareil à un tiers, joignez-y le mode d’emploi.
3. Utilisez cet appareil uniquement dans le but prescrit. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur ou dans une salle de bains.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance, si elles
ont été surveillées et formées concernant l'utilisation correcte et sûre
de l’appareil et si elles comprennent les risques impliqués. Cet appareil
peut être nettoyé et entretenu par des enfants uniquement s'ils sont
âgés d'au moins 8 ans et qu'ils sont sous surveillance. Conservez cet
appareil et son cordon à l'écart d'enfants âgés de moins de 8 ans. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Consignes de sécurité importantes
Cher client,
Nous vous félicitons pour l’achat de votre MINIPRO. Comme tous les produits Dynamic®,
ce produit a été développé sur base des connaissances techniques les plus récentes et fabriqué
au moyen de composants électriques/électroniques fiables et modernes.
Prenez quelques minutes avant d'utiliser l'appareil et lisez attentivement ce mode d'emploi.
Merci.
Consignes de sécurité importantes...........................................................................................3
Utilisation conforme .................................................................................................................5
Description de l'appareil ..........................................................................................................5
Avant première utilisation ........................................................................................................5
Fonctionnement .......................................................................................................................6
Nettoyage et entretien ..............................................................................................................6
Données techniques ................................................................................................................7
Garantie ...................................................................................................................................7
DYNAMIC®FRANCE
518 rue Léo Baekeland BP 57 -85290 Mortagne-sur-Sèvre - FRANCE
TEL. +33 (0)2 51 63 02 72 -FAX +33 (0)2 51 63 02 73
Table des matières
FR

4
5. N’utilisez jamais d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le
fabricant. Ils pourraient représenter une source de danger pour l'utili-
sateur et endommager l'appareil. Utilisez uniquement des éléments et
accessoires originaux.
6. Nous ne pourrons pas être tenus pour responsables des dommages
qui résultent d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ces
consignes.
7. Avant de raccorder l’appareil à une alimentation électrique, vérifiez que
le voltage de l’alimentation ainsi que la tension nominale correspondent
aux données mentionnées sur la plaque signalétique de l’appareil.
8. N’utilisez jamais un appareil endommagé ! Débranchez l'appareil et
contactez votre revendeur si vous constatez un dommage.
9. Risque de choc électrique ! N’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. En cas de mauvais fonctionnement, les réparations doivent être
effectuées uniquement par du personnel qualifié.
10. Inspectez régulièrement la prise et le câble afin de détecter tout dom-
mage. Un câble endommagé doit être remplacé par le fabricant, son
service clientèle ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout
risque de blessure.
11. Evitez d’endommager les câbles. Ne le tordez pas, ne le pliez pas ou ne
le frottez pas contre des arêtes vives. Tenez-les à l’écart des surfaces
chaudes et des flammes nues.
12. Ne débranchez jamais la prise en tirant sur le câble et n‘enroulez pas
le câble autour de l’appareil.
13. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle soit adaptée à la puissance
absorbée par l’appareil.
14. Avertissement ! N’immergez pas les éléments électriques de l’appareil
dans l'eau ou dans d’autres liquides lors du nettoyage. L'appareil ne
peut plus être utilisé en toute sécurité si de l’humidité a pénétré à
l’intérieur de ce dernier via les fentes de ventilation.
15. N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous avez les mains mouillées ou
lorsque vous vous trouvez sur un sol humide. Ne touchez pas la prise
les mains mouillées.
16. Branchez la prise dans une prise murale facilement accessible de sorte
à pouvoir débrancher immédiatement l’appareil en cas d’urgence.
FR

5
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour les denrées alimentaires. Il est conçu pour traiter de petites quantités
(jusqu'à 4 l). Il permet de procéder au mixage directement dans les casseroles afin de préparer par exemple des soupes,
des vinaigrettes, de la mayonnaise, des purées de légumes, etc. Le type de préparation dépend de la lame utilisée.
(-> Fonctionnement).
Il est recommandé d'utiliser le mixeur pendant 3 min. et ensuite de l'arrêter pendant 30 min. Néanmoins, une utilisation
plus longue ne présente aucun danger pour l'appareil, l'utilisateur et l'installation électrique.
Retirez tous les emballages et conservez-les pour une utilisation future.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les éléments (-> fig. 1 et fig. 5) et que ces derniers n'ont pas été endommagés
lors du transport. En cas de livraison endommagée ou incomplète, contactez votre revendeur (-> Garantie).
Déroulez le câble d'alimentation (H), branchez la prise (I) dans une prise murale facilement accessible de sorte à pouvoir
débrancher immédiatement l’appareil en cas d’urgence.
Si la lame (F) préinstallée n'est pas adaptée à l'utilisation visée, débranchez l'appareil avant de procéder au changement
de la lame.
Utilisation conforme
Avant première utilisation
Description de l'appareil (-> fig.1)
Débranchez la prise de l’appareil afin de le couper entièrement. La
prise doit rester facilement accessible à tout moment..
17. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le
nettoyer.
18. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. N’insérez pas d’objets tiers
dans le boîtier.
19. Avertissement ! Tenez compte du fait que cet appareil est équipé d'une
lame mobile. Faites attention lorsque l'appareil est en marche. Vous
pourriez vous couper !
20. N'utilisez jamais l'appareil en le tenant en l'air ou à l'extérieur de la
casserole. L'appareil peut surchauffer.
FR
A1 - Bouton de vitesse 1
A2 - Bouton de vitesse 2
B - Bloc moteur
C - Fentes de ventilation
D - Pied
E - Protection de la lame
F - Lame
G - Crochet
H- Câble d'alimentation
I - Prise

6
N'utilisez jamais l'appareil en le tenant en l'air ou à l'extérieur de la casserole.
L'immersion accidentelle du bloc moteur (B) peut entraîner une électrocution. Débranchez immédiatement l'appareil.
Pour une efficacité maximale, nous vous conseillons de tenir le mixeur dans une position oblique et de ne pas faire
reposer la protection de la lame (E) sur le fond de la casserole (-> fig. 2). N'immergez pas le pied (D) sur plus des 2/3. Le
niveau d'immersion maximal est noté sur le pied (« max. »).
Le mixeur démarre lorsque vous appuyez sur le bouton (A1) ou (A2) (->fig. 1). Pour arrêter le mixeur, relâchez le bouton
sélectionné avant de retirer le mixeur du liquide.
Au début, une odeur peut se dégager du bloc moteur (B) du mixeur. Cette odeur est normale pour les nouveaux moteurs
électriques. Elle disparaîtra après quelques utilisations.
Pour adapter votre mixeur aux différentes utilisations, vous pouvez changer la lame.
CHANGEMENT DES ACCESSOIRES :
Débranchez l’appareil
Dévissez le pied (suivre la flèche et le mot OPEN)
Bloquez l’accessoire avec l’outil 1
Positionner l’outil 2 sur la tige d’entraînement et suivre le sens de rotation (flèche) indiqué sur l’outil 2
L’accessoire est dévissé
Pour monter un nouvel accessoire, procédez dans l’ordre inverse des opérations
1
2
3
DÉMONTAGE DU COUTEAU
Fonctionnement
FR

7
Ne nettoyez jamais cet appareil avec un jet d'eau.
N'immergez jamais du bloc moteur (B) dans du liquide.
Attention: il existe un risque de coupure lorsque vous nettoyez le mixeur équipé d'une lame.
Pour nettoyer l'intérieur de la protection de la lame (E) ainsi que la lame (F), immergez le pied (D) dans de l'eau claire et
faites tourner la lame pendant env. 3 sec.
Débranchez l'appareil avant de nettoyer l'extérieur du pied (D) ou du bloc moteur (B).
Nettoyez la poignée / le bloc moteur (B) à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon légèrement humide. Nettoyez l'extérieur
du pied (D) et la protection de la lame (E) en les passant sous le robinet. Si vous utilisez du produit vaisselle, éliminez-le
soigneusement avant la prochaine utilisation. L'appareil ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.
Si vous devez remplacer le pied (D), dévissez-le en tenant le pied (D) et en le tournant vers la droite (suivez la flèche et
le mot « open »). Pour réassembler le pied (D), procédez dans l'ordre inverse.
Veillez à ce que le pied (D) soit correctement remis en place avant de rebrancher l'appareil et de le remettre en service.
Nettoyage et entretien
FR
DÉMONTAGE DE L'ARBRE
DE TRANSMISSION
ACCESSOIRES DISPONIBLES (-> fig.5)
L - COUTEAU ÉMULSIONNEUR pour émulsionner, broyer, mélanger potages et veloutés de légumes,…
M - COUTEAU HACHOIR pour hacher viandes et poissons, mixer des légumes, soupes et purées de légumes
N - DISQUE BATTEUR pour préparer des milkshakes, blancs d’œufs, crème fouettée, chantilly,…
O - DISQUE MÉLANGEUR pour émulsifier les sauces, préparer des crèmes, mayonnaise,…

8
FR
La garantie légale de conformité applicable sur cet appareil est de 2 ans.
La garantie 10 ans couvre uniquement le moteur.
Les plaintes doivent être introduites dès leur détermination.
EXCLUSION DE GARANTIE :
L'intervention de l'acheteur ou d'un tiers rend nulle la demande de garantie.
La garantie de l'appareil ne s'applique pas dans les cas suivants :
Les dommages dus aux dépôts d'aliments sur et dans l'appareil,
Les dommages dus à une manipulation ou un traitement inadapté de l'appareil,
La mise en place ou le stockage incorrect de l'appareil,
Un raccordement ou une installation non conforme de l'appareil
Une utilisation non alimentaire
Une immersion de l'appareil au-delà du niveau maximal
Un passage au lave-vaisselle de l'appareil
L'ouverture ou le démontage de l'appareil
Garantie
Numéro de modèle : MINIPRO
Source d'alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz
Consommation électrique : 220 W
Vitesse : 8.000 – 13.000 tr/min.
Longueur du câble d'alimentation : 1,50 m
Longueur totale : 395 mm
Longueur du pied : 160 mm
Diamètre de la protection de la lame : 55 mm
Classe de protection : Classe 2
Niveau de bruit : 60 dB (A)
Poids : 990 g
EXIGENCES ELECTRIQUES :
Le mixeur de classe 2 (double isolation) est alimenté par un courant alternatif monophasé. Vous n'avez
pas besoin d'une prise reliée à la terre. Un coupe-circuit différentiel de 30 mA ainsi qu'un fusible de
10 A sont cependant requis.
Vérifiez toujours que le voltage de l’alimentation ainsi que la tension nominale correspondent aux données
mentionnées sur la plaque signalétique de l’appareil
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE :
Les anciens appareils électriques sont recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques !
Aidez-nous activement à conserver et à protéger l’environnement en retournant cet appareil dans un centre de
collecte (si disponible).
Données techniques
Contrôles périodiques :
Etat ducâble d'alimentation (H).Silecâbled'alimentation(H) est endommagé,il peut uniquementêtreremplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une autre personne qualifiée afin de prévenir tout risque.
Fuites éventuelles au niveau du pied (D) (usure du joint fig. 4)
Etat des accessoires (L-O). Vérifiez que les lames ne sont pas émoussées ou pliées
En cas de chute, l'appareil doit être inspecté entièrement.

9
FR
La chute ou le choc de l'appareil ou des accessoires
Nous vous recommandons de lire soigneusement ce mode d'emploi car il contient des informations importantes.
L'acheteur doit prouver le droit à garantie par la présentation de sa facture d'achat.
REMARQUE :
Si ce produit ne fonctionne plus correctement, vérifiez au préalable si d'autres raisons, par exemple une
interruption de l’alimentation électrique ou une mauvaise manipulation, pourraient en être la cause.
Veuillez annexer les documents suivants à votre produit défectueux :
Facture d'achat
Description de l'appareil / type / marque
Description aussi détaillée que possible du problème
En cas de demande de garantie et problèmes de fonctionnement, adressez-vous personnellement à votre revendeur.

10
For your safety read the manual carefully before using the product. Save this
manual for future reference.
1. Follow all instructions to avoid damaging the appliance or causing injury
to yourself or others due to improper use.
2. Keep this instruction manual for future use. Should this appliance be
passed on to a third party this instruction manual must be included.
3. Only use this appliance for its intended use. Do not use this appliance
outdoor or in the bathroom.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, if they have been given supervision or ins-
tructions concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children unless they are 8 years or above and continuously super-
vised. Keep away the appliance and the net cable from children less than
8 years old. Children shall not play with this appliance.
Important safety instructions
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of this MINIPRO. Like all products from Dynamic®, this
product has also been developed on the basis of the latest technical knowledge and produced
using reliable and modern electrical / electronic components.
Please take a few minutes before starting operation of the machine and read the following
operating instructions.
Many thanks.
Important safety instructions .................................................................................................10
Intended use ..........................................................................................................................12
Description of the appliance ..................................................................................................12
Before first use ......................................................................................................................12
Operation ...............................................................................................................................12
Cleaning and maintenance ....................................................................................................13
Technical data .......................................................................................................................13
Warranty ................................................................................................................................14
Table of Content
EN
DYNAMIC®FRANCE
518 rue Léo Baekeland BP 57 -85290 Mortagne-sur-Sèvre - FRANCE
TEL. +33 (0)2 51 63 02 72 -FAX +33 (0)2 51 63 02 73

11
5. Never use accessories which are not recommended by the manufac-
turer. They could pose a safety risk to the user and might damage the
appliance. Only use original parts and accessories.
6. No responsibility is accepted for damages resulting from improper use
or non-compliance with these instructions.
7. Before connecting the appliance to the power supply, check that the
power supply voltage and current rating corresponds with the power
supply details shown on the appliance rating label.
8. Never use a damaged appliance! Disconnect the appliance from the wall
outlet and contact your supplier if it is damaged.
9. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself.
In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified person-
nel only.
10. Regularly check the power plug and power cord for damage.
A damaged power cord has to be replaced by the manufacturer, its
customer service department or a similar qualified person in order to
avoid danger of injury.
11. Avoid damage to cords. Do not squeeze, bend or scour on sharp edges.
Keep away from hot surfaces and open flames.
12. Do not pull the power plug out of the wall outlet by the power cord and
do not wrap the power cord around the appliance.
13. If an extension cord is used, its capacity needs to be suitable for the
power consumed by the appliance.
14. Warning! During cleaning or operation do not immerse the electrical
parts of the appliance in water or other liquids. If moisture enters the
motor block through the ventilation slots, it is no longer safe for ope-
ration.
15. Do not operate the appliance with wet hands or standing on a wet floor.
Do not touch the power plug with wet hands.
16. Connect the power plug with an easily reachable wall outlet so that
in case of an emergency the appliance can be unplugged immedia-
tely. Pull the plug out of the wall outlet to completely switch off the
appliance. Use the power plug as the disconnect device which shall
remain readily accessible.
17. Unplug from the wall outlet when not in use and before cleaning.
EN

12
This appliance must only be used for food. It is designed to work with small quantities up to 4 l. It allows mixing directly in
pots and can be used to prepare e.g. soups, salad dressings, sauces, mayonnaise, vegetable purees etc. The preparation
depends on the used blade.
(-> Operation).
It is recommended to use the mixer for 3 min and to stop it for 30 min. Nevertheless, if it is used longer, it is safe for the
device, the end user and the electrical installation.
Intended use
Carefully remove all packaging materials and retain for future use.
Check for completeness (-> fig.1 and fig.5) and transport damages. In case or damages or incomplete delivery please
contact your dealer (-> Warranty).
Unwind the power cord (H) and connect the power plug (I) with an easily reachable wall outlet so that in case of an
emergency the appliance can be unplugged immediately.
If the preinstalled blade (F) is not suitable for your purpose, unplug the appliance completely before changing the blade.
Before first use
Never operate the mixer in the air or out of the pot.
In case of an accidental immersion of the motor block (B), be careful of any electrocution shock. Disconnect immediately
the plug from the wall outlet.
For maximum efficiency we suggest to hold the mixer in an oblique position without placing the blade guard (E) on the
bottom of the cooking pot (-> fig. 2). Do not immerse more than 2/3 of the blender tube (D). The maximum immersion
level is marked on the mixer tube by the word "max.".
While pressing the switch (A1) or (A2) (->fig. 1), the mixer starts mixing. To stop the mixer, release the selected switch
before taking the mixer out of the liquid.
In the beginning the motor block (B) of the mixer might smell. This smell is unavoidable for a new electronic motor, but
will disappear after a few times of use.
To adapt your mixer to your different purposes you can change to blades.
Operation
A1 - Speed 1 switch
A2 - Speed 2 switch
B - Motor block
C - Ventilation slots
D - Blender tube
E - Blade guard
F - Blade
G - Hook
H - Power cord
I - Power plug
Description of the appliance (-> fig.1)
18. Under no circumstances open the appliance casing. Do not insert any
foreign objects into the inside of the casing.
19. Warning! Be aware that this appliance has a moving blade. Be careful
while the appliance is running. You may cut yourself!
20. Never operate the appliance in the air or outside the pot. Appliance
may overheat.
EN

13
CHANGING ATTACHMENTS:
Unplug the appliance
Unscrew the tool (follow the arrow and the word OPEN)
Lock the attachment with the tool 1
Position the tool 2 on the drive shaft and follow the direction (arrow) indicated on the tool 2
The attachement is unscrewed
To mount a new attachment, proceed in reverse order of operations
1
2
3
DISASSEMBLY OF THE BLADE
DISASSEMBLY OF THE SHAFT
AND BEARING SEAL
EN

14
EN
Never clean this appliance with a water jet spray
Never immerse the motor block (B) into any liquid.
Be careful: risk of cuts when cleaning the mixer attachment equipped with the blade.
To clean the inside of the blade guard (E) and the blade (F), immerse the blender tube (D) into clear water and let it run
for ca. 3 sec.
Before you clean the exterior of the blender tube (D) or the motor block (B), unplug the appliance form the wall
outlet.
Clean the handle / motor block (B) with a slightly damp sponge or cloth. Clean the exterior of the blender tube (D) and
the blade guard (E) with running water under the faucet. If you are using a washing up liquid, completely remove it before
next use. The appliance is not dish washer proofed.
In case it should be necessary to exchange the blender tube (D), screw it off by holding the blender tube (D) and turn it to
the right (following the engraved arrow and the word "open"). If you reassemble the blender tube (D) precede wise versa.
Take care that the blender tube (D) is correct replaced before you plug in the appliance and start operation.
Please verify periodically:
The condition of the power cord (H). If the power cord (H) is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its after-sales service or a person of similar qualification to avoid any danger.
Potential leaks in the blender tube (D) (wear of the seal fig.4)
Condition of the attachments (L-O). Make sure blades are not chipped or bent.
After a drop an inspection of the entire appliance must be made.
Cleaning and maintenance
Model number: MINIPRO
Power source: 220-240 V~, 50-60 Hz
Power consumption: 220 W
Speed: 8.000 – 13.000 RPM
Power cord length: 1,50 m
Total length: 395 mm
Mixer tube length: 160 mm
Diameter of the blade protector: 55 mm
Protection class: Class 2
Noise level: 60 dB (A)
Weight: 990 g
Technical data
AVAILABLE ATTACHMENTS (-> fig.5)
L - 4 BLADE KNIFE - Emulsifies sauce, mixes soups and veloutes...
M - 2 BLADE KNIFE - Chops, cuts and minces meat and fish, mixes vegetables, soups and vegetable purees
N - BEATER DISC - to produce milkshakes, beaten egg whites, whipped cream,…
O - SKIMMER DISC - emulsifies sauces, produces mayonnaise

15
ELECTRICAL REQUIREMENTS:
This mixer of a class 2 device (double insulation) is powered by a single phase alternation current.
You do not need an earthed connection. A differential circuit breaker with 30 mA and a fuse of 10 A
is required.
Always check that the power supply voltage and current rating corresponds with the power supply details shown
on the appliance rating label.
ENVIRONMENTAL PROTECTION:
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively
support us in conserving and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if
available).
The legal warranty of conformity applicable on this device is 2 years.
The warranty covers only the engine.
Claims must be submitted immediately after their determination.
EXCLUSION OF WARRANTY:
The right to warranty claims expires upon any intervention of the purchaser or third parties. Warranty does not cover
damages caused by:
Deposits of food on or in the appliance
Wrong treatment or operation of the appliance
False placement or storage of the appliance
Improper connection or installation
Non-food use
A dumping of the appliance beyond the maximal level
The appliance in dishwasher
The opening or the disassembling of the appliance
The fall or the break of the appliance or of the accessories
We recommend careful reading of the operating instructions as it contains important information.
The purchaser must prove the right to warranty claims by presentation of the purchase receipt.
NOTE:
In case this product does not function correctly, please firstly check if there are other reasons, e.g.interruption
of the power supply, or incorrect handling.
Please note that the following documents need to be submitted together with your faulty product:
Purchase receipt
Model description / Type / Brand
Describe the fault and problem as detailed as possible.
In the case of a claim for warranty or defects, please contact the seller personally.
Warranty
EN

DYNAMIC FRANCE S.A.S. au capital de 216.780 Euros - RCS 416 450 435 - La Roche-sur-Yon
518 rue Léo Baekeland BP 57 |85290 Mortagne-sur-Sèvre FRANCE |TEL. +33 (0)2 51 63 02 72 |FAX +33 (0)2 51 63 02 73
Création Graphique : www.bleucomcedre.com - crédits photos : © J.J. Bernier / © Dynamic - MAJ AVRIL 2019
Table of contents
Languages:
Other Dynamic Blender manuals

Dynamic
Dynamic PMDH 250 User manual

Dynamic
Dynamic Master DMX300 CC BLENDER User manual

Dynamic
Dynamic Master MX410 User manual

Dynamic
Dynamic Mixeur Minipro User manual

Dynamic
Dynamic PP97 User manual

Dynamic
Dynamic Senior MX300 User manual

Dynamic
Dynamic Mixeur DynaShake User manual

Dynamic
Dynamic Junior Combi User manual

Dynamic
Dynamic Junior DMX Series User manual

Dynamic
Dynamic Pack DynamiX User manual