manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dynamite
  6. •
  7. Batteries Charger
  8. •
  9. Dynamite Prophet Sport Duo User manual

Dynamite Prophet Sport Duo User manual

Prophet™ Sport Duo 50W x2 Li-Po and Ni-MH AC Battery Charger
InstructIon Manual |BedIenungsanleItung |Manuel d’utIlIsatIon |Manuale dI IstruzIonI (dYnc2020)
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For up-to-date
product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR
create a high probability of superficial injury.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate
the product correctly can result in damage to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure
to operate this Product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is
not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use with incompatible components or augment
product in any way without the approval of Horizon Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and maintenance. It is
essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and
avoid damage or serious injury.
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
SAFETY PRECAUTIONS AND WARNINGS
WARNING: Failure to exercise caution while using this
product and comply with the following warnings could result
in product malfunction, electrical issues, excessive heat, FIRE,
and ultimately injury and property damage.
• Neverleavethepowersupply,chargerandbatteryunattendedduringuse.
• Neverattempttochargedead,damagedorwetbatterypacks.
• Neverattempttochargeabatterypackcontainingdifferenttypesof
batteries.
• Neverallowchildrenunder14yearsofagetochargebatterypacks.
• Neverchargebatteriesinextremelyhotorcoldplacesorplacein
direct sunlight.
• Neverchargeabatteryifthecablehasbeenpinchedorshorted.
• Neverconnectthechargerifthepowercablehasbeenpinchedor
shorted.
• Neverconnectthechargertoanautomobile12Vbatterywhilethe
vehicle is running.
• Neverattempttodismantlethechargeroruseadamagedcharger.
• NeverattachyourchargertobothanACandaDCpowersourceat
the same time.
• Neverconnecttheinputjack(DCinput)toACpower.
• Alwaysuseonlyrechargeablebatteriesdesignedforusewiththis
type of charger.
• Alwaysinspectthebatterybeforecharging.
• Alwayskeepthebatteryawayfromanymaterialthatcouldbe
affected by heat.
• Alwaysmonitorthechargingareaandhaveareextinguisher
available at all times.
• Alwaysendthechargingprocessifthebatterybecomeshottothe
touchorstartstochangeform(swell)duringthechargeprocess.
• Alwaysconnectthechargecabletothechargerrst,thenconnect
the battery to avoid short circuit between the charge leads. Reverse
the sequence when disconnecting.
• Alwaysconnectthepositiveredleads(+)andnegativeblackleads
(–)correctly.
• Alwaysdisconnectthebatteryaftercharging,andletthecharger
cool between charges.
• Alwayschargeinawell-ventilatedarea.
• AlwaysterminateallprocessesandcontactHorizonHobbyifthe
product malfunctions.
WARNING: Never leave charger unattended, exceed
maximum charge rate, charge with non-approved batteries or
charge batteries in the wrong mode. Failure to comply may
result in excessive heat, fire and serious injury.
CAUTION: Always ensure the battery you are charging meets
the specifications of this charger and that the charger settings
are correct. Not doing so can result in excessive heat and
other related product malfunctions, which can lead to user
injury or property damage. Please contact Horizon Hobby or
an authorized retailer with compatibility questions.
• LassenSieniemalsKinderunter14JahrenAkkusladen.
• LadenSieniemalsAkkusinextremerHitzeoderKälteoderin
direkterSonneneinstrahlung.
• LadenSiekeineAkkusdessenKabelbeschädigt,punktiertoder
gekürzt ist.
• SchließenSieniemalsdasLadegerätanwenndasKabelpunktiert
oder gekürzt ist.
• SchließenSieniemalsdasLadegerätaneine12VoltAutobatterie
bei laufenden Motor an.
• VersuchenSieniemalsdasLadegerätauseinanderzubauenoder
einbeschädigtesLadegerätinBetriebzunehmen.
• SchließenSieniedasLadegerätananeineACundeineDC
Stromquellegleichzeitigan.
• SchließenSieniemalsdenDCEinganganeineACStromquellean.
• BenutzenSieausschließlichwiederauadbareAkkusdiefürdas
LadenmitdiesemLadegerätauchgeeignetsind.
• ÜberprüfenSieimmerdenAkkuvordemLaden.
• HaltenSiedenAkkufernvonMaterialiendievonHitzebeeinußt
werden können.
• BeobachtenSieimmerdenLadevorgangundhalteneinen
Feuerlöscher zu jeder Zeit bereit.
• BeendenSiesofortdenLadevorgangwennderAkkuzuheißzum
Anfassenwerdensollte,oderseineForm(anschwellen)verändert.
• SchließenSieerstdasLadekabelamLadegerätanunddannden
Akku,umeinverpolenderAnschlüssezuvermeiden.TrennenSie
dieVerbindungnachdemLadeninumgekehrterReihenfolge.
• SchließenSieimmerdiepositivenroten(+)Anschlüsseundnega-
tivenschwarzen(–)Anschlüssekorrektan.
• TrennenSienachdemLadendenAkkuvomLadegerätundlassen
dasLadegerätzwischendenLadevorgängenabkühlen.
• LadenSieimmeringutbelüftetenBereichen.
• BeendenSiebeiFehlfunktionensofortalleProzesseund
kontaktieren Horizon Hobby.
WARNUNG:LassenSieniemalsdasLadegerätunbeaufsichtigt.
ÜberschreitenSieniemalsdenmaximalenLadestrom.LadenSie
niemals nicht-geeignete Akkus oder Akkus im falschen Mode.
Falsch-oderFehlbedienungkannzugroßerHitze,Feueroder
tödlichenVerletzungenführen.
ACHTUNG:BittestellenSieimmersicher,dassdie
verwendetenAkkusmitdenSpezikationendesLadegerätes
übereinstimmenunddieEinstellungendesLadegerätkorrekt
eingestelltsind.EinNichtbfefolgenkannzugroßerHitzeund
weiteren Fehlfunktionen führen, die zu Personen- oder
Sachschädenführenkönnen.BittekontaktierenSieHorizon
HobbyodereinenautorisiertenHändlerwennSieFragenzur
Akkukompatibilitäthaben.
3Included Items:
JST_XHBalanceadapter(2)
BananaplugtoEC3™batteryconnector(2)
ACpowercord(oneregion-US,EU,AUorUK)
FEATURES
• Twochargingportscanchargetwobatteriesatonce.Batteriescan
be different chemistries, capacities and cell counts
• 50WchargepoweroutputforNi-MH(4–8C)orLi-Po(1–6S)batteries
• High-visibility,simplieduserinterface
• Two4-digitLEDindicatorstodisplaychargecurrent,batterytype,
charge capacity, cell voltages and error codes
• Selectchargecurrentfrom0.1Ato6.0Awithtwoindependent
charge current dials
• ThreeLEDsperchannel(red,yellowandgreen)toindicatecharging
status
• Short-circuit,over-current,reversepolarity,lowinputvoltageand
over-temperature protection
• Insulated,colorcoded,bananajack,poweroutputterminals(Red=
Positive(+),Black=Negative(–))
• Internalcoolingfanwithgrillcover
• MeetsIP33CW,IK07environmentalspecs
• Ruggedindustrialplasticcase
SPECIFICATIONS
ACInputVoltage 100–240VAC(50–60Hz)
ChargeCurrent 0.1Ato6.0Aperchannel(in0.1A
increments/50Wmaximumperchannel)
Operating Temperature 0ºCto+50ºC
ChargingMode Ni-MH:Peak;Li-Po:ConstantCurrent(CC)/
ConstantVoltage(CV)
GETTING STARTED
CAUTION: Always power ON the charger before connecting a
battery, or damage to the charger and the battery can result.
When Using an External AC Power Source:
1. ConnecttheACpowercordtotheAC Power Input Port (A).
2. ConnecttheACpowercordtotheACpowersource.
3. PowerONthechargerwiththePower Switch (B).
4. WhenthechargerispoweredON,all6LEDswillblink5timeswith5
beeps and all 4-Digit LED Indicators (C)willdisplay8888.After5
seconds,alltheLEDswillglowsolidandthe4-Digit LED Indicator
willdisplaythecurrentbatterytypeselected(nI,LIPOorFASt)for2
seconds, then display the charge current selected by the Charge
Current Dial (E).
5. Selectthechargingsettings.
6. Connectthebatterytothecharger.
7. Startbatterycharging.
CAUTION:Beforecharging,alwaysensureyouhavechosenthecorrectbatterychemistrytypeforthebatteryyouarecharging.
1. UsetheBattery Type Switch (D) to select the battery type
(Ni-MH/Li-Po/Li-PoFast)forthebatteryyouwishtocharge.The
4-Digit LED Indicator (C) will display the battery type for
2seconds,thenshowthechargecurrentselectedbytheCharge
Current Dial (E).
2. Selectthechargecurrent(0.1A–6.0A)byrotatingtheCharge Current
Dial.The4-DigitLEDIndicatorwilldisplaythechargecurrent.
3. ConnectthebananaplugsofthebatteryadaptercabletothePower
Output Black (-) (F) and Power Output Red (+) (G), making sure
that the positive and negative connectors are not reversed.
4. IfchargingaLi-Pobattery,connecttheJST_XHBalanceadapterto
the Balance Circuit Adapter Board Connector (H), then connect
thebalanceconnectorofthebatterytotheJST_XHBalanceadapter.
A1Sbatterywillnothaveabalanceconnector.
5. Connectthebatterytothebatteryadaptercable.
6. PressandholdtheStart/Stop Button (I)for3secondstobegin
charging. If there is no error, charging will begin.
7. PressandholdtheStart/Stop Buttonfor3secondsatanytimeto
stop charging.
8. Whenchargingiscomplete,disconnectthebatteryfromthecharger.
OPERATING YOUR CHARGER
Instructions are provided for one channel. The same applies for the other channel.
LED INDICATORS
Li-Po Charging
OPERATION LED COLOR LED STATUS SOUND
ConstantCurrent RedLED Blinkingevery2seconds –
ConstantVoltage* RedLED SolidON –
YellowLED Blinkingevery2seconds –
ChargingCompleteAlert RedLED SolidON –
YellowLED SolidON –
GreenLED Blinkingoncepersecond5times 1beeppersecond5times
ChargingComplete AllLEDs SolidON –
*WhentheLi-PobatteryreachesConstantVoltagecharging,itischargedtoapproximately90%.If90%capacityisacceptable,pressandhold
the Start/Stop Button (I)for3secondstoendthechargecycle,thendisconnectthebattery.
Ni-MH Charging
OPERATION LED COLOR LED STATUS SOUND
ConstantCurrent RedLED Blinkingevery2seconds –
ChargingCompleteAlert RedLED SolidON –
YellowLED SolidON –
GreenLED Blinkingoncepersecond5times 1beeppersecond5times
ChargingComplete AllLEDs SolidON –
Li-Po BATTERY FAST CHARGING
Ifyouintendtouseyourbatteryforcasualsportuseratherthanracing,youmaywanttoselectLi-PoFastcharging.Fastchargingdoesnot
balance the individual cells of the battery as precisely as normal charging, but the charge cycle is completed faster. This MAY lower the
performance or speed of your vehicle slightly, but it is likely you will not notice this in normal operation.
BATTERY CAPACITY INDICATOR
Whenchargingbegins,the4-Digit LED Indicator (C) will cycle back and forth between the currently selected battery type and the capacity data
“0000”.After30seconds,the4-Digit LED Indicatorwillonlyshowthebatterycapacity.Thebatterycapacityvalue(inmA)shownonthedisplay
willcontinuetoincreaseasthechargecycleprogresses.Whenchargingiscomplete,itwilldisplaythenalcapacityaddedtothebattery.
CELL VOLTAGE INDICATOR
After30secondsofcharging,youcanpushtheStart/Stop Button (I)oncetodisplaytheindividualcellvoltagesina1–6SLi-Pobattery.The
4-Digit LED Indicator (C)willcyclethroughthefollowingsequence(actualvaluesshownwilldifferfromthisexample):
0000 PresentChargeCapacity
C6 TotalCellsPresent:1to6
22.2 TotalPackVoltage:3.7to25.2
C-1 FirstCell 3.70 FirstCellVoltage
C-2 SecondCell 3.70 SecondCellVoltage
C-3 ThirdCell 3.70 ThirdCellVoltage
C-4 FourthCell 3.70 FourthCellVoltage
C-5 FifthCell 3.70 FifthCellVoltage
C-6 SixthCell 3.70 SixthCellVoltage
22.2 TotalPackVoltage:3.7to25.2
0000 PresentChargeCapacity
The cell voltage will only be displayed for the actual number of cells in the battery. If you push the Start/Stop Button again during this
sequence, the 4-Digit LED Indicator will show the present charge capacity data and resume normal operation.
The cell voltages can also be displayed at any time following the completion of the charge cycle before the battery type is changed, the battery is
removed or another charge cycle is started.
TROUBLESHOOTING
Whenanerroroccurs,theRed LED (L)willblinkandabeepwillsoundtwicepersecond10times.Oncethealerthassounded10times,the
Red LED will glow solid and the 4-Digit LED Indicator (C) will show the error condition that has been detected. Once the error condition has
been resolved, press and hold the Start/Stop Button (I)for3secondstoresetthecharger.
ERROR CONDITIONS PROBLEM
‘-11-’ Deadcellorimbalancebetweencellsistoohigh(over0.3V)forsafecharging
‘-22-’ Polarity(+and–)connectionsofbatteryareincorrectforsafecharging
‘-33-’ Batterynotconnectedcorrectly
‘-44-’ Chargerhasbecometoohotforsafecharging
‘-55-’ Over-current or short-circuit condition on the battery
‘-66-’ TheBatteryTypeSwitchwasmovedtoadifferentpositionduringcharging
‘-77-’ TheDCinputvoltageistoohighorlowforsafeoperation
‘-88-’ One cell of the battery pack is too high or too low for safe charging
A.ACPowerInputPort
B.PowerSwitch
C. 4-DigitLEDIndicator
D.BatteryTypeSwitch
E. ChargeCurrentDial
F. PowerOutputBlack(–)
G.PowerOutputRed(+)
H.BalanceCircuitAdapterBoardConnector
I. Start/StopButton
J. GreenLED
K.YellowLED
L. RedLED
A.ACNetzeingang
B.Ein/AusSchalter
C. LEDAnzeige
D. Akkuwahlschalter
E. DrehreglerLadestrom
F. LadeausgangSchwarz(–)
G.LadeausgangRot(+)
H.BalanceSteckerAnschluss
I. Start/StoppButton
J. GrünLED
K.GelbLED
L. RotLED
KL
A
B
C
J
D
E
F
H
G
I
HINWEIS
AlleAnweisungen,GarantienundanderenzugehörigenDokumentekönnenimeigenenErmessenvonHorizonHobby,Inc.jederzeitgeändert
werden.DieaktuelleProduktliteraturndenSieaufhorizonhobby.comunterderRegisterkarte„Support“fürdasbetreffendeProdukt.
Spezielle Bedeutungen
DiefolgendenBegriffewerdenindergesamtenProduktliteraturverwendet,umaufunterschiedlichhoheGefahrenrisikenbeimBetriebdieses
Produkts hinzuweisen:
HINWEIS:WenndieseVerfahrennichtkorrektbefolgtwerden,könnensichmöglicherweiseSachschädenUNDgeringeoderkeineGefahrvon
Verletzungenergeben.
ACHTUNG:WenndieseVerfahrennichtkorrektbefolgtwerden,ergebensichwahrscheinlichSachschädenUNDdieGefahrvonschweren
Verletzungen.
WARNUNG:WenndieseVerfahrennichtkorrektbefolgtwerden,ergebensichwahrscheinlichSachschäden,Kollateralschädenundschwere
VerletzungenODERmithoherWahrscheinlichkeitoberächlicheVerletzungen.
WARNUNG:LesenSiedieGESAMTEBedienungsanleitung,umsichvordemBetriebmitdenProduktfunktionenvertrautzumachen.Wirddas
Produktnichtkorrektbetrieben,kanndieszuSchädenamProduktoderpersönlichemEigentumführenoderschwereVerletzungenverursachen.
DiesisteinhochentwickeltesHobby-Produkt.EsmussmitVorsichtundgesundemMenschenverstandbetriebenwerdenundbenötigtgewissemecha-
nischeGrundfähigkeiten.WirddiesesProduktnichtaufeinesichereundverantwortungsvolleWeisebetrieben,kanndieszuVerletzungenoderSchäden
amProduktoderanderenSachwertenführen.DiesesProdukteignetsichnichtfürdieVerwendungdurchKinderohnedirekteÜberwachungeinesErwach-
senen.VersuchenSienichtohneGenehmigungdurchHorizonHobby,Inc.,dasProduktzuzerlegen,esmitinkompatiblenKomponentenzuverwenden
oderaufjeglicheWeisezuerweitern.DieseBedienungsanleitungenthältAnweisungenfürSicherheit,BetriebundWartung.Esistunbedingtnotwendig,vor
Zusammenbau,EinrichtungoderVerwendungalleAnweisungenundWarnhinweiseimHandbuchzulesenundzubefolgen,damitesbestimmungsgemäß
betriebenwerdenkannundSchädenoderschwereVerletzungenvermiedenwerden.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
3ImLieferumfangmitenthalten
JST_XHBalanceAdapter(2)
LadeadapterBananesteckerzuEC3Akkustecker(2)
ACStromanschluß(eineRegionUS,EU,AUoderUK)
FEATURES
• MitdenbeidenLadeanschlüssenkönnenzweiAkkusgleichzeitig
geladen werden. Die Akkus können dabei unterschiedlicher Art sein,
verschiedeneKapazitätenundZellenanzahlenhaben
• 50WAusgangsleistungfürNi-MH(4–8C)oderLi-Po(1–6S)Akkus
• Einfachzubedienen,gutablesbar
• Ladestrom,Akkutyp,Ladekapazität,ZellspannungundFehlermeldungen
werdenüberzwei4-stelligeLEDAnzeigenangezeigt
• EinstellbarerLadestromvon0,1bis6,0Amitzweieinstellbaren
Ladereglern
• DreifarbigeLEDs(Rot,GelbundGrün)zeigendenLadestatusan
• Kurzschlussschutz,Verpolungssicher,Überspannungsschutz,
Niederspannungsschutz,Überhitzungsschutz
• FarblichgekennzeichneteBananensteckerbuchsen
(Rot=Positiv(+),Schwarz=Negativ(–))
• IntererKühllüftermitAbdeckung
• ErfülltIP33CW,IK07Spezikation
• StabilesIndustriekunststoffgehäuse
SPEZIFIKATIONEN
Eingangsspannung 100–240VAC(50–60Hz)
Ladestrom 0,1bis6,0AperKanal
(in0,1Schritten/50WattmaxperKanal)
Arbeitstemperatur 0ºCbis+50ºC
Lademodis Ni-MH: Peak
Li-Po:Konstantstrom(CC)/Konstantspannung(CV)
FÜR DEN START
ACHTUNGSchaltenSieimmererstdasLadegeräteinbevor
SieeinAkkuanschließen,dasonstdasLadegerätoderAkku
beschädigtwerdenkann.
Bei Verwendung einer externen AC Stromquelle:
1. SchließenSiedenACNetzsteckeranderAC Netzbuchse des
Ladegerätes (A) an.
2. SchließenSiedenSteckeramACNetzstroman.
3. SchaltenSiedasLadegerätmitdemEin/Aus Schalter (B) ein.
4. IstdasLadegeräteingeschaltetblinkenalle6LEDs5malmit5
Pieptönen und die LED Anzeige (C)zeigt8888.Nach5Sekunden
leuchtendieLEDsunddieLED AnzeigeundzeigtdengewähltenAk-
kutyp(nl,Li-PooderFASt)an.DanachwirdderLadestromangezeigt
denSiemitdemDrehregler (E)gewählthaben.
5. WählenSiedieLadegeräteinstellungen.
6. SchließenSiedenAkkuandasLadegerätan.
7. StartenSiedenLadevorgang.
1. WählenSiemitdemAkku Wahlschalter (D)denAkkutyp(Ni-MH/
Li-Po/Li-PoFast)denSieladenmöchten.DieLED Anzeige zeigt
danndieAuswahlfür2Sekundenanundwechseltdannzur
Anzeige des mit dem Drehregler (E)eingestelltenLadestrom.
2. StellenSiemitdemDrehreglerdengewünschtenLadestrom
(01–6,0A)ein.DieserwirddannaufderLEDAnzeigeangezeigt.
3. SchließenSiedenBananensteckerdesLadekabelsamLadeausgang
Schwarz (–) (F) und Rot (+) (G) an und stellen dabei sicher,dass die
Anschlüsse polrichtig verbunden sind.
4. BeidemLadeneinesLipoAkkusschließenSiedenJST_XHBalance
Adapter an den Balanceranschluss (H)anundschließendannden
BalanceranschlußdesAkkusandenAdapteran.Ein1SAkkuhatkeinen
Balancernaschluss.
5. SchließenSiedenAkkuandasLadekabelan.
6. DrückenundhaltenSiedenStart/Stopp Button (I)fürdreiSekunden
umdenLadevorgangzustarten.SolltenkeineFehlervorliegenbeginnt
derLadevorgang.
7. UmdenLadevorgangzustoppendrückenSiejederzeitdenStart/
Stopp ButtonfürdreiSekunden.
8. TrennenSienachdemLadevorgangdenAkkuvomLadegerät.
ACHTUNG:StellenSievordemLadensicher,dassSiedenkorrektenAkkutypgewähltfürdenzuladendenAkkugewählthaben.
BETRIEB DES LADEGERÄTES
Die hier beschreibene Anleitungen sind für einen Kanal. Für die Nutzung des zweiten Kanals gilt der gleiche Vorgang.
LED INDIKATOR
Li-Po Laden
BETRIEB LED FARBE LED STATUS TON
KonstanterLadestrom Rot Blinktalle2Sekunden –
Konstantspannung* Rot Leuchtet –
Gelb Blinktalle2Sekunden –
HinweisLadenfertig Rot Leuchtet –
Gelb Leuchtet –
Grün BlinkteinmalperSekunde5Mal 1Pieptonper5Sekunden
Ladenfertig AlleLEDs Leuchtet –
*ErreichtderLi-PoAkkudieKonstantspannungsladungistderLadevorgangcazu90%erledigt.Sollten90%derKapazitätausreichendsein
drückenundhaltenSiedenStart/Stopp Button (I)fürdreiSekundenumdenLadevorgangzubeendenundtrennendenAkku.
Ni-MH Laden
BETRIEB LED FARBE LED STATUS TON
KonstanterLadestrom Rot Blinktalle2Sekunden –
HinweisLadenfertig Rot Leuchtet –
Gelb Leuchtet –
Grün BlinkteinmalperSekunde5Mal 1Pieptonper5Sekunden
Ladenfertig AlleLEDs Leuchtet –
Li-Po AKKU SCHNELLLADUNG (FAST CHARGING)
SolltenSieihreAkkuseherfürdenSport-alsfürdenRenneinsatzgebrauchenstehtIhnenauchdieFunktionFastChargingzurVerfügung.Bei
dieserFunktionwerdendieeinzelnenZellennichtbalanciertundderLadevorgangistschnellerbeendet.DieseskönnteetwasdieLeistungoder
Geschwindigkeitreduzieren,esistjedochsehrwahrscheinlich,dassSiediesesimnormalenBetiiebnichtmerken.
ANZEIGE AKKUKAPAZITÄTSANZEIGE
BeidemAnfangdesLadevorgangesspringtdie4 stellige LED Anzeige (C)zwischendemgewähltenAkkutypundderKapazitätsanzeige0000.
Nach30SekundenzeigtdieLED AnzewigedieAkkukapazitätan.DieseAnzeigeinmAsteigtmitderDauerdesLadevorganges.IstderLadevor-
gangbeendetwirddienaleKapazitätangezeigt.
ANZEIGE DER ZELLSPANNUNG
30SekundennachLadebeginnkönnenSiedenStart/Stopp Button (I)einmaldrückenumdieEinzellspannungenineinem1–6SLi-PoAkku
anzuzeigen. Die 4 Stellen Ladeanzeige (C)wechseltinfolgenderSequenz:DieaktuellenWertekönnenvondenBeispielwertenabweichen)
0000 AktuelleLadekapazität
C6 angeschlosseneZellen:1bis6
22.2 Gesamtakkuspannung:3,7bis25,2
C-1 Erste Zelle 3,70 SpannungersteZelle
C-2 Zweite Zelle 3,70 SpannungzweiteZelle
C-3 Dritte Zelle 3,70 SpannungdritteZelle
C-4 VierteZelle 3,70 SpannungvierteZelle
C-5 Fünfte Zelle 3,70 SpannungfünfteZelle
C-6 SechsteZelle 3,70 SpannungsechsteZelle
22.2 Zellspannunggesamt:3,7bis25,2V
0000 AktuelleLadekapazität
DieZellenspannungkannnurfürdieangeschlossenenZellenangezeigtwerden.DrückenSiedenStart/Stopp ButtonwährenddieserSequenz
zeigt die LED AnzeigedieaktuelleLadekapazitätundwechseltdannzurücknormalenBetrieb.
DieZellenspannungkannebenfallszujederZeitnachdemLadevorgangangezeigtwerdenbevorderAkkugewechseltwirdodereinweiterer
Ladevorgangbeginnt.
PROBLEMLÖSUNG
Tritt ein Problem auf blinkt die rote LED (L)undeinDoppeltonertönt10mal.NachdemAlarmertöntleuchtetdierote LED und die 4-stellen
LED Anzeige (C)zeigtdenFehlercode.IstdieFehlerursachebeseitigtdrückenundhaltenSiedenStart/Stopp Button (I)für3Sekundenum
dasLadegerätzuresetten.
FEHLEMELDUNG PROBLEM
‘-11-’ ZelledefektoderZellenspannungzuunterschiedlich(über0,3V)füreinesichereLadung
‘-22-’ Polarität(+und–)AnschlüssesindnichtkorrektfüreinesichereLadung
‘-33-’ Akku nicht korrekt angeschlossen
‘-44-’ LadegerätistzuheissfürsicherenBetrieb
‘-55-’ ÜberspannungoderKurzschlussamAkku
‘-66-’ DerAkkuwahlschalterwurdewährenddesLadevorgangesineineanderePositiongeschaltet
‘-77-’ DieDCEingangsspannungistfüreinensicherenBetriebzuhochoderzuniedrig
‘-88-’ DieSpannungeinerZelleistzuhochoderzuniedrigfüreinesichereLadung
SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN
WARNUNG:UnaufmerksamkeitoderfalscherGebrauchdes
ProduktesinZusammenhangmitdenfolgendenWarnungen
kannzuFehlfunktionen,elektrischenStörungen,große
Hitzeentwicklung,FEUER,undtötlichenVerletzungenund
Sachbeschädigungenführen.
• LassenSiedasNetzgerät,LadegerätundAkkuniemalsunbeaufsichtigt
währenddesBetriebes.
• VersuchenSieniemalstiefentladene,beschädigteodernasseAkkus
zu laden.
• LadenSieniemalsAkkupacks,dieausverschiedenenZellentypen
bestehen.
This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
DiesesGerätdarfwedervonphysischnochvongeistigbehindertenoderinihrerBewegungeingeschränktenPersonenbenutztwerden.Auch
dürfenPersonen,diewederErfahrungnochKenntnisimUmgangmitdemGeräthaben,dieseserstnachAnweisungendurcheinefürihre
SicherheitzuständigePersoninBetriebnehmen.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS RELATIFS À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:Uneerreurd’attentionouunnonrespect
desconsignesdurantl’utilisationdeceproduitpeutentraîner
undysfonctionnement,unesurchauffe,unINCENDIEetdans
dans le pire des cas, des blessures et des dégâts matériels.
• Nelaissezjamaislabatterieetlechargeursanssurveillancedurant
l’utilisation.
• Netentezpasdechargerdesbatteriesendommagéesouhumides.
• Nechargezjamaisunebatteriecontenantdifférentstypesd’éléments.
• Nelaissezjamaisunenfantdemoinsde14ansutiliserseullechargeur.
• Nechargezpaslesbatteriesdansdeslieuxauxtempératures
extrêmes ou en plein soleil.
• Nechargezpasunebatteriedontlescâblessontendommagés.
• Nebranchezpaslechargeursisoncâbled’alimentationestendommagé.
• Neconnectezjamaislechargeuràunebatterie12Vquandle
véhicule est en marche.
• Netentezjamaisdedémonteroud’utiliserunchargeurendommagé.
• Nejamaisbrancherlechargeursimultanémentsurunealimentation
ACetDC.
• Respecteztoujourslespolarités:rouge(+)etnoir(–).
• Nejamaisrelierlesprisesd’alimentationDCàunealimentationAC.
• Toujoursutiliserdesbatteriesrechargeablesconçuespourcetypede
chargeur.
• Toujourscontrôlerl’étatdelabatterieavantdelacharger.
• Toujourstenirlabatterieéloignéedetoutmatériaupouvantêtre
affecté par la chaleur.
• Toujoursarrêterlachargesilechargeuroulabatteriedeviennent
trèschaudsouquelabatteriecommenceàsedéformer.
• Toujoursdébrancherlabatterieetlechargeuraprèslachargeetles
laisser refroidir.
• Toujourschargerlesbatteriesdansunendroitbienaéré/ventilé.
• ToujoursterminerlesprocessusetcontactezleserviceTechnique
Horizon Hobby si le produit fait objet de dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le chargeur sans
surveillance, ne dépassez jamais la capacité de charge
maximale,nechargezjamaisdesbatteriesnonconçuepource
chargeur.Unnonrespectdecetteconsignepeuentraînerune
surchauffe, un incendie avec risque de blessures corporelles.
ATTENTION: Toujours vérifier que les caractéristiques de la batterie
correspondentauchargeur.Unnonrespectdecetteconsignepeut
entraînerunesurchauffeouundysfonctionnementduproduit
pouvantentraînerdesdégâtsmatérielsoudesblessures
corporelles.ContactezvotrerevendeurouHorizonHobbysivous
avez des questions concernant la compatibilité.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA E AVVERTENZE
ATTENZIONE:Senonsiutilizzaquestoprodottocon
attenzione e non si osservano le seguenti avvertenze
potrebbero verificarsi malfunzionamenti del prodotto, problemi
elettrici, eccessivo sviluppo di calore, incendi e, in definitiva,
lesioni e danni materiali.
• Nonlasciaremail’alimentatore,ilcaricabatterieelabatteria
incustoditidurantel’uso.
• Nontentaremaidicaricarebatteriefuoriuso,danneggiateobagnate.
• Nontentaredicaricareunpaccobatteriacompostodabatteriedi
tipo diverso.
• Nonconsentireaiminoridicaricareipacchibatteria.
• Noncaricaremailebatterieinluoghiestremamentecaldiofreddio
esposti alla luce diretta del sole.
• Noncaricaremaiunabatteriaseilcavoèschiacciatooincortocircuito.
• Noncollegaremaiilcaricabatterieseilcavodialimentazioneè
schiacciato o in cortocircuito.
• Noncollegaremaiilcaricabatterieaunabatteriadiautomobileda
12V,mentreilveicoloèinmovimento.
• Nontentaremaidismontareilcaricabatterieodiutilizzareun
caricabatterie danneggiato.
KL
A
B
C
J
D
E
F
H
G
I
REMARQUE
Latotalitédesinstructions,garantiesetautresdocumentsestsujetteàmodicationàlaseulediscrétiond’HorizonHobby,Inc.Pourobtenirla
documentationàjour,rendez-voussurlesitehorizonhobby.cometcliquezsurl’ongletdesupportdeceproduit.
Signification de certains termes spécifiques
Lestermessuivantssontutilisésdansl’ensembledumanuelpourindiquerdifférentsniveauxdedangerlorsdel’utilisationdeceproduit:
REMARQUE:Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsETéventuellementunfaible
risque de blessures.
ATTENTION:Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsETdesblessuresgraves.
AVERTISSEMENT:Procéduresqui,siellesnesontpassuiviescorrectement,peuvententraînerdesdégâtsmatérielsetdesblessuresgraves
OUengendreruneprobabilitéélevéedeblessuresupercielle.
AVERTISSEMENT: LisezlaTOTALITÉdumanueld’utilisationandevousfamiliariseraveclescaractéristiquesduproduitavantdele
fairefonctionner.Uneutilisationincorrecteduproduitpeutentraînersadétérioration,ainsiquedesrisquesdedégâtsmatériels,voire
de blessures graves.
Ceciestunproduitdeloisirssophistiqué.Ildoitêtremanipuléavecprudenceetbonsensetrequiertdesaptitudesdebaseenmécanique.
Touteutilisationirresponsabledeceproduitnerespectantpaslesprincipesdesécuritépeutprovoquerdesblessures,entraînerdesdégâts
matérielsetendommagerleproduit.Ceproduitn’estpasdestinéàêtreutilisépardesenfantssanslasurveillancedirected’unadulte.
N’essayezpasdedémonterleproduit,del’utiliseravecdescomposantsincompatiblesoud’enaméliorerlesperformancessansl’accord
d’HorizonHobby,Inc.Cemanuelcomportedesinstructionsrelativesàlasécurité,aufonctionnementetàl’entretien.Ilestcapitaldelireet
derespecterlatotalitédesinstructionsetavertissementsdumanuelavantl’assemblage,leréglageetl’utilisation,ceciandemanipulercor-
rectementl’appareiletd’évitertoutdégâtmatérieloutouteblessuregrave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
3Articles inclus
Adaptateur/EquilibreurJST_XH(2)
FichebananeversadaptateurdebatterieEC3(2)
Cordond’alimentationsecteur(unezone-US,EU,AUouUK)
CARACTÉRISTIQUES
• 2portsdechargepourcharger2batteriessimultanément.Les
batteries peuvent être de type, de capacité et avoir un nombre
d’élémentsdifférents
• 50WensortiepourchargerlesbatteriesNi-MH(4à8élmts)ou
Li-Po(1à6S)
• Interfacetrèsvisibleetsimpled’utilisation
• 2afcheursindépendantsà4chiffrespourafcherletypedelabatterie,
l’intensitédecharge,latensiondesélémentsetlescodeserreur
• 4potentiomètresindépendantspourréglerlesintensitésdecharge
(de0,1à6A)
• 3DELs(Rouge,jauneetverte)parportpourindiquerlestatutdelacharge
• Protectioncontrelescourt-circuits,lessurcharges,l’inversionde
polarité,tensiond’alimentationfaibleetsurchauffe
• Prisesdesortiesdetypebanane,isoléesetrepéréesparcouleurs,
Bornepositive=Rouge,Bornenégative=Noire
• Ventilateursderefroidissementintégrésetprotégéspargrille
• ConformeauxnormesIP33CWetIK07
• Boîtierenplastiquetrèsrésistant
CARACTÉRISTIQUES
Tensiond’alimentationCA 100–240VAC(50–60Hz)
Courantdecharge 0,1à6A(parincrémentsde0,1A/50W
maxparsortie)
Température de service de0°Cà+50°C
Mode de charge DétectiondupicdechargeNi-MH;Courant
Constant(CC)/Voltageconstant(VC)Li-Po
POUR DÉMARRER
ATTENTION: Toujours mettre le chargeur sous tension avant
d’yconnecterlabatterie,sinonrisqued’endommagementdu
chargeur et de la batterie.
Quand vous utilisez une source AC externe:
1. ConnectezlecordonACàl’entréeAC du chargeur (A).
2. Connectezlecordond’alimentationACàlasourceAC.
3. Mettezlechargeursoustensionenutilisantl’interrupteur
d’alimentation (B).
4. Quandlechargeurestmissoustension,lesDELSrouges,jaunesetvertes
vontclignoter5foisaccompagnéesde5bipsetles afficheurs à 4 chif-
fres (C)afchent8888.Après5secondes,touteslesDELsvonts’éclairer
de manière fixe et les afficheurs à 4 chiffres vont afficher le type de
batteriesélectionné(nI,LIPOouFAST)durant2secondes,puisvont
afficher l’intensité de charge sélectionnée par le potentiomètre (E).
5. Sélectionnezlesparamètresdecharge.
6. Connectezlabatterieauchargeur.
7. Lancezlachargedelabatterie.
1. Utilisezl’interrupteur (D) de sélection du type de batterie pour
sélectionnerletype(Ni-MH/Li-Po/Li-PoFast)correspondantàla
batterie que vous souhaitez charger, l’afficheur à 4 chiffres (C)
afcheralasélectiondurant2secondes,puisafcheral’intensité
de charge sélectionnée par le potentiomètre (E).
2. Sélectionnezl’intensitédecharge(0,1à6A)enfaisanttournerle
potentiomètrederéglagedel’intensitédecharge.L’afficheur à 4
chiffresafcheral’intensitédecharge.
3. Connectezlecordonadaptateurdechargedelabatterieauxprises
bananes du chargeur en prenant soin de respecter les polarités,
Rouge (+) (G) et Noire (–) (F).
4. SivouschargezunebatterieLi-Po,connectezl’adaptateurdeprises
d’équilibrageJST_XHàla prise d’équilibrage (H) du chargeur,
puisconnectezlaprised’équilibragedelabatterieàl’adaptateur
JST_XH.Lesbatteries1Snepossèdentpasdeprised’équilibrage.
5. Connectezlabatterieaucordonadaptateur.
6. Pressezetmaintenezle bouton Start/Stop (I)durant3secondes
pourdébuterlacharge.Lachargedébuteras’iln’yapasd’erreur.
7. Pressezetmaintenezle bouton Start/Stopdurant3secondes
pourstopperlachargeàtoutmoment.
8. Déconnectezlabatterieduchargeurquandlachargeestterminée.
MODE D’EMPLOI DE VOTRE CHARGEUR
ATTENTION:Avantdecommencerlacharge,veuilleztoujourscontrôlerqueletypedebatteriesélectionnécorrespondàlabatterieque
vous souhaitez charger.
Les instructions sont données pour une sortie. Le fonctionnement de la deuxième sortie est identique.
INDICATIONS DES DELS
Charge Li-Po
OPERATION COULEUR DEL STATUT DES DELS ALERTE
Courantconstant Rouge Clignotetoutesles2secondes –
Tensionconstante* Rouge Allumée fixe –
Jaune Clignotetoutesles2secondes –
Alerte de charge terminée Rouge Allumée fixe –
Jaune Allumée fixe –
Verte Unclignotementparseconde,5fois Unbipparseconde,5fois
Chargeterminée Les3DELs Allumée fixe –
*QuandlabatterieLi-Poatteintlachargeàtensionconstante,celasigniequelabatterieestchargéeàenviron90%desacapacité.Siles90%de
la capacité vous suffisent, pressez et maintenez le bouton Start/Stop (I)durant3secondespourstopperlachargeetdéconnectezlabatterie.
Charge Ni-MH
OPERATION COULEUR DEL STATUT DES DELS ALERTE
Courantconstant Rouge Clignotetoutesles2secondes –
Alerte de charge terminée Rouge Allumée fixe –
Jaune Allumée fixe –
Verte Unclignotementparseconde,5fois Unbipparseconde,5fois
Chargeterminée Les3DELs Allumée fixe –
CHARGE RAPIDE Li-Po
Sivousavezl’intentiond’utiliservotrebatterieenloisiroccasionnelplusquepourdelacompétition,vouspouvezeffectuerunechargerapide
Li-Po.Leprocessusdechargerapidepermetunechargerapidedesbatteries,maislesélémentsnesontpaséquilibrésaussiprécisémentque
lorsd’unprocessusdechargenormal.Celapeutréduirelégèrementlesperformancesdevotrevéhicule,maisilestprobablequevousnele
remarquerezpasencasd’utilisationnormale.
INDICATEUR DE CAPACITE DE LA BATTERIE
Quandlachargedébute,l’afficheur à 4 chiffres (C)vaalternerentrel’afchagedutypedebatteriesélectionnéetlacapacité“0000”.Après
30secondes,l’afficheur à 4 chiffresafcherauniquementlacapacitédelabatterie.Lavaleurdelacapacitédelabatterie(enmA)afchée
continueraàaugmenterdurantlecycledecharge.Quandlachargeseraterminée,ilseraafchélacapaciténaleajoutéeàlabatterie.
INDICATEUR DE LA TENSION DES ELEMENTS
Après30secondesdecharge,vouspouvezappuyerunefoissurle bouton Start/Stop (I) pour afficher la tension individuelle des éléments
desbatteriesLi-Pode1à6S.L’afficheur à 4 chiffres (C)effecturauneboucleensuivantlaséquenceci-dessous(Vosvaleursactuellement
afchéesserontdifférentesdecetexemple):
0000 Capacitéactuelle
C6 Nombretotald’éléments(de1à6)
22.2 Tensiontotaledelabatterie(de3,7à25,2V)
C-1 1erélément 3,70 Tension du premier élément
C-2 2èmeélément 3,70 Tension du deuxième élément
C-3 3èmeélément 3,70 Tension du troisième élément
C-4 4èmeélément 3,70 Tension du quatrième élément
C-5 5èmeélément 3,70 Tension du cinquième élément
C-6 6èmeélément 3,70 Tension du sixième élément
22.2 Tensiontotaledelabatterie(de3,7à25,2V)
0000 Capacitéactuelle
Latensionindividuelledesélémentsneseraafchéequepourlesélémentsprésentsconstituantlabatterie.Sivousappuyezdenouveausurle
bouton Start/Stop durant cette séquence, l’afficheur à 4 chiffresafcheralacapacitéactuelledelabatterieetretourneraàunfonctionnement
normal.
Latensiondesélémentspeutêtreafchéeaprèsl’achèvementducycledecharge,avantqueletypedebatteriesoitchangé,quelabatteriesoit
déconnectéeouqu’unnouveaucycledechargesoitlancé.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Quanduneerreursurvient,la DEL rouge (L)vasemettreàclignoteret2bipsparsecondeserontémis10fois.Unefoisl’alerteeffectuée,
la DEL rouge devient fixe et l’afficheur à 4 chiffres (C)afchelecodedel’erreurdétectée.Unefoisquel’erreurestrésolue,pressezet
maintenez le bouton Start/Stop (I)durant3secondespourréinitialiserlechargeur.
CODE ERREUR PROBLÈME
‘-11-’ Unélémentestendommagéouledéséquilibreentrelesélémentsesttropimportant(plusde0,3V)pourassurerla
charge en toute sécurité
‘-22-’ Lespolarités(+et–)sontincorrectespoureffectuerlachargeentoutesécurité
‘-33-’ Batterieincorrectementconnectée
‘-44-’ Lechargeuràatteintunetempératuretropélevéepoureffectuerlachargeentoutesécurité
‘-55-’ Batterieencourt-circuitouensur-charge
‘-66-’ L’interrupteurdesélectiondutypedebatterieàétéplacédansuneautrepositiondurantlacharge
‘-77-’ Latensiond’alimentationDCesttropélevéeoutropfaiblepourunfonctionnemententoutesécurité
‘-88-’ Unélémentdelabatterieesttropélevéoutropfaiblepourunechargeentoutesécurité
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc. Per una
documentazioneaggiornatasulprodotto,visitareilsitohorizonhobby.comefareclicsullasezioneSupportdelprodotto.
Terminologia
Nelladocumentazionerelativaalprodottovengonoutilizzatiiseguentiterminiperindicareivarilivellidipericolopotenzialedurantel’usodel
prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di
lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni alle
persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
AVVERTENZA:leggereTUTTOilmanualediistruzioniefamiliarizzareconlecaratteristichedelprodottoprimadifarlofunzionare.Un
uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questoèunprodottososticatoperappassionati.Deveessereazionatoinmanieraattentaeresponsabileerichiedealcuneconoscenzebasi-
laridimeccanica.L’usoimpropriooirresponsabilediquestoprodottopuòcausarelesioniallepersoneedannialprodottostessooallealtre
cose.Questoprodottonondeveessereutilizzatodaibambinisenzaladirettasupervisionediunadulto.Nonusarecomponentinoncompatibili
oalterareilprodottoinnessunamanieraaldifuoridelleistruzionifornitedaHorizonHobbyInc.Questomanualecontieneleistruzioniper
lasicurezza,l’usoelamanutenzionedelprodotto.Èfondamentaleleggereeseguiretutteleistruzionieleavvertenzedelmanualeprimadi
montare,impostareoutilizzareilprodotto,alnediutilizzarlocorrettamenteedievitaredicausaredanniallecoseogravilesioniallepersone.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
• Noncollegaremaiilcaricabatterieadunafontedialimentazionea
C.A.eC.C.allostessotempo.
• Noncollegaremailapresadiingresso(ingressoC.C.)allacorrente
alternata.
• Utilizzaresemprebatteriericaricabiliprogettateperl’utilizzocon
questo tipo di caricabatterie.
• Controllaresemprelabatteriaprimadicaricarla.
• Teneresemprelabatterialontanadaqualsiasimaterialechepossa
essere alterato dal calore.
• Controllaresemprelazonadiricaricamentoetenereinogni
momento un estintore a disposizione.
• Terminaresempreilprocessodicaricaselabatteriascottaaltatto
oiniziaadeformarsi(gonarsi)duranteilprocedimentodicarica.
• Collegaresempreprimailcavoalcaricabatterie,poicollegarela
batteria per evitare un cortocircuito fra i cavi del caricabatterie.
Invertire la sequenza delle operazioni per la disconnessione.
• Collegaresemprecorrettamenteilcavopositivo(+)alrossoeil
negativo(–)alnero.
• Finitalacaricascollegaresemprelabatteriaeilcaricabatteriee
attenderechesiraffreddinotraunacaricael’altra.
• Caricaresempreinareeventilate.
• InterromperesemprequalsiasiprocessoerivolgersiaHorizon
Hobby se il prodotto funziona male.
AVVERTIMENTO: Non lasciare mai incustodito il
caricabatterie, non superare la corrente di carica massima,
non effettuare la carica di batterie non approvate o caricare le
batterie in modo sbagliato. Il mancato rispetto di queste
disposizioni può comportare un calore eccessivo, incendi e
lesioni gravi.
ATTENZIONE: verificare sempre che la batteria sotto carica
soddisfi le specifiche di questo caricabatterie e che le
impostazioni del caricabatterie siano corrette. Non farlo
potrebbe portare a un eccessivo calore e ad altre disfunzioni
delprodotto,chepotrebberoportarealesioniperl’utenteoa
danniallaproprietà.RivolgersiaHorizonHobbyoaun
rivenditoreautorizzatoperdomandesullacompatibilità.
3Articoli inclusi
AdattatoreperbilanciaturaJST_XH(2)
SpinottoabananaconadattatoreperbatteriaEC3(2)
CavoalimentazioneAC(unaregione-US,EU,AUorUK)
CARATTERISTICHE
• Leduepresedicaricapossonofunzionarecontemporaneamente.
Leduebatteriecollegatepossonoessereditipo,capacitàenumero
di celle diverse
• Potenzadicaricainuscita50WperbatterieNi-MH(1–8C)oLi-Po(1–6S)
• Interfacciautentesemplicata,adaltavisibilità
• IdueLEDa4cifre,possonomostrarelacorrentedicarica,iltipodi
batteria,lacapacitàdicarica,latensionedellecelleeicodicidierrore
• Sipuòsceglierelacorrentedicaricada0,1a6,0Acondue
regolazioni indipendenti
• CisonotreLED(rosso,gialloeverde)percanaleperindicarelo
stato di carica
• Protezionedacortocircuito,sovracorrente,inversionedipolarità,
bassa tensione in ingresso e sovra temperatura
• Iterminalidiuscitasonodeijacktipobananacodicaticonilcolore
rossoperilpositivo(+)eneroperilnegativo(–)
• Ventolainternadiraffreddamentoprotettadaunagriglia
• RispettalespecicheambientaliPI33CWeIK07
• Robustocontenitoreinplasticaindustriale
SPECIFICHE
Tensione di ingresso a c.a. 100–240VAC(50–60Hz)
Correntedicarica da0,1a6,0Apercanale,conincrementidi
0,1Aperunmassimodi50Wpercanale
Temperatura di esercizio 0ºCa+50ºC
Modalitàdicarica Ni-MH:Picco;Li-Po:Correntecostante
(CC)/Tensionecostante(CV)
COME INIZIARE
ATTENZIONE: accendere sempre il caricabatterie prima di
collegare la batteria, altrimenti si potrebbero danneggiare
entrambi.
Quando si usa l’alimentatore AC esterno:
1. CollegareilcavodialimentazioneACall’appositapresasul
caricabatterie (A).
2. Collegarel’altrocapodelcavoallapresaAC.
3. Accendereilcaricatoreconilsuointerruttore(B).
4. Quandosialimentailcaricatore,tuttile6luciLEDlampeggianoper5
voltecon5beep,mentrele 4 cifre del display LCD (C), mostrano
8888.Dopo5secondi,tuttiiLEDrestanossiel’indicatore a 4 cifre
mostrailtipodibatteriaattualmenteselezionata(nI,LIPOoFASt)o2
secondi e poi mostra la corrente di carica scelta con l’apposita
manopola (E).
5. Scegliereleimpostazioniperlacarica.
6. Collegarelabatteriaalcaricatore.
7. Iniziarelacaricadellabatteria.
1. Usareil Selettore (D)perscegliereiltipodibatteria(Ni-MH,
Li-Po,Li-PoFast)chesivuolecaricare.L’indicatore (C)a4cifre
mostreràper2secondilasceltafattaepoipasseràamostrare la
corrente di carica (E).
2. Sceglierelacorrentedicarica(0,1–6,0A)ruotandol’apposita
manopolaevericandosull’indicatorechecorrispondaalvalore
desiderato.
3. Collegareglispinottitipobananadelcavettoadattatorealleprese
di uscita nera (-) (F) e rossa (+) (G), facendo attenzione a non
invertirelepolarità.
4. SesicaricaunabatteriaLi-Po,collegarel’adattatoreJST_XHper
il bilanciamento alla presa (H), poi collegare il connettore di
bilanciamentodellabatteriaall’adattatore.Lebatterie1S(1cella)
non hanno connettore di bilanciamento.
5. Collegarelabatteriaalcavodiadattamentoprincipale.
6. Periniziarelacarica,tenerepermutoil tasto Start/Stop (I)per3
secondi.Senoncisonoerrori,lacaricadovrebbeiniziare.
7. Perfermarelacaricainqualsiasimomento,bastatenerepermutoil
tasto Start/Stop (I)per3secondi.
8. Quandoterminalacarica,scollegarelabatteriadalcaricatore.
FUNZIONAMENTO DEL CARICABATTERIE
ATTENZIONE: prima di caricare, accertarsi di aver scelto il giusto tipo di batteria.
Le istruzioni seguenti sono riferite ad un canale, ma sono valide anche per l’altro.
INDICATORI LED
Carica delle batterie Li-Po
FUNZIONE COLORE LED STATO LED SUONO
Correntecostante Rosso Lampeggioogni2secondi –
Tensionecostante* Rosso Fisso ON –
Giallo Lampeggioogni2secondi –
Avviso di carica ultimata Rosso Fisso ON –
Giallo Fisso ON –
Verde Lampeggiounavoltaalsecondoper5volte 1beepalsecondo5volte
Caricaultimata Tutto Fisso ON –
*QuandolebatterieLi-PoraggiungonolacaricaaTensioneCostante,lalorocapacitàharaggiuntoil90%.Sequestovalorefosseaccettabile,si
può tenere premuto il tasto Start/Stop (I)per3secondiperterminarelacaricaepoiscollegarelabatteria.
Carica delle batterie Ni-MH
FUNZIONE COLORE LED STATO LED SUONO
Correntecostante Rosso Lampeggioogni2secondi –
Avviso di carica ultimata Rosso Fisso ON –
Giallo Fisso ON –
Verde Lampeggiounavoltaalsecondoper5volte 1beepalsecondo5volte
Caricaultimata Tutto Fisso ON –
CARICA RAPIDA BATTERIE Li-Po
Sesiintendeusarelebatterieperpurodivertimentoenonperlegare,sipuòsceglierelacaricarapidaperlebatterieLi-Po.Questotipodi
caricanonbilancialesingolecelleallostessomododellacaricanormale,peròilciclodicaricaavvieneinminortempo.Questopotrebbediminu-
ireleggermenteleprestazioniolavelocitàdelveicolo,mafacilmentenonverrànotatoincondizionidiusonormali.
INDICATORE DI CAPACITÀ DELLA BATTERIA
Quandoinizialacarica,l’Indicatore a 4 cifre (C)alterneràlavisualizzazionedeltipodibatteriasceltoeilvaloredicapacità“0000”.Dopo30
secondi, l’Indicatore a 4 cifremostreràsoloilvaloredellacapacitàdellabatteriainmAhincontinuoaumentomanmanocheilciclodicarica
procede.Quandolacaricaèterminata,mostreràlacaricatotaleimmessanellabatteria.
INDICATORE DELLA TENSIONE DELLE SINGOLE CELLE
Dopo30secondidicarica,sipuòpremereunavoltail tasto Start/Stop (I)pervederelatensionedellesingolecellediunabatteriaLi-Po
1–6S.L’Indicatore a 4 cifre (C)mostreràciclicamentelaseguentesequenza(ivalorirealisarannodifferentidaquellidiquestoesempio):
0000 Capacitàdicaricaattuale
C6 TotalCellsPresent:1a6
22.2 Tensionetotaledellabatteria:3.7a25.2
C-1 Prima cella 3.70 Tensione prima cella
C-2 Secondacella 3.70 Tensione seconda cella
C-3 Terza cella 3.70 Tensione terza cella
C-4 Quartacella 3.70 Tensione quarta cella
C-5 Quintacella 3.70 Tensione quinta cella
C-6 Sestacella 3.70 Tensione sesta cella
22.2 Tensionetotaledellabatteria:3.7a25.2
0000 Capacitàdicaricaattuale
Latensionedellecelleverràmostratasoloperquelleeffettivamentepresentinellabatteria.Sesipremedinuovo il tasto Start/Stop durante la
sequenza, l’Indicatore a 4 cifremostreràilvaloredell’attualecapacitàdicaricaeriprendeilnormalefunzionamento.
Latensionedellecellesipotràvedereinqualsiasimomentoanchedopochelacaricaèterminata,maprimadicambiaretipodibatteria,di
staccare la batteria o di iniziare un nuovo ciclo di carica.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEM
Quandosivericaunerrore,il LED rosso (L)lampeggiaesisenteunbeepduevoltealsecondoper10volte.Dopodiciòil LED rosso resta
acceso fisso e l’Indicatore a 4 cifre (C)mostralacondizionedierrorerilevata.Quandol’erroreèrisolto,tenerepremutoil tasto Start/Stop
(I)per3secondiperresettareilcaricatore.
CONDIZIONE DI ERRORE PROBLEMA
‘-11-’ Cellafuoriusoosbilanciamentotralecelletroppoelevato(oltre0,3V)perunacaricasicura
‘-22-’ Ilcollegamentodellepolarità(+e–)dellabatteriaèerrato
‘-33-’ Batterianoncollegatacorrettamente
‘-44-’ Il caricatore è troppo caldo per continuare la carica in sicurezza
‘-55-’ Condizionedicorrentetroppoaltaocortocircuitodellabatteria
‘-66-’ Durante la carica si è spostato il selettore del tipo di batteria
‘-77-’ Latensionedialimentazionedelcaricatoreètroppoaltaotroppobassapercontinuareinsicurezza
‘-88-’ Latensionediunacellaètroppoaltaotroppobassapercontinuareinsicurezza
A.Priseducordond’alimentationsecteurAC
B.Interrupteurd’alimentation
C. Afcheurà4chiffres
D. Interrupteur de sélection du type de batterie
E. Potentiomètrederéglagedel’intensitéde
charge
F. Prisedesortienoire(–)
G. Prisedesortierouge(+)
H.Connecteurdeplatined’équilibrage
I. Boutondémarrage/arrêt
J. DELdechargeverte
K.DELdechargejaune
L. DELdechargerouge
A.PresaalimentazioneAC
B. Interruttore accensione
C. IndicatoreLEDa4cifre
D.Selettoretipobatteria
E. Regolatore corrente di carica
F. Uscitacavonero(–)
G.Uscitacavorosso(+)
H. Adattatore per bilaciamento
I. Tasto Avvio/Arresto
J. LEDverde
K.LEDgiallo
L. LEDrosso
Cetappareiln’estpasdestinéàêtreutilisépardespersonnesdontlescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontdiminuées,ouqui
nedisposentpasdesconnaissancesoudel’expériencenécessaires,àmoinsqu’ellesn’aientétéforméesetencadréespourl’utilisationdecet
appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Nonconsentirel’usodell’apparecchioapersoneconridottecapacitàpsico-sico-sensoriali,oconesperienzaeconoscenzeinsufcienti,ameno
chenonsianoattentamentesorvegliateeistruitedaunresponsabiledellaloroincolumità.
DYNAMITE 5-YEAR US LIMITED CHARGER
WARRANTY INFORMATION
Wearesocondentaboutthequalityofourchargersweoffera5-year
replacement plan on all of our Dynamite Prophet and Passport chargers.
Our5-yearreplacement plan requiresproofofpurchase (copy ofthe
receipt)andwedo,reservetherighttodenyreplacementtoanyabusers
ofourplan.Seebelowforfull details.ContacttheappropriateHorizon
ServiceDepartmentforinstructionsonwarrantyclaims.
5-YEAR US LIMITED WARRANTY
Warranty Period -Exclusive Warranty -HorizonHobby, Inc., (“Hori-
zon”)warrantsthattheincludedDynamiteProphet,orPassportcharger
(“Product”)willbefreefromdefectsinmaterialsandworkmanshipfor
aperiodofve(5)yearsafterthedateofpurchase(“WarrantyPeriod”).
What is Not Covered - This warranty is not transferable and does not
cover(i)cosmeticdamage, (ii)damagedueto acts of God,accident,
misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper use, in-
stallation,operationormaintenance,(iii)modicationofortoanypartof
theProduct,(iv)attemptedservicebyanyoneotherthanaHorizonHobby
authorizedservicecenter,(v)Productnotpurchasedfromanauthorized
Horizondealer,or (vi) Productnotcompliant with applicabletechnical
regulations.
OTHERTHANTHEEXPRESSWARRANTYABOVE,HORIZONMAKESNO
OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS
ANY AND ALL IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITA-
TION,THEIMPLIEDWARRANTIESOFNON-INFRINGEMENT,MERCHANT-
ABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THEPURCHASER
ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE
PRODUCT WILL SUITABLY MEETTHE REQUIREMENTS OF THE PUR-
CHASER’SINTENDEDUSE.
Purchaser’s Remedy -Horizon’ssoleobligationandpurchaser’ssole
andexclusive remedyshallbethatHorizonwill,atitsoption,either (i)
service,or(ii)replace,anyProductdeterminedbyHorizontobedefec-
tive.HorizonreservestherighttoinspectanyandallProduct(s)involved
inawarrantyclaim.Serviceorreplacementdecisionsareatthesoledis-
cretionofHorizon.Proofofpurchaseisrequiredforallwarrantyclaims.
SERVICEORREPLACEMENTASPROVIDEDUNDERTHISWARRANTYIS
THEPURCHASER’SSOLEANDEXCLUSIVEREMEDY.ReplacementProd-
uctsarecoveredunderthiswarrantyforthirty(30)daysafterreceiptor
fortheremainderoftheWarrantyPeriodoftheProductwhichtheyhave
replaced, whichever is longer.
Limitation of Liability -HORIZON SHALLNOT BELIABLE FORSPE-
CIAL,INDIRECT,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,LOSSOF
PROFITSORPRODUCTIONOR COMMERCIAL LOSSINANY WAY,RE-
GARDLESSOFWHETHERSUCHCLAIMISBASEDINCONTRACT,WAR-
RANTY,TORT,NEGLIGENCE,STRICTLIABILITYORANYOTHERTHEORY
OFLIABILITY,EVENIFHORIZONHASBEENADVISEDOFTHEPOSSIBIL-
ITYOFSUCHDAMAGES.Further,innoeventshalltheliabilityofHorizon
exceed the individual price of the Product on which liability is asserted.
As Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification
or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting
damageorinjury.Bytheactofuse,setuporassembly,theuseraccepts
all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to
accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is
advised to return the Product immediately in new and unused condition
to the place of purchase.
Law -ThesetermsaregovernedbyIllinoislaw(withoutregardtocon-
ictoflawprincipals).Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,and
youmayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.Horizon
reserves the right to change or modify this warranty at any time without
notice.
WARRANTY SERVICES
Questions, Assistance, and Services - Your local hobby store and/
or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once
assembly, setup or use of the Product has been started, you must con-
tact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon
to better answer your questions and service you in the event that you
may need any assistance. For questions or assistance, please visit our
websiteatwww.horizonhobby.com,submitaProductSupportInquiryat
https://horizonhobby.quickbase.com/db/bghj7ey8c?a=GenNewRecord,
orcallthe tollfreetelephone numberreferencedintheWarrantyand
Service Contact Informationsectiontospeakwitha Product Support
representative.
Inspection or Services - If this Product needs to be inspected or
serviced and is compliant in the country you live and use the Product
in,pleaseuse theHorizonOnlineServiceRequestsubmissionprocess
found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise
Authorization(RMA)number.PacktheProductsecurelyusingashipping
carton. Please note that original boxes may be included, but are not
designed to withstand the rigors of shipping without additional protec-
tion.Shipviaacarrierthatprovidestrackingandinsuranceforlostor
damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it
arrivesandisacceptedatourfacility.AnOnlineServiceRequestisavail-
ableathttp://www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-
service-center. If you do not have internet access, please contact Ho-
rizonProductSupporttoobtainaRMAnumberalongwithinstructions
forsubmittingyourproductfor service.WhencallingHorizon,youwill
be asked to provide your complete name, street address, email address
and phone number where you can be reached during business hours.
WhensendingproductintoHorizon,pleaseincludeyourRMAnumber,a
listoftheincludeditems,andabriefsummaryoftheproblem.Acopyof
your original sales receipt must be included for warranty consideration.
Besureyourname,address,andRMAnumberareclearlywrittenonthe
outsideofthe shipping carton.YOU MUSTCONTACTTHEAPPROPRI-
ATEHORIZONSERVICEDEPARTMENTFORANYCHARGERWARRANTY
CLAIM.
Warranty Requirements - For Warranty consideration, you must
include your original sales receipt verifying the proof-of-pur-
chase date. Provided warranty conditions have been met, your Product
willbeservicedorreplacedfreeofcharge.Serviceorreplacementdeci-
sions are at the sole discretion of Horizon.
Non-Warranty Service - Should your service not be covered by
warranty, service will be completed and payment will be re-
quired without notification or estimate of the expense unless
the expense exceeds 50% of the retail purchase cost. By sub-
mitting the item for service you are agreeing to payment of the
service without notification. Service estimates are available upon
request. You must include this request with your item submitted for
service. Non-warranty service estimates will be billed a minimum of ½
hour of labor. In addition you will be billed for return freight. Horizon
acceptsmoneyorders andcashier’schecks,aswell asVisa,Master-
Card,AmericanExpress,andDiscovercards.Bysubmittinganyitemto
Horizonforservice,youareagreeingtoHorizon’sTermsandConditions
foundonourwebsitehttp://www.horizonhobby.com/content/_service-
center_render-service-center.
ATTENTION:Horizon service is limited to Product compliant in
the country of use and ownership. If received, a non-compliant
Product will not be serviced. Further, the sender will be respon-
sible for arranging return shipment of the un-serviced Product,
through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s ex-
pense. Horizon will hold non-compliant Product for a period of
60 days from notification, after which it will be discarded.
NON-US LIMITED WARRANTY
What this Warranty Covers - HorizonHobby,Inc.(“Horizon”)warrants
to the original purchaser that the product purchased (the “Product”)
will be free from defects in materials and workmanship at the date of
purchase.
What is Not Covered - This warranty is not transferable and does not
cover(i)cosmeticdamage, (ii)damagedueto acts of God,accident,
misuse, abuse, negligence, commercial use, or due to improper use, in-
stallation,operationormaintenance,(iii)modicationofortoanypartof
theProduct,(iv)attemptedservicebyanyoneotherthanaHorizonHobby
authorizedservicecenter,(v)Productnotpurchasedfromanauthorized
Horizondealer,or (vi) Productnotcompliant with applicabletechnical
regulations.
OTHERTHANTHEEXPRESSWARRANTYABOVE,HORIZONMAKESNO
OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION, AND HEREBY DISCLAIMS
ANY AND ALL IMPLIEDWARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITA-
TION,THEIMPLIEDWARRANTIESOFNON-INFRINGEMENT,MERCHANT-
ABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THEPURCHASER
ACKNOWLEDGES THAT THEY ALONE HAVE DETERMINED THAT THE
PRODUCT WILL SUITABLY MEETTHE REQUIREMENTS OF THE PUR-
CHASER’SINTENDEDUSE.
Purchaser’s Remedy -Horizon’ssoleobligationandpurchaser’ssole
andexclusive remedyshallbethatHorizonwill,atitsoption,either (i)
service,or(ii)replace,anyProductdeterminedbyHorizontobedefec-
tive.HorizonreservestherighttoinspectanyandallProduct(s)involved
inawarrantyclaim.Serviceorreplacementdecisionsareatthesoledis-
cretionofHorizon.Proofofpurchaseisrequiredforallwarrantyclaims.
SERVICEORREPLACEMENTASPROVIDEDUNDERTHISWARRANTYIS
THEPURCHASER’SSOLEANDEXCLUSIVEREMEDY.
Limitation of Liability -HORIZON SHALLNOT BELIABLE FORSPE-
CIAL,INDIRECT,INCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,LOSSOF
PROFITSORPRODUCTIONOR COMMERCIAL LOSSINANY WAY,RE-
GARDLESSOFWHETHERSUCHCLAIMISBASEDINCONTRACT,WAR-
RANTY,TORT,NEGLIGENCE,STRICTLIABILITYORANYOTHERTHEORY
OFLIABILITY,EVENIFHORIZONHASBEENADVISEDOFTHEPOSSIBIL-
ITYOFSUCHDAMAGES.Further,innoeventshalltheliabilityofHorizon
exceed the individual price of the Product on which liability is asserted.
As Horizon has no control over use, setup, final assembly, modification
or misuse, no liability shall be assumed nor accepted for any resulting
damageorinjury.Bytheactofuse,setuporassembly,theuseraccepts
all resulting liability. If you as the purchaser or user are not prepared to
accept the liability associated with the use of the Product, purchaser is
advised to return the Product immediately in new and unused condition
to the place of purchase.
Law -ThesetermsaregovernedbyIllinoislaw(withoutregardtocon-
ictoflawprincipals).Thiswarrantygivesyouspeciclegalrights,and
youmayalsohaveotherrightswhichvaryfromstatetostate.Horizon
reserves the right to change or modify this warranty at any time without
notice.
WARRANTY SERVICES
Questions, Assistance, and Services - Your local hobby store and/
or place of purchase cannot provide warranty support or service. Once
assembly, setup or use of the Product has been started, you must con-
tact your local distributor or Horizon directly. This will enable Horizon
to better answer your questions and service you in the event that you
may need any assistance. For questions or assistance, please visit our
websiteatwww.horizonhobby.com,submitaProductSupportInquiryat
https://horizonhobby.quickbase.com/db/bghj7ey8c?a=GenNewRecord,
orcallthe tollfreetelephone numberreferencedintheWarrantyand
Service Contact Informationsectiontospeakwitha Product Support
representative.
Inspection or Services - If this Product needs to be inspected or
serviced and is compliant in the country you live and use the Product
in,pleaseuse theHorizonOnlineServiceRequestsubmissionprocess
found on our website or call Horizon to obtain a Return Merchandise
Authorization(RMA)number.PacktheProductsecurelyusingashipping
carton. Please note that original boxes may be included, but are not
designed to withstand the rigors of shipping without additional protec-
tion.Shipviaacarrierthatprovidestrackingandinsuranceforlostor
damaged parcels, as Horizon is not responsible for merchandise until it
arrivesandisacceptedatourfacility.AnOnlineServiceRequestisavail-
ableathttp://www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-
service-center. If you do not have internet access, please contact Ho-
rizonProductSupporttoobtainaRMAnumberalongwithinstructions
forsubmittingyourproductfor service.WhencallingHorizon,youwill
be asked to provide your complete name, street address, email address
and phone number where you can be reached during business hours.
WhensendingproductintoHorizon,pleaseincludeyourRMAnumber,a
listoftheincludeditems,andabriefsummaryoftheproblem.Acopyof
your original sales receipt must be included for warranty consideration.
Besureyourname,address,andRMAnumberareclearlywrittenonthe
outside of the shipping carton.
NOTICE: Do not ship Li-Po batteries to Horizon. If you have any
issue with a Li-Po battery, please contact the appropriate Hori-
zon Product Support office.
Warranty Requirements- For Warranty consideration, you must
include your original sales receipt verifying the proof-of-pur-
chase date. Provided warranty conditions have been met, your Product
willbeservicedorreplacedfreeofcharge.Serviceorreplacementdeci-
sions are at the sole discretion of Horizon.
Non-Warranty Service - Should your service not be covered by
warranty, service will be completed and payment will be re-
quired without notification or estimate of the expense unless the
expense exceeds 50% of the retail purchase cost.Bysubmitting
the item for service you are agreeing to payment of the service without
notication.Serviceestimatesareavailableuponrequest.Youmustin-
clude this request with your item submitted for service. Non-warranty
service estimates will be billed a minimum of ½ hour of labor. In addi-
tion you will be billed for return freight. Horizon accepts money orders
andcashier’schecks,aswellasVisa,MasterCard,AmericanExpress,
andDiscovercards.BysubmittinganyitemtoHorizonforservice,you
areagreeingto Horizon’sTermsandConditionsfound onourwebsite
http://www.horizonhobby.com/content/_service-center_render-service-
center.
ATTENTION: Horizon service is limited to Product compliant in
the country of use and ownership. If received, a non-compliant
Product will not be serviced. Further, the sender will be respon-
sible for arranging return shipment of the un-serviced Product,
through a carrier of the sender’s choice and at the sender’s ex-
pense. Horizon will hold non-compliant Product for a period of
60 days from notification, after which it will be discarded.
WARRANTY AND SERVICE CONTACT INFORMATION
CountryofPurchase Horizon Hobby ContactInformation Address
UnitedStatesofAmerica
HorizonServiceCenter
(RepairsandRepairRequests)
servicecenter.horizonhobby.com/
RequestForm/
4105FieldstoneRd
Champaign,Illinois,61822USA
HorizonProductSupport
(ProductTechnicalAssistance)
www.quickbase.com/db/
bghj7ey8c?a=GenNewRecord
888-959-2306
Sales [email protected]
888-959-2306
UnitedKingdom Service/Parts/Sales:
HorizonHobbyLimited
[email protected] Units1–4,PloytersRd,StapleTye
Harlow,Essex,CM187NS,UnitedKingdom
+44(0)1279641097
Germany HorizonTechnischerService [email protected] Christian-Junge-Straße1
25337Elmshorn,Germany
Sales:HorizonHobbyGmbH +49(0)41212655100
France Service/Parts/Sales:
HorizonHobbySAS
[email protected] 11RueGeorgesCharpak
77127Lieusaint,France
+33(0)160183490
China Service/Parts/Sales:
HorizonHobby–China
[email protected] Room506,No.97ChangshouRd.
Shanghai,China200060
+86(021)51809868
COMPLIANCE INFORMATION FOR THE EUROPEAN UNION
Declaration of Conformity(inaccordancewithISO/IEC17050-1)
No.HH2013110702
Product(s): ProphetSportDuo,50Wx2,Li-Po/Ni-MHCharger
ItemNumber(s): DYNC2020
The object of declaration described above is in conformity with the requirements of the specifications listed below, following the provisions of the
EMCDirective2004/108/ECandLVDDirective2006/95/EC:
EN55022:2010 + AC:2011
EN55024:2010
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60335-1: 2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN60335-2-29:2004+A2:2010
Signedforandonbehalfof:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign,ILUSA
November07,2013 Robert Peak
ChiefFinancialOfcer,HorizonHobby,Inc.
Instructions for disposal of WEEE by users in the European Union
Thisproductmustnotbedisposedofwithotherwaste.Instead,itistheuser’sresponsibilitytodisposeoftheirwasteequipmentbyhanding
it over to a designated collections point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your
waste equipment at the time of disposal will help to conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human
health and the environment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city
office, your household waste disposal service or where you purchased the product.
GARANTIE UND SERVICE INFORMATIONEN
Garantiezeitraum - ExklusiveGarantieHorizon Hobby Inc (Horizon)
garantiert, dass das gekaufte Produkt frei von Material- und Montage-
fehlernist.DerGarantiezeitraum entspricht den gesetzlichen Bestim-
mungdesLandes,indemdasProdukterworbenwurde.InDeutschland
beträgtderGarantiezeitraum6MonateundderGewährleistungszeitraum
18MonatenachdemGarantiezeitraum.
Einschränkungen der Garantie - (a) Die Garantie wird nur dem
Erstkäufer (Käufer) gewährt und kann nicht übertragen werden. Der
AnspruchdesKäufersbestehtin der Reparatur oder demTauschim
RahmendieserGarantie.DieGarantieerstrecktsichausschließlichauf
Produkte,diebeieinemautorisiertenHorizonHändlererworbenwurden.
Verkäufeandrittewerdenvondieser Garantie nicht gedeckt. Garan-
tieansprüchewerdennurangenommen,wenneingültigerKaufnachweis
erbrachtwird.HorizonbehältsichdasRechtvor,dieseGarantiebestim-
mungenohneAnkündigungzuändernodermodizieren undwiderruft
dann bestehende Garantiebestimmungen.
(b) Horizon übernimmt keine Garantie für die Verkaufbarkeit des
Produktes,dieFähigkeitenunddie FitnessdesVerbrauchersfüreinen
bestimmten Einsatzzweck des Produktes. Der Käufer allein ist dafür
verantwortlich,zuprüfen,ob dasProduktseinenFähigkeitenunddem
vorgesehenen Einsatzzweck entspricht.
(c) Ansprüche des Käufers Es liegt ausschließlich im Ermessen von
Horizon, ob das Produkt, bei dem ein Garantiefall festgestellt wurde, re-
pariert oder ausgetauscht wird. Dies sind die exklusiven Ansprüche des
Käufers,wenneinDefektfestgestelltwird.Horizonbehältsichvor,alle
eingesetztenKomponentenzuprüfen,dieindenGarantiefalleinbezogen
werden können. Die Entscheidung zur Reparatur oder zum Austausch
liegtnurbeiHorizon. DieGarantieschließt kosmetische Defekte oder
Defekte,hervorgerufen durchhöhereGewalt, falscheBehandlungdes
Produktes, falscher Einsatz des Produktes, kommerziellen Einsatz oder
ModikationenirgendwelcherArt aus. DieGarantieschließtSchäden,
diedurchfalschenEinbau,falscheHandhabung,Unfälle,Betrieb,Ser-
vice oder Reparaturversuche, die nicht von Horizon ausgeführt wurden
aus. Rücksendungen durch den Käufer direkt an Horizon oder eine
seinerLandesvertretungbedürfenderSchriftform.
Schadensbeschränkung - Horizon ist nicht für direkte oder indirekte
Folgeschäden,Einkommensausfälle oderkommerzielleVerluste,die in
irgendeinem Zusammenhang mit dem Produkt stehen verantwortlich,
unabhängig ab ein Anspruch im Zusammenhang mit einem Vertrag,
der Garantie oder der Gewährleistung erhoben werden. Horizon wird
darüber hinaus keine Ansprüche aus einem Garantiefall akzeptieren,
dieüberden individuellenWertdes Produktes hinaus gehen.Horizon
hatkeinen Einussauf denEinbau,dieVerwendungoderdieWartung
des Produktes oder etwaiger Produktkombinationen, die vom Käufer
gewähltwerden.HorizonübernimmtkeineGarantieundakzeptiertkeine
AnsprüchefürinderfolgeauftretendeVerletzungenoderBeschädigun-
gen.MitderVerwendungunddemEinbaudesProduktesakzeptiertder
KäuferalleaufgeführtenGarantiebestimmungenohneEinschränkungen
undVorbehalte.WennSie als Käufer nichtbereitsind,diese Bestim-
mungenimZusammenhangmitderBenutzungdesProdukteszuakz-
eptieren,werdenSiegebeten,dassProduktinunbenutztemZustandin
derOriginalverpackungvollständigbeidemVerkäuferzurückzugeben.
Sicherheitshinweise - Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und
keinSpielzeug.Es muss mitVorsicht und Umsichteingesetztwerden
underforderteinigemechanischewieauchmentaleFähigkeiten.Ein
Versagen,dasProduktsicherundumsichtigzubetreibenkannzuVer-
letzungenvonLebewesenundSachbeschädigungen erheblichenAus-
maßesführen.DiesesProduktistnichtfürdenGebrauchdurchKinder
ohne die Aufsicht eines Erziehungsberechtigten vorgesehen. Die Anlei-
tung enthält Sicherheitshinweise und Vorschriftensowie Hinweise für
dieWartungund denBetriebdesProduktes.Es istunabdingbar,diese
Hinweise vor der ersten Inbetriebnahme zu lesen und zu verstehen. Nur
sokannderfalsche Umgang verhindertundUnfällemit Verletzungen
undBeschädigungenvermiedenwerden.
Fragen, Hilfe und Reparaturen - Ihr lokaler Fachhändler und die
Verkaufstelle können eine Garantiebeurteilung ohne Rücksprache mit
Horizon nicht durchführen. Dies gilt auch für Garantiereparaturen. De-
shalbkontaktierenSieineinemsolchenFalldenHändler,dersichmit
Horizonkurzschließenwird,umeinesachgerechteEntscheidungzufäl-
len, die Ihnen schnellst möglich hilft.
Wartung und Reparatur - Muss Ihr Produkt gewartet oder repariert
werden,wendenSiesichentwederanIhrenFachhändleroderdirektan
Horizon. Rücksendungen/Reparaturen werden nur mit einer von Hori-
zonvergebenenRMANummerbearbeitet.DieseNummererhaltenSie
oderihrFachhändlervom  technischenService.Mehr Informationen
dazuerhaltenSie imServiceportalunter www.Horizonhobby.deoder
telefonischbeidemtechnischenServicevonHorizon.PackenSiedas
Produkt sorgfältig ein. Beachten Sie, dass der Originalkarton in der
Regelnichtausreicht,um beimVersandnicht beschädigt zu werden.
VerwendenSieeinenPaketdienstleistermiteinerTrackingFunktionund
Versicherung,daHorizonbiszurAnnahmekeineVerantwortungfürden
VersanddesProduktesübernimmt.Bitte legenSiedemProdukteinen
Kaufbeleg bei, sowie eine ausführliche Fehlerbeschreibung und eine
Listeallereingesendeten Einzelkomponenten.Weiterhinbenötigenwir
die vollständige Adresse, eineTelefonnummer für Rückfragen, sowie
eine Email Adresse.
Garantie und Reparaturen - Garantieanfragen werden nur bearbe-
itet, wenn ein Originalkaufbeleg von einem autorisierten Fachhändler
beiliegt,ausdemderKäuferunddasKaufdatumhervorgeht.Solltesich
einGarantiefallbestätigenwirddasProduktrepariertoderersetzt.Diese
Entscheidung obliegt einzig Horizon Hobby.
Kostenpflichtige Reparaturen - LiegteinekostenpichtigeReparatur
vor,erstellenwireinenKostenvoranschlag,denwirIhremHändlerüber-
mitteln. Die Reparatur wird erst vorgenommen, wenn wir die Freigabe
desHändlerserhalten.DerPreisfürdieReparaturistbeiIhremHändler
zuentrichten.BeikostenpichtigenReparaturenwerdenmindestens30
MinutenWerkstattzeitunddieRückversandkosteninRechnunggestellt.
Solltenwirnach90TagenkeineEinverständniserklärungzurReparatur
vorliegen haben, behalten wir uns vor, das Produkt zu vernichten oder
anderweitig zu verwerten.
Achtung: Kostenpflichtige Reparaturen nehmen wir nur für Ele-
ktronik und Motoren vor. Mechanische Reparaturen, besonders
bei Hubschraubern und RC-Cars sind extrem aufwendig und
müssen deshalb vom Käufer selbst vorgenommen werden.
GARANTIE UND SERVICE KONTAKTINFORMATIONEN
LanddesKauf Horizon Hobby Adresse Telefon/Email Adresse
Deutschland HorizonTechnischerService Christian-Junge-Straße1
25337Elmshorn
+49(0)41212655100
[email protected]
Horizon Hobby GmbH
RECHTLICHE INFORMATIONEN FÜR DIE EUROPÄISCHE UNION
Konformitätserklärung laut Allgemeine Anforderungen (ISO/IEC 17050-1:2004, korrigierte Fassung 2007-06-15); Deutsche und
Englische Fassung EN ISO/IEC 17050-1:2010 Declaration of conformity (in accordance with ISO/IEC 17050-1)
No.HH2013110702
Horizon Hobby GmbH
Christian-Junge-Straße1
D-25337Elmshorn
erklärtdasProdukt: ProphetSportDuo,50Wx2,Li-Po/Ni-MHCharger,DYNC2020
declares the product: Prophet Sport Duo, 50Wx2, Li-Po/Ni-MH Charger, DYNC2020
denübrigeneinschlägigenBestimmungendesEMV-Richtlinie2004/108/ECundLVD-Richtlinie2006/95/EC.
complies with the essential requirements of the EMC Directive 2004/108/EC and LVD Directive 2006/95/EC.
Angewendete harmonisierte Normen:
Harmonized standards applied:
EN55022:2010 + AC:2011
EN55024:2010
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60335-1: 2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN60335-2-29:2004+A2:2010
Elmshorn
07.11.2013
StevenA.Hall
Geschäftsführer
Managing Director
BirgitSchamuhn
Geschäftsführerin
Managing Director
HorizonHobbyGmbH;Christian-Junge-Straße1;D-25337Elmshorn
HRPi:HRB1909;UStlDNr,:DE812678792;STR.NR.L1829812324
Geschäftsführer:BirgitSchamuhn,StevenA.Hall--Tel.:+49(0)41212655100•Fax:+49(0)41212655111
eMail: [email protected]; Internet: www.horizonhobby.de
EsgeltenunsereallgemeinenGeschäftsbedingungen,dieinunserenGeschäftsräumeneingesehenwedenkönnen.
EarebleibtbiszurvollstandigenBezahlungEigentumderHorizonHobbyGmbH
Anweisungen zur Entsorgung von Elektro—und Elektronik-Altgeräten für Benutzer in der Europäischen Union
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Abfall entsorgt werden. Stattdessen ist der Benutzer dafür verantwortlich,
unbrauchbare Geräte durch Abgabe bei einer speziellen Sammelstelle für das Recycling von unbrauchbaren elektrischen und
elektronischenGerätenzuentsorgen.DieseparateSammlungunddasRecyclingvonunbrauchbarenGerätenzumZeitpunktderEntsorgunghilft,
natürlicheRessourcenzubewahrenundsicherzustellen,dassGeräteaufeineWeisewiederverwertetwerden,beiderdiemenschlicheGesundheit
unddieUmweltgeschütztwerden.WeitereInformationendazu,wo SieunbrauchbareGerätezumRecyclingabgebenkönnen,erhalten Siebei
lokalenÄmtern,beiderMüllabfuhrfürHaushaltsmüllsowiedort,woSiedasProduktgekaufthaben.
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Paysd’achat Horizon Hobby Adresse Numérodetéléphone/Courriel
France HorizonHobbySAS 11RueGeorgesCharpak
77127Lieusaint
+33(0)160183490
[email protected]
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie - Garantieexclusive-HorizonHobby,Inc.(Horizon)
garantitqueleProduitacheté(le«Produit»)seraexemptdedéfautsma-
térielsetdefabricationàsadated’achatparl’Acheteur.Laduréedega-
rantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a
étéacquis.Laduréedegarantieestde6moisetladuréed’obligationde
garantiede18moisàl’expirationdelapériodedegarantie.
Limitations de la garantie - (a)Lagarantieest donnée à l’acheteur
initial(«Acheteur »)etn’estpas transférable.Lerecours de l’acheteur
consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie.
Lagaranties’appliqueuniquementauxproduitsachetéschezunreven-
deurHorizon agréé.Les ventesfaites àdestiersnesont pascouvertes
parcettegarantie.Lesrevendications engarantieseront acceptéessur
fournitured’unepreuved’achatvalideuniquement.Horizonseréservele
droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préal-
able et révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b)Horizon n’endosseaucunegarantiequantàlavendabilité duproduit
ouauxcapacitésetàlaformephysiquedel’utilisateurpouruneutilisation
donnéeduproduit.Ilestdelaseuleresponsabilitédel’acheteurdevérier
sileproduitcorrespondàsescapacitésetàl’utilisationprévue.
(c)Recoursdel’acheteur–Ilestdelaseulediscrétiond‘Horizondedéter-
miner si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé.
Cesontlàlesrecoursexclusifsdel’acheteurlorsqu’undéfautestconstaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utili-
sés et susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La dé-
cision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort
d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts
provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incor-
recte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce
dernierouencoredes modicationsdequelque naturequ’ellessoient.
Lagarantiene couvrepasles dégâts résultantd’unmontage oud’une
manipulationerronés,d’accidentsouencoredufonctionnementainsique
destentativesd’entretienou de réparation noneffectuéesparHorizon.
Lesretourseffectuésparlefaitdel’acheteurdirectementàHorizonouà
l’unedesesreprésentationsnationalesrequièrentuneconrmationécrite.
Limitation des dégâts - Horizon ne saurait être tenu pour responsable
de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou
de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit
etce,indépendammentdufaitqu’unrecourspuisseêtreformuléenrela-
tionavec uncontrat,lagarantie oul’obligationdegarantie.Parailleurs,
Horizonn’accepterapasderecoursissusd’uncasdegarantielorsqueces
recoursdépassentlavaleurunitaireduproduit.Horizonn’exerceaucune
inuencesurlemontage,l’utilisationoulamaintenanceduproduitousur
d’éventuellescombinaisonsde produits choisies parl’acheteur.Horizon
ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour
les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en
montantleproduit,l’acheteur acceptesansrestriction niréservetoutes
lesdispositionsrelativesàlagarantiegurantdansleprésentdocument.
Sivousn’êtespasprêt,entantqu’acheteur,àacceptercesdispositions
enrelationavecl’utilisationduproduit,nousvousdemandonsderestituer
auvendeurleproduitcomplet,nonutiliséetdanssonemballaged’origine.
Indications relatives à la sécurité - Ceci est un produit de loisirs
perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon
sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales.
L’incapacitéàutiliserleproduitdemanièresûreetraisonnablepeutpro-
voquerdesblessuresetdes dégâts matériels conséquents.Ceproduit
n’estpasdestinéàêtreutilisépardesenfantssanslasurveillanceparun
tuteur.Lanoticed’utilisationcontientdesindicationsrelativesàlasécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement
du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces
indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi
qu’ilserapossibled’éviterunemanipulationerronéeetdesaccidentsen-
traînantdesblessuresetdesdégâts.
Questions, assistance et réparations - Votrerevendeurspécialisélo-
caletlepointdeventenepeuventeffectueruneestimationd’éligibilitéà
l’applicationdelagarantiesansavoirconsultéHorizon.Celavaut égale-
mentpourlesréparationssousgarantie.Vousvoudrezbien,dansun tel
cas,contacter lerevendeurqui conviendraavecHorizon d’unedécision
appropriée,destinéeàvousaiderleplusrapidementpossible.
Maintenance et réparation - Sivotreproduitdoitfairel’objetd’une
maintenanceoud‘une réparation,adressez-vous soitàvotre revendeur
spécialisé,soitdirectementàHorizon.Emballezleproduitsoigneusement.
Veuilleznoterquelecartond‘emballaged’originenesuftpas,enrègle
générale,à protéger leproduitdes dégâts pouvantsurvenirpendantle
transport.Faitesappelàunservicedemessagerieproposantunefonction
de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabili-
tépourl’expéditionduproduitjusqu’àsaréceptionacceptée.Veuillezjoin-
dreunepreuved’achat,unedescriptiondétailléedesdéfautsainsiqu’une
liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin
d’uneadressecomplète,d’unnumérodetéléphone(pourdemanderdes
renseignements)etd’uneadressedecourriel.
Garantie et réparations - Lesdemandesengarantieserontuniquement
traitéesenprésenced’unepreuved’achatoriginaleémanantd’unreven-
deurspécialiséagréé,surlaquellegurentlenomdel’acheteurainsique
ladated’achat.Silecasdegarantieestconrmé,leproduitseraréparé
CettedécisionrelèveuniquementdeHorizonHobby.
Réparations payantes - En cas de réparation payante, nous établis-
sonsundevisquenoustransmettonsàvotrerevendeur.Laréparationsera
seulementeffectuée aprèsque nousayonsreçulaconrmationdurev-
endeur.Leprixdelaréparationdevraêtreacquittéaurevendeur.Pourles
réparationspayantes,nousfacturonsauminimum30minutesdetravail
enatelierainsiquelesfraisderéexpédition.Enl’absenced’unaccordpour
laréparationdansundélaide90jours,nousnousréservonslapossibilité
dedétruireleproduitoudel’utiliserautrement.
ATTENTION: Nous n’effectuons de réparations payantes que pour
les composants électroniques et les moteurs. Les réparations
touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et
des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et
doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Déclaration de conformité (conformémentàlanormeISO/IEC17050-1)
No.HH2013110702
Produit(s): ProphetSportDuo,50Wx2,Li-Po/Ni-MHCharger
Numéro(s)d’article: DYNC2020
L’objetdeladéclarationdécritci-dessusestenconformitéaveclesexigencesdesspécicationsénuméréesci-après,suivantlesconditionsdes
directivesCEM2004/108/ECetLVD2006/95/EC:
EN55022:2010 + AC:2011
EN55024:2010
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60335-1: 2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN60335-2-29:2004+A2:2010
Signéennometpourlecomptede:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign,ILUSA
07.11.2013 Robert Peak
ChiefFinancialOfcer,HorizonHobby,Inc.
Elimination dans l’Union Européenne
Ceproduitnedoitpasêtreéliminéaveclesorduresménagères.Ilestdelaresponsabilitédel‘utilisateurderemettreleproduitàunpoint
decollecte ofcieldesdéchetsd’équipementsélectriques.Cette procédurepermet degarantirlerespectdel’environnementetl’absencede
sollicitationexcessivedesressourcesnaturelles.Elleprotègedepluslebien-êtrede lacommunautéhumaine.Pourplusd’informationsquant
auxlieuxd’éliminationsdesdéchetsd‘équipementsélectriques,vouspouvezcontactervotremairieouleservicelocaldetraitementdesordures
ménagères.
GARANZIA
Periodo di garanzia - Lagaranziaesclusiva-HorizonHobby,Inc.,(Horizon)
garantiscecheiprodottiacquistati(il“Prodotto”)sonoprivididifettirelativiai
materiali e di eventuali errori di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme
alle disposizioni legali del paese nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale
periododigaranziaammontaa6mesiesiestendeadaltri18mesidopo
tale termine.
Limiti della garanzia - (a)Lagaranziaèlimitata all’acquirenteoriginale
(Acquirente)enonècedibileaterzi.L’acquirentehaildirittoafarriparareo
afarsostituirelamerceduranteilperiododi questagaranzia.Lagaranzia
copre solo quei prodotti acquistati presso un rivenditore autorizzato Horizon.
Altretransazioniditerzepartinonsonocopertedaquestagaranzia.Laprova
di acquisto è necessaria per far valere il diritto di garanzia. Inoltre, Horizon si
riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di questa garanzia senza
alcunpreavvisoediescluderetuttelealtregaranziegiàesistenti.
(b)Horizonnonsiassumealcunagaranziaperladisponibilitàdelprodotto,
perl’adeguatezzaol’idoneitàdelprodottoaparticolariprevistidall’utente.È
solaresponsabilitàdell’acquirenteilfattodivericareseilprodottoèadatto
agli scopi da lui previsti.
(c)Richiestadell’acquirente–spettasoltantoaHorizon,apropriadiscrezione
riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei
terminidigaranzia.Questesonoleunicherivalseacuil’acquirentesi può
appellare, se un prodotto è difettoso. Horizon si riserva il diritto di controllare
qualsiasi componente utilizzato che viene coinvolto nella rivalsa di garan-
zia.Ledecisionirelativeallasostituzioneo allariparazione avvengonosolo
inbasealladiscrezione di Horizon.Questagaranzianon copre dei danni
superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del prodotto,
negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi parte
delprodotto.Questagaranzia noncopre dannidovutiadunainstallazione
errata, ad un funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di
riparazionenonidoneiacuradisoggettidiversidaHorizon.Larestituzione
delprodottoacuradell’acquirente,odaunsuorappresentante,deveessere
approvata per iscritto dalla Horizon.
Limiti di danno - Horizonnonsi riterrà responsabileperdannispeciali,
diretti, indiretti o consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita
commerciale connessa al prodotto, indipendentemente dal fatto che la
richiestasibasa suuncontrattoo sullagaranzia.Inoltre laresponsabilità
di Horizon non supera mai in nessun caso il prezzo di acquisto del prodotto
perilqualesichiede laresponsabilità.Horizonnonha alcuncontrollosul
montaggio,sull’utilizzo osullamanutenzione del prodottoodi combinazi-
onidi variprodotti.QuindiHorizonnonaccettanessunaresponsabilitàper
danniolesioniderivantidatalicircostanze.Conl’utilizzoeilmontaggiodel
prodottol’utenteacconsenteatuttelecondizioni,limitazionieriservediga-
ranziacitateinquestasede.Qualoral’utentenonfosseprontoadassumersi
taleresponsabilitàassociataall’usodelprodotto,sisuggeriscedirestituireil
prodotto intatto, mai usato e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza - Questoèunprodottososticatodihobbisticae
non è un giocattolo. Esso deve essere manipolato con cautela, con giudizio
erichiededelleconoscenzebasilaridimeccanicaedellefacoltàmentalidi
base.Seilprodottononverràmanipolatoinmanierasicuraeresponsabile
potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi danni a persone, al prodotto o
all’ambientecircostante.Questoprodottononè concepitoperessere us-
ato dai bambini senza una diretta supervisione di un adulto. Il manuale del
prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento e di manutenzi-
onedelprodottostesso.Èfondamentaleleggereeseguiretutteleistruzioni
ele avvertenzenelmanualeprimadi metterein funzioneilprodotto.Solo
cosìsieviteràunutilizzoerratoedipreverrannoincidenti,lesioniodanni.
Domande, assistenza e riparazioni - Il vostro negozio locale e/o luogo
di acquisto non possono fornire garanzie di assistenza o riparazione senza
previocolloquioconHorizon.Questovaleancheperleriparazioniingaran-
zia.Quindiintalecasibisognainterpellareunrivenditore,chesimetteràin
contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa aiutare
nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione - Seil prodottodeve essereispezionatoo
riparato, si prega di rivolgersi ad un rivenditore specializzato o direttamente
adHorizon.Ilprodottodeveessere Imballatocon cura.Bisognafarnotare
che i box originali solitamente non sono adatti per effettuare una spedizione
senzasubirealcundanno. Bisogna effettuareunaspedizioneviacorriere
chefornisce unatracciabilitàeun’assicurazione,inquantoHorizonnonsi
assumealcuna responsabilitàinrelazioneallaspedizione delprodotto.In-
serire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata dei
problemi e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo
bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per rivolgere ulte-
riori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione - Lerichiesteingaranziaverrannoelaboratesolo
seèpresenteunaprovad’acquistoinoriginaleprovenientedaunrivenditore
specializzatoautorizzato,nellaqualeèben visibileladatadi acquisto.Se
lagaranziavieneconfermata, allorailprodottoverràriparato o sostituito.
QuestadecisionespettaesclusivamenteaHorizonHobby.
Riparazioni a pagamento - Sebisognaeffettuareunariparazioneapaga-
mento,effettueremounpreventivocheverràinoltratoalvostrorivenditore.La
riparazioneverràeffettuatadopol’autorizzazionedapartedelvostrorivendi-
tore.Lasommaperlariparazionedovràesserepagataalvostrorivenditore.
Leriparazioniapagamentoavrannouncostominimodi30minutidilavoro
einfatturaincluderannole spesedirestituzione.Qualsiasiriparazionenon
pagataenonrichiestaentro90giorniverràconsiderataabbandonataeverrà
gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili solo
sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico,
soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose e
devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
GARANZIA E REVISIONA INFORMAZIONI PER I CONTATTI
Statodiacquisto Horizon Hobby Indirizzo Telefono/Indirizzo e-mail
Germania HorizonTechnischerService Christian-Junge-Straße1
25337Elmshorn,Germania
+49(0)41212655100
[email protected]
Horizon Hobby GmbH
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L’UNIONE EUROPEA
Dichiarazione di conformità(inconformitàconISO/IEC17050-1)
No.HH2013110702
Prodotto(i): ProphetSportDuo,50Wx2,Li-Po/Ni-MHCharger
Numero(i)articolo: DYNC2020
Gli oggetti presentati nella dichiarazione sopra citata sono conformi ai requisiti delle specifiche elencate qui di seguito, seguendo le disposizioni
delledirettiveEMC2004/108/ECeLVD2006/95/EC:
EN55022:2010 + AC:2011
EN55024:2010
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN60335-1: 2002+A11:2004+A1:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010+A15:2011
EN60335-2-29:2004+A2:2010
Firmato per conto di:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign,ILUSA
07.11.2013 Robert Peak
ChiefFinancialOfcer,HorizonHobby,Inc.
Istruzioni del RAEE per lo smaltimento da parte di utenti dell’Unione Europea
Questoprodottonondeveesseresmaltitoassiemeairiutidomestici.Alcontrario,l’utenteèresponsabiledellosmaltimentoditaliriutiche
devonoessereportatiinuncentrodiraccoltadesignatoperilriciclaggiodiriutielettricieapparecchiatureelettroniche.Laraccoltadifferenziatae
il riciclaggio di tali rifiuti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno
unriciclaggioadattoaproteggereilbenesseredell’uomoedell’ambiente.Permaggiori informazionisuicentridiraccolta,contattareilproprio
ufficio locale, il servizio di smaltimento rifiuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
©2014HorizonHobbyInc.Dynamite,Prophet,EC3andtheHorizonHobbylogoaretradmarksorregisteredtrademarksofHorizonHobby,Inc. Created10/2013|41039
FCC INFORMATION
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.

This manual suits for next models

1

Other Dynamite Batteries Charger manuals

Dynamite PROPHET PLUS LCD User manual

Dynamite

Dynamite PROPHET PLUS LCD User manual

Dynamite PROPHET PLUS LCD User manual

Dynamite

Dynamite PROPHET PLUS LCD User manual

Dynamite passport ultraduo User manual

Dynamite

Dynamite passport ultraduo User manual

Dynamite DYN4060 User manual

Dynamite

Dynamite DYN4060 User manual

Dynamite Prophet Precept User manual

Dynamite

Dynamite Prophet Precept User manual

Dynamite Prophet P1 Mini User manual

Dynamite

Dynamite Prophet P1 Mini User manual

Dynamite Prophet DYNC2040 User manual

Dynamite

Dynamite Prophet DYNC2040 User manual

Dynamite Prophet DYN4110 User manual

Dynamite

Dynamite Prophet DYN4110 User manual

Dynamite Prophet Plus II User manual

Dynamite

Dynamite Prophet Plus II User manual

Dynamite DYN4058 User manual

Dynamite

Dynamite DYN4058 User manual

Dynamite Mega 2 User manual

Dynamite

Dynamite Mega 2 User manual

Dynamite PROPHET PLUS LCD User manual

Dynamite

Dynamite PROPHET PLUS LCD User manual

Dynamite DYNC2005 User manual

Dynamite

Dynamite DYNC2005 User manual

Dynamite Passport UltraDuo DYN4300 User manual

Dynamite

Dynamite Passport UltraDuo DYN4300 User manual

Dynamite VISION PEAK ULTRA User manual

Dynamite

Dynamite VISION PEAK ULTRA User manual

Dynamite Prophet Plus II User manual

Dynamite

Dynamite Prophet Plus II User manual

Dynamite ProPhet SPort II User manual

Dynamite

Dynamite ProPhet SPort II User manual

Dynamite PROPHET PRO User manual

Dynamite

Dynamite PROPHET PRO User manual

Dynamite Prophet Sport Duo DYNC2025 User manual

Dynamite

Dynamite Prophet Sport Duo DYNC2025 User manual

Dynamite Passport DYNC3000 User manual

Dynamite

Dynamite Passport DYNC3000 User manual

Dynamite Prophet Sport II DYN4077 User manual

Dynamite

Dynamite Prophet Sport II DYN4077 User manual

Dynamite Prophet Sport Duo Li-Po User manual

Dynamite

Dynamite Prophet Sport Duo Li-Po User manual

Dynamite Passport Ultra 100W User manual

Dynamite

Dynamite Passport Ultra 100W User manual

Dynamite Prophet Sport Mini User manual

Dynamite

Dynamite Prophet Sport Mini User manual

Popular Batteries Charger manuals by other brands

SUNSAVER Power-Flex 6.4-Watt user manual

SUNSAVER

SUNSAVER Power-Flex 6.4-Watt user manual

Icy Box IB-CH101Q manual

Icy Box

Icy Box IB-CH101Q manual

ROBBE POWER PEAK MAXAMP 8121 operating instructions

ROBBE

ROBBE POWER PEAK MAXAMP 8121 operating instructions

Conrad FPS-3500/4 operating instructions

Conrad

Conrad FPS-3500/4 operating instructions

Inatech UC4001 instruction manual

Inatech

Inatech UC4001 instruction manual

Toro Flex-Force Power System 60V MAX 66810 Operator's manual

Toro

Toro Flex-Force Power System 60V MAX 66810 Operator's manual

WATSON Rapid Charger owner's manual

WATSON

WATSON Rapid Charger owner's manual

Kohler GM96386-KA1 installation instructions

Kohler

Kohler GM96386-KA1 installation instructions

FujiFilm BC-W126 user manual

FujiFilm

FujiFilm BC-W126 user manual

Blue Sea Systems Battery LINK 7606 user manual

Blue Sea Systems

Blue Sea Systems Battery LINK 7606 user manual

Philips SCB5021 Specifications

Philips

Philips SCB5021 Specifications

Express ENCORE EXE3 owner's manual

Express

Express ENCORE EXE3 owner's manual

Bosch BC1836 Operating/safety instructions

Bosch

Bosch BC1836 Operating/safety instructions

ASA Electronics versalogic VersaCharger Manual instructions

ASA Electronics

ASA Electronics versalogic VersaCharger Manual instructions

ALZA CD241 user manual

ALZA

ALZA CD241 user manual

Liebert Battery Cabinet user manual

Liebert

Liebert Battery Cabinet user manual

iPower N3 NiMH instruction manual

iPower

iPower N3 NiMH instruction manual

ONgineer LiON Box Assembly and operating instructions

ONgineer

ONgineer LiON Box Assembly and operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.