ECM Barista A2 User manual


Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2/A3
Liebe Kundin, lieber Kunde
mit der Barista A2 / Barista A3 haben Sie eine Espresso-Kaffeemaschine der absoluten Spitzenklasse er orben.
Wir danken Ihnen für Ihre Wahl und ünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Maschine und vor allem natürlich an der
Zubereitung von Espresso und Cappuccino in perfekter Qualität.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten.
Sollte der eine oder andere Punkt Ihnen nicht klar und verständlich sein, oder benötigen Sie eitere Informationen, so
bitten ir Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Händler Kontakt aufzunehmen.
Be ahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen auf
diese zurückgreifen zu können.
Dear customer,
With the Barista A2/Barista A3, you have purchased an espresso coffee machine of the highest quality.
We thank you for your choice and ish you a lot of pleasure preparing perfect espresso and cappuccino ith your
espresso coffee machine.
Please read the instruction manual carefully before using your ne machine.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your local specialised
dealer before starting up the espresso coffee machine.
Please keep the instruction manual ithin reach for future reference.
ECM Espresso Coffee Machines
Manufacture GmbH
Dilsberger Str. 68
D - 69151 Neckargemünd / Heidelberg
Deutschland / Germany /
Tel. +49 (0) 6223 - 9255- 0
Fax +49 (0) 6223 - 9255- 25
E-Mail / e-mail [email protected]
Internet .ecm.de
(Stempel des Fachhändlers / dealer’s mark)
03 - 2015
Technische Änderungen vorbehalten / Technical data subject to change ithout notice /
Verwendete Symbole / sed symbols
Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshin eis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hin eise um
Verletzungen zu vermeiden.
Achtung! Wichtiger Hin eis zur korrekten Bedienung der Maschine.
Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices in order to avoid
injuries.
Attention! Important notices for the correct use of the machine.

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2/A3 2
INHALT / INDEX
Ver endete Symbole / Used symbols .....................................................................................................................1
1
LIEFERUMFANG.........................................................................................................................................4
2
ALLGEMEINE HINWEISE ............................................................................................................................4
2.1
Allgemeine Sicherheitshin eise ....................................................................................................................4
3
GERÄTEBESCHREIBUNG ...........................................................................................................................5
3.1
Geräteteile ..................................................................................................................................................5
3.2
Bedienfeld ..................................................................................................................................................5
3.3
Technische Daten........................................................................................................................................6
4
INSTALLATION DER MASCHINE ................................................................................................................6
4.1
Vorbereitungen zur Installation ....................................................................................................................6
4.2
Stromanschluss...........................................................................................................................................6
4.3
Anschluss an die Wasserversorgung..............................................................................................................6
4.4
Installation des Wasserabflusses ..................................................................................................................7
5
ERSTINBETRIEBNAHME.............................................................................................................................7
5.1
Erstinbetriebnahme.....................................................................................................................................7
5.2
Einstellung der Programmierung ..................................................................................................................8
5.3
Aktivierung der Preinfusion ..........................................................................................................................8
5.4
Deaktivierung der Preinfusion ......................................................................................................................8
6
BETRIEB DER MASCHINE ..........................................................................................................................9
6.1
Vorbereitung der Maschine..........................................................................................................................9
6.2
Zubereitung von Kaffee................................................................................................................................9
6.3
Heiß asserentnahme ................................................................................................................................10
6.4
Dampfentnahme.......................................................................................................................................10
7
REINIGUNG UND WARTUNG ..................................................................................................................11
7.1
Allgemeine Reinigung ................................................................................................................................11
7.2
Automatische Reinigung und Entfettung der Brühgruppen.........................................................................11
7.3
Entleerung des Kessels...............................................................................................................................12
7.4
Kleine technische Servicearbeiten ...............................................................................................................12
8
TRANSPORT UND LAGERUNG.................................................................................................................13
8.1
Verpackung...............................................................................................................................................13
8.2
Transport .................................................................................................................................................14
8.3
Lagerung ..................................................................................................................................................14
9
ENTSORGUNG.........................................................................................................................................14
10
CE-KONFORMITÄT ..................................................................................................................................14
11
RATSCHLÄGE UND PROBLEMLÖSUNGEN ..............................................................................................14
12
EMPFOHLENES ZUBEHÖR.......................................................................................................................15
1
PRODUCT DELIVERY................................................................................................................................16
2
GENERAL ADVICE ....................................................................................................................................16
2.1
General safety notes ..................................................................................................................................16
2.2
Proper use ................................................................................................................................................16
3
MACHINE DESCRIPTION .........................................................................................................................17
3.1
Machine parts...........................................................................................................................................17
3.2
Control panel ...........................................................................................................................................17
3.3
Technical data ..........................................................................................................................................17
4
MACHINE INSTALLATION .......................................................................................................................18
4.1
Preparation for installation........................................................................................................................18
4.2
Electrical connection .................................................................................................................................18
4.3
Water supply connection...........................................................................................................................18
5
FIRST USE ................................................................................................................................................19
5.1
First use....................................................................................................................................................19
5.2
Programming of the dosage.......................................................................................................................19
5.3 Activation of the pre-infusion ........................................................................................................................20
5.4 Deactivating the pre-infusion.........................................................................................................................20
6
USE OF THE MACHINE ............................................................................................................................20
6.1
Preparation of the machine .......................................................................................................................20
6.2
Preparing coffee ........................................................................................................................................21
6.3
Dispensing of hot ater.............................................................................................................................21

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2/A3 3
6.4
Dispensing of steam..................................................................................................................................21
7
CLEANING AND MAINTENANCE .............................................................................................................22
7.1
General cleaning .......................................................................................................................................22
7.2 Automatic group cleaning and degreasing of the bre groups.........................................................................22
7.3
Draining the boiler ....................................................................................................................................23
7.4
Small technical maintenance .....................................................................................................................23
8
TRANSPORT AND WAREHOUSING .........................................................................................................24
8.1
Packing.....................................................................................................................................................24
8.2
Transport .................................................................................................................................................24
8.3
Warehousing ............................................................................................................................................25
9
DISPOSAL ................................................................................................................................................25
10
CE CONFORMITY.....................................................................................................................................25
11
TROUBLESHOOTING...............................................................................................................................25
12
RECOMMENDED ACCESSORIES..............................................................................................................26

DE TSCH
4
1 LIEFER MFANG
1 Filterträger mit Tassensieb - 1 Auslauf
2 Filterträger mit Tassensieb - 2 Ausläufe (Barista A2)
3 Filterträger mit Tassensieb - 2 Ausläufe (Barista A3)
1 Blindsieb
2 Tropfgitter zur Erhöhung der Espressotassen (Barista A2)
3 Tropfgitter zur Erhöhung der Espressotassen (Barista A3)
1 Flexschlauch für Fest asseranschluss-Maschine 3/8 Zoll, 150 cm
1 Ablaufschlauch, 150 cm
2 ALLGEMEINE HINWEISE
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
•Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
•Anschluss der Maschine nur gemäß den in Kapitel 4 aufgeführten Hin eisen durchführen.
•Maschine nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Maschine auf eine stabile und aagerechte Fläche stellen. Um eine aagerechte Aufstellung zu
ge ährleisten ggf. höhenverstellbare Gerätefüße anpassen.
•Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
•Die Maschine nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit feuchten Händen
bedienen.
•Maschine nur von handlungsfähigen Er achsenen bedienen lassen.
•Maschine ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu erden, es sei denn, sie erden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr An eisungen, ie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt erden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Maschine bitte nur von autorisiertem Personal installieren lassen.
•Nicht im Freien betreiben bz . äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen aussetzen.
•Verpackung außerhalb der Reich eite von Kindern aufbe ahren.
•Nur Original-Ersatzteile ver enden.
•Maschine nicht mit kohlensäurehaltigem Wasser, sondern nur mit eichem Trink asser
(bis 4° dH = Grad deutscher Härte) betreiben.
•Maschine nicht ohne Wasser betreiben.
Installation und Inbetriebnahme der Maschine ist nur durch autorisierte Fachhändler durchzuführen.
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen ausschließlich von autorisierten ECM Manufacture
Service-Stellen durchgeführt erden. Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses umgehend von dem autorisierten
Fachhändler bz . von seinem gleichberechtigtem Servicepartner instandgesetzt erden, um eine Gefährdung
auszuschließen / zu vermeiden.
Bei Nichtbeachtung übernehmen ir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Autorisierte Service-Stellen außerhalb Europas können Sie bei uns erfragen.
Bitte ver enden Sie bei Benutzung der Espressomaschine Wasserenthärter und ggf. Druckminderer,
deren Installation ist ebenfalls nur von autorisierten Fachhändlern durchzuführen.

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Barista A2/Barista A3 darf nur für die Kaffeezubereitung, Heiß asser- und Dampfentnahme ver endet erden.
Jegliche Benutzung für andere Z ecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für Schäden, die auf
nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen ir keinerlei Haftung und sind auch nicht
regresspflichtig.
3 GERÄTEBESCHREIB NG
3.1 Geräteteile
Barista A2
1. Tassenablage mit Tassenrand
2. Wasserstandsanzeige Kessel
3. Kessel- und Pumpendruckmanometer
4. Bedienfelder
5. Heiß asserauslass
6. Griff Dampfventil mit Dampfrohr links
7. Wasserauffangschale (Tropfgitter o. Abb.)
8. Brühgruppen
9. Griff Dampfventil mit Dampfrohr rechts
10. Ein- und Asschalter 0 / 1 / 2
0 = Aus/ 1 = Pumpe/ 2 = Pumpe + Heizung
Vorsicht!
Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es erden:
•Bereich der Drehventile für Dampfentnahme und Heiß asserentnahme
•Dampf- und Heiß asserrohr
•Brühgruppe
•Siebträger
•Gehäuse: Oberseite und Seitenteile
3.2 Bedienfeld
Ist die Maschine betriebsbereit leuchten alle Lampen auf. Nach Betätigung einer Taste leuchtet nur die dazugehörige
Lampe auf.
Automatische Dosierung Füllmenge und
Tassenanzahl:
1. Programmtaste
/ manuell
2. 1 Espresso
3. 1 große Tasse
4. 2 Espressi
5. 2 große Tassen
6. Heiß asser
1
2
3
4
4
5
6
7
8
8
10
9
1 2
3
4
5
6

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
6
3.3 Technische Daten
Barista A2
Spannung / Volt: 2 Phasen, je eils 230 V (andere Spannungsarten auf Anfrage)
Leistung / Watt: 4.000 W
Kesselinhalt: 14,0 Liter
Abmessungen: B x T x H / 730mm x 537 mm x 520 mm
Barista A3
Spannung / Volt: 2 Phasen, je eils 230 V (andere Spannungsarten auf Anfrage)
Leistung / Watt: 5.000 W
Kesselinhalt: 21,0 Liter
Abmessungen: B x T x H / 940mm x 537 mm x 520 mm
4 INSTALLATION DER MASCHINE
Die Installation darf ausschließlich durch autorisierte Fachhändler durchgeführt erden und muss in
Einklang mit den gültigen Gesetzen erfolgen.
Im Folgenden erden Vorbereitung, Stromanschluss, Wasseranschluss und Abflussanschluss der Maschine erläutert.
4.1 Vorbereitungen zur Installation
•Maschine auf eine stabile, und aagerechte Fläche stellen. Um eine aagerechte Aufstellung zu
ge ährleisten ggf. höhenverstellbare Gerätefüße anpassen.
•Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
•Maschine nur auf asserunempflindlichen Oberfläche platzieren.
4.2 Stromanschluss
•Der Stromanschluss darf ausschließlich von autorisierten Fachhändlern durchgeführt erden.
4.3 Anschluss an die Wasserversorgung
Wichtig
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzuleitung der Maschine an ein Trink assernetz mit Betriebsdruck
mit max. 3,0 bar angeschlossen ist. Da die Wasserversorgung häufig nicht mit gleichbleibendem
Druck erfolgt, empfehlen ir Ihnen einen Druckminderer einzubauen. Außerdem sollte ein
Absperrventil ver endet erden. Dies sollte leicht zugänglich sein, um dafür zu sorgen, dass die
Wasserzufuhr jederzeit unterbrochen erden kann..
Wasseranschluss Fest asser 3/8“ Anschluss Metallschlauch Befestigung (Schlüssel eite 20)

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
7
Wichtig
Rotationspumpen benötigen einen Vordruck. Deshalb die Maschine immer an einem Fest asser-
anschluss und nicht drucklos mit einem externen Wasserbehälter betreiben. Dies könnte zu Schäden
an der Pumpe führen.
4.4 Installation des Wasserabflusses
Der Wasserablaufschlauch ird an das dafür vorgesehene L-Verbindungsstück auf der Unterseite der Maschine und
an einen vorher angebrachten Siphonabfluss angesteckt. Anschließend ird das L-Verbindungsstück mit dem
Ablauftrichter verschraubt. Bitte prüfen, dass der Ablaufschlauch so verlegt ird, dass sich kein Wasser darin
anstauen kann.
Wichtig
•Der Anschluss der Maschine an die Wasserversorgung und die Installation eines Druckminderers
darf ausschließlich durch Fachpersonal erfolgen.
•Zur Vermeidung einer vorzeitigen Verkalkung der Maschine empfehlen ir die Ver endung eines
Wasserenthärters.
5 ERSTINBETRIEBNAHME
5.1 Erstinbetriebnahme
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch.
Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass
•die Dampfventile geschlossen sind.
•das Ventil zur Kesselentleerung geschlossen ist.
•die Maschine ausgeschaltet ist. (Drehschalter auf Position 0)
Beginnen Sie jetzt mit der Inbetriebnahme der Maschine:
Stellen Sie den Drehschalter auf Position 1, damit der Kessel befüllt ird. Sobald die Pumpe stoppt, ist der Kessel
befüllt. Stellen Sie erst jetzt den Drehschalter auf Position 2, damit die Maschine ausschließlich im mit Wasser
befüllten Zustand aufgeheizt ird.Betätigen Sie die P-Taste aller Brühgruppen und lassen Sie Wasser aus den
Brühgruppen laufen.
Vorsicht!
Wenn die Maschine im unbefüllten Zustand aufgeheizt ird (Drehschalter sofort auf Position 2),
kann die Heizung durchbrennen.
Kontroll-Lampe rot = Der Füllstand ist zu niedrig, die Pumpe füllt den Kessel
Kontroll-Lampe grün = Die Maschine ist eingeschaltet
Kontrol
l
-
Lampe rot
Kontroll
-
Lampe grün

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
8
5.2 Einstellung der Programmierung
Zur Einstellung der Programmierung sind folgende Schritte auszuführen:
Entsprechenden Filterträger mit entsprechender Kaffeemenge vorbereiten, je nachdem elche Taste Sie belegen
möchten (z. B. 1-er-Sieb des 1-er Filterträgers mit ca. 7 g Kaffee für Belegung Taste 1 ver enden). Tasse unter dem
Filterträger platzieren.
Hinweis: Mit der Programmierung des linken Bedienfelds erden automatisch synchron alle anderen Bedienfelder
mitprogrammiert / überschrieben. Wenn Sie alle Bedienfelder unterschiedlich programmieren möchten, müssen Sie
z ingend mit der Programmierung des linken Bedienfelds beginnen.
1. P-Taste (Programmtaste) so lange drücken, bis die Leuchte über der Taste blinkt
2. Taste aus ählen, die eingestellt erden soll und diese kurz drücken. Der Kaffee fließt in die Tasse
3. Ist die ge ünschte Menge erreicht, Taste erneut drücken. Somit urde die Füllmenge für die ausge ählte Taste
gespeichert.
4. Die Taste für die Heiß asserausgabe ird ebenso ie die Tasten der Kaffeeausgabe programmiert
•Bei ungleichmäßiger Befüllung des Filterträgers mit Kaffeemehl oder unterschiedlichem Anpressen
des Kaffees können unterschiedliche Füllmengen auftreten.
•Die einzelnen Tasten des Bedienfelds können jederzeit neu belegt erden.
5.3 Aktivierung der Preinfusion
Bei der Preinfusion ird das Kaffeemehl vor der Espressoextraktion befeuchtet und quillt langsam auf. Hierdurch
ird der Kaffeepuck stabiler und daher beim Auftreffen des hohen Brühdruck nicht zerstört. Außerdem können sich
so die Öle und Aromastoffe des Kaffees schon vor der Extraktrion lösen und entfalten.
Zur Aktivierung der Preinfusion sind folgende Schritte auszuführen:
Die Einstellung der Preinfusion erfolgt ausschließlich an der linken Brühgruppe.
1. Das Gerät ist ausgeschaltet.
2. Halten Sie die Taste 2 (1 Espresso ) gedrückt und schalten Sie nun das Gerät ein, die Leuchte der Taste brennt.
Lassen Sie die Taste los.
3. Schalten Sie das Gerät aus.
4. Bei erneuten Einschalten der Maschine ist die Preinfusion an allen Brühgruppen nur auf denTasten 2
(1 Espresso) und 3 (1 große Tasse) aktiviert. Für Taste 4 und 5 ist keine Preinfusion vorgesehen.
5.4 Deaktivierung der Preinfusion
Die Deaktivierung der Preinfusion erfolgt ausschließlich an der linken Brühgruppe.
1. Das Gerät ist ausgeschaltet.
2. Halten Sie die Taste 3 (1 große Tasse) gedückt und schalten Sie nun das Gerät ein, die Leuchte der Taste brennt.
Lassen Sie die Taste los.
3. Schalten Sie das Gerät aus.
4. Bei erneutem Einschalten der Maschine ist die Preinfusion an allen Brühgruppen deaktiviert.

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
9
6 BETRIEB DER MASCHINE
6.1 Vorbereitung der Maschine
Die ausgeschaltete und mit Wasser befüllte Maschine ird ie folgt in Betrieb genommen:
1. Immer darauf achten, dass Wasserdruck an der Leitung ansteht, ablesbar im unteren Bereich des Manometers.
2. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Schalter auf „2“).
3. Warten Sie, bis das Manometer einen Wert von ca. 0,9 – 1,1 bar anzeigt.
4. Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 45 Minuten.
5. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
6. Vor der ersten Kaffeezubereitung Filterträger einspannen und eine der Tasten des betreffenden Bedienfelds
drücken. Et as heißes Wasser über den Filterträger entnehmen. Dadurch ird er optimal er ärmt.
7. Die Einstellung des Pumpendrucks erfolgt über die Einstellschraube an der Unterseite der Maschine (Abb. 1).
Zum Ablesen des aktuellen Pumpendrucks spannen Sie den
Filterträger mit eingesetztem Blindsieb in eine beliebige Brühgruppe
ein und starten Sie an dieser durch Drücken der P-Taste einen
Brühvorgang. Der derzeitig eingestellte Pumpendruck kann am
Manometer abgelesen erden. Stoppen Sie nun den Bezug durch
Drücken der P-Taste. Nehmen Sie jetzt den Einstellvorgang vor und
iederholen Sie anschließend Punkt 7 bis der ge ünschte Druck
erreicht ist.
Der Pumpendruck verändert sich mit der Änderung des
Leitungsdrucks.
Abbildung 1, Einstellschraube für den Pumpendruck
•Die Filterträger sollten am besten in die Brühgruppe eingespannt bleiben, damit sie immer arm
bleiben.
6.2 Zubereitung von Kaffee
Ver enden Sie den Filterträger mit einem Auslauf und das entsprechende kleinere Sieb (Eintassensieb) für die
Zubereitung einer Tasse und den Filterträger mit z ei Ausläufen und dem großen Sieb (Z eitassensieb) für die
Zubereitung von z ei Tassen.
1. Befüllen Sie das je eilige Sieb mit Kaffeemehl mit der richtigen Mahlung für Espresso bz . Café Crème.
(ca. 7 - 8 g pro Tasse)
•Achten Sie darauf, dass das je eilige Sieb fest in den Filterträger eingesetzt ist.
2. Kaffeemehl mit dem Tamper gleichmäßig festdrücken. Man spricht von einem Anpressdruck von ca. 20 kg.
3. Siebträger fest in die Gruppe einsetzen.
4. Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen. (Bei Zubereitung von 2 Tassen je eils eine Tasse unter jeden Kaffeeauslauf
stellen.)
5. Taste mit der ge ünschten voreingestellten Füllmenge drücken. Sobald die ge ünschte Füllmenge erreicht hat,
ird die die Befüllung automatisch gestoppt und das Rest asser in die Auffangschale abgelassen.
Aus der unteren Abdeckung der Brühgruppe entladen sich Restdruck / Rest asser in die Wasserauffangschale.
•Ein optimales Kaffee-Ergebnis ist nur mit frisch gemahlenem Kaffee möglich. Hierzu sollten Sie
eine Profi-Mühle verwenden. In unserem Sortiment finden Sie einige professionelle Mühlen.
•Zum Anpressen des Kaffeemehls empfehlen ir unsere Edelstahl-Tamper mit 58 mm Durchmesser.

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
10
6.3 Heißwasserentnahme
1. Geeignetes Gefäß (mit ärmeisoliertem Haltegriff) unter das Heiß asserrohr halten.
2. Drücken Sie die Heiß assertaste auf einem beliebigem Bedienfeld zur Entnahme einer vorprogrammierten
Wassermenge, der Bezug stoppt automatisch. Der Bezug kann vorzeitig durch erneutes Drücken der
Heiß assertaste beendet erden.
Vorsicht!
Die Heiß asserdüse am Ende des Auslassrohres in das Gefäß halten, damit Verletzungen durch
Heiß asserspritzer vermieden erden.
Mit dem Kalt asserbeimischventil ist es ganz nach Bedarf individuell möglich, die Temperatur des heißen Wassers
einzustellen (Abbildung). Es befindet sich im mittleren Bereich der Maschine unter der Wasserauffangschale.
6.4 Dampfentnahme
Die Barista A2/Barista A3 ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten,
ie z.B. Milch oder Glüh ein. Sie ist eine professionelle Espressomaschine und hat ein enormes Dampfvolumen. Dies
bedeutet, dass Sie innerhalb eniger Sekunden Milchschaum zubereiten können. Beachten Sie deshalb die
untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht ird, da der
Milchschaum sonst zerfällt.
1. Wichtig: Dampfventil für ca. 5 Sekunden öffnen, damit das Kondens asser entfernt ird und Sie einen
trockenen Dampf erhalten.
2. Dampfdüse (sie befindet sich am Endstück des Dampfrohres) in die Flüssigkeit eintauchen.
3. Dampfhahn ieder öffnen.
4. Flüssigkeit er ärmen und/ oder aufschäumen.
5. Nach dem Aufschäumen oder Erhitzen, kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um ein Verkleben der
Öffnungen in der Dampfdüse zu vermeiden.
Verletzungsgefahr
Düse immer unter der Oberfläche der Flüssigkeit halten, damit es nicht zu Spritzern kommt.
Wichtig
Dampfdüse und Dampfrohr nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen, damit
eventuelle Flüssigkeitsreste sofort beseitigt erden und nicht verhärten.
Verletzungsgefahr
Bei der Reinigung ist Hautkontakt mit dem Dampfrohr unbedingt zu vermeiden.
Einstellschraube/ Justierschraube

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
11
7 REINIG NG ND WART NG
Eine regelmäßige und sorgfältige Pflege ist für die Leistung, Lebensdauer und Betriebssicherheit Ihrer Maschine sehr
ichtig.
Vorsicht!
Vor der Reinigung die Maschine immer ausschalten und das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen
lassen.
7.1 Allgemeine Reinigung
Tägliche Reinigung:
Reinigen Sie Filterträger, Siebe, Wasserauffangschale, Tropfblech der Wasserauffangschale und Tamper täglich
mit armem Wasser und/oder einem lebensmittelechten Spülmittel.
Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von sichtbarer
Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen.
Reinigung je nach Erfordernis:
Reinigen Sie Dampf- und Warm asserventil nach jedem Gebrauch.
Säubern Sie das Außengehäuse bei abgeschalteter und abgekühlter Maschine.
Zur Reinigung ein eiches angefeuchtetes Tuch ver enden.
Auf keinen Fall Scheuermittel oder chlorhaltiges Reinigungsmittel einsetzen!
7.2 Automatische Reinigung und Entfettung der Brühgruppen
Gruppenreiniger in Pulver- oder Tablettenform zur bequemen Reinigung und Entfettung der Brühgruppe ist bei Ihrem
Fachhändler erhältlich. Die Reinigung erfolgt mittels des im Lieferumfang enthaltenen Blindsiebs ie folgt:
1. Heizen Sie die Maschine auf.
2. Setzen Sie das Blindsieb in den Filterträger.
3. Legen Sie eine Reinigungstablette in das Blindsieb ein bz . geben Sie das Reinigungspulver in das Blindsieb.
4. Setzen Sie den Filterträger in die zureinigende Brühgruppe ein.
5. Den Brühgruppen-Reinigungsmodus starten Sie durch gleichzeitiges Drücken der P-Taste und der Taste 1
(1 Espresso) an der zur Brühgruppe zugehörigen Tastatur.
Der Reinigungszyklus startet, ein Lauflicht erscheint auf dem Bedienfeld und blinkt in mehreren Intervallen auf.
Nach 5 Reinigungszyklen (Pumpe läuft 15 Sek., schaltet sich 20 Sek. aus, läuft 15 Sek. us .) stoppt das
Reinigungsprogramm automatisch.
6. Filterträger mit Blindsieb entnehmen, mit frischem Wasser ausspülen und ieder einspannen.
7. Starten Sie das Reinigungsprogramm ohne Reinigungsmittel erneut in dem Sie Punkt 5 iederholen.
8. Anschließend Filterträger ausspannen, Blindsieb entnehmen und das Tassensieb ieder in den Filterträger
einsetzen. Filterträger ieder in die Brühgruppe einspannen.

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
12
Vorsicht!
Während der Reinigung mithilfe des Blindsiebs kann es zu heißen Wasserspritzern kommen.
7.3 Entleerung des Kessels
1. Gerät ausschalten und abkühlen lassen
2. Auffangschale abziehen
3. Kesselentleerungsventil öffnen (Vorsicht: Spritz asser!)
4. Das Wasser läuft über den Auffangbecher in den Ablaufschlauch
5. Der Kessel ist leer, enn sich kein Wasser mehr im Schauglas befindet
6. Kesselentleerungsventil ieder schliessen
7.4 Kleine technische Servicearbeiten
Austausch der Gruppendichtung (Gruppendichtung (Art.-Nr. C449900229) und Duschensieb (Art.-Nr.
C519900103) sind gleichzeitig auszu echseln)
1. Maschine abschalten und auf Raumtemperatur abkühlen lassen
Im Folgenden ird die eitere Vorgehens eise dargestellt:
1.
Brühgruppe zu Beginn
2.
Flachschraubenzieher ird am
Duschensieb angesetzt, um diese
und die Dichtung auszuhebeln
3.
Duschensieb und Dichtung sind jetzt fast
herausgehebelt
4.
Duschensieb und Dichtung aus der
Brühgruppe entnehmen
5.
Jetzt die neuen Teile vorbereiten
(die abgerundete Seite der Gruppen-
dichtung nach oben zu Brühguppe)
6.
Gruppe mit Bürste reinigen.
Duschensieb fest in die Dichtung
einpassen

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
13
7.
Mit der Hand das Duschensieb mit samt
der Dichtung einsetzen
8.
Filterträger ohne Sieb nehmen
9.
Die Einhebelung zur richtigen Befestigung
beginnt.
10.
Solange hebeln bis Duschensieb mit der
Dichtung richtig sitzt
11.
Jetzt kann der Filterträger mit Sieb
problemlos fest eingesetzt erden
12.
Die Brühgruppe ist ieder einsatzbereit
Die Maschine ieder in Betrieb nehmen.
Die Dampfauslaufdüse ist verstopft
Die Löcher der Dampfdüse vorsichtig mit einer Nadel oder Büroklammer säubern.
Das Endstück des Dampfrohres kann hierzu auch abgeschraubt erden.
Wichtig
Die kleine Dichtung z ischen Düse und Ge inde nicht verlieren! (Art.-Nr. P6002.1)
Die Düse anschließend ieder anschrauben.
8 TRANSPORT ND LAGER NG
8.1 Verpackung
Die Barista A2/Barista A3 ird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle geschützt geliefert. Nur Versand auf
Palette möglich.
Vorsicht!
Verpackungsmaterial außerhalb der Reich eite von Kindern aufbe ahren.
Wichtig
Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbe ahren.

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
14
8.2 Transport
•Gerät ausschließlich aufrecht, enn möglich auf Palette, transportieren.
•Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen.
•Verpackungseinheiten nicht übereinander stapeln.
•Keine ander eitigen sch eren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
•Wenn möglich das Gerät entleert transportieren
8.3 Lagerung
•Maschine ordnungsgemäß verpackt in trockener Umgebung lagern.
•Verpackungseinheiten nicht übereinander lagern.
•Keine ander eitigen sch eren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
•Den Kesselinhalt vorher entleeren.
•Maschine nicht der Kälte aussetzen. Gefahr von Schäden.
9 ENTSORG NG
WEEE Reg.-Nr.: DE69510123
10 CE-KONFORMITÄT
Konformität
EG-KONFORMITÄTSERKLÄR NG
Wir erklären auf unsere Verant ortung, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien
entspricht, für
Maschine: 98/37/CE
Niederspannung: 73/23/CEE, 93/68/CEE
EMC: 89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEE
PED: 97/23/CE
und mit folgenden Normen übereinstimmt
EN-Normen: EN 60335-1, EN 60335-2-75, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3, EN 61000-4, EN 50366
11 RATSCHLÄGE ND PROBLEMLÖS NGEN
Das Gerät wird über einen längeren Zeitraum nicht benutzt. Wir empfehlen..
.. eine Gruppenreinigung durchzuführen Siehe unter 7.2
.. den Kessel zu entleeren. Siehe unter 7.3

DE TSCH
Bedienungsanleitung/ Instruction manual Barista A2
15
12 EMPFOHLENES Z BEHÖR
•Blindsieb zur Gruppenreinigung (im Lieferumfang enthalten)
•Reinigungssmittel zur Gruppenreinigung mit Blindsieb (im Fachhandel erhältlich)
(Art.-Nr. PAV9001034)
•Edelstahl-Tamper
•Tamperstation
•Gran Crema Filterträger
•Dampfdüsensortiment
Tamper mit planer oder konvexer nterseite
Gran Crema
Filterträger Tamperstation
Abschlagbox Gruppenreinigungspulver Dampfdüsensortiment

ENGLISH
16
1 PROD CT DELIVERY
1 Porta filter ith cup - 1 spout
2 Porta filters ith coffee filter – 2 spouts (Barista A2)
3 Porta filters ith coffee filter – 2 spouts (Barista A3)
1 Blind filter
2 Drip-grids to raise the espresso cups (Barista A2)
3 Drip-grids to raise the espresso cups (Barista A3)
1 Flexible hose for fresh ater supply:3/8 “ for connection aterpipe, 150 cm
1 Drainage hose, 150 cm
2 GENERAL ADVICE
2.1 General safety notes
•Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the type
plate on the front panel of the espresso machine.
•Carry out the installation of the machine according to the instruction in chapter 4.
•Plug the machine into a grounded socket only and do not leave it unattended.
•Do not roll or bend the po er cord.
•Do not use an extension cord/ do not use a multiple socket.
•Place the machine on an even and stable surface. You can regulate the height of the machine by
adjusting the feet of the machine.
•Never place the machine on hot surfaces.
•Never immerse the machine in ater; do not operate the machine ith et hands
•The machine should only be used by experienced adult persons.
•The machine is not intended for use by persons (including children) ith reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and kno ledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Children should be supervised to ensure that they do not play ith the appliance.
•Do not expose the machine to inclement eather (frost, sno , rain) and do not use it outdoors.
•Keep the packing out of reach of children.
•Only use original spare parts.
•Do not operate the machine ith carbonated ater, but ith soft potable ater.
•Do not operate the machine ithout ater.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your specialised dealer
before starting up the espresso coffee machine.
Our machines comply ith the relevant safety regulations.
Any repairs or changes of single components must be carried out by an authorised specialty dealer. If the supply cord
is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its’ service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
In case of non-observance, the manufacturer does not assume liability and is not liable for recourse.
Ask for authorised service points outside of Europe.
Important
When necessary, make use of a ater softener / ater filter cartridge in order to reach an adequate
hardness degree. If these measures are insufficient, a prophylactic descaling of the machine is
possible. Contact your specialised dealer before undertaking this measure.
2.2 Proper use
The Barista A2/Barista A3 may be used for the preparation of coffee, hot ater and steam only. Use of the machine
other than for the aforementioned purpose is strictly prohibited. The manufacturer cannot be held responsible for
damages due to unsuitable use of the machine and is not liable for recourse.

ENGLISH
17
3 MACHINE DESCRIPTION
3.1 Machine parts
Barista A2
1Cup heating tray
2Water level indicator boiler
3Boiler / pump pressure gauge
4Control panel
5Hot ater dispenser
6Steam lever valve ith steam and left
7Drip tray (drip-grids, not pictured)
8Bre groups
9On / Off s itch 0/1/2
0= Off/ 1=Pump/ 2=Pump + Heater
10 Steam lever valve ith steam and right
Caution!
Danger of injury: The follo ing parts are hot or may become hot:
•area around the steam and hot ater ands
•steam and hot ater ands
•porta filter
•bre groups
•body (upper part and side frames)
3.2 Control panel
All lamps are illuminated hen the machine is operational. After having pressed a button, only that respective lamp
ill be illuminated.
Automatic programming of doses and quantity
of cups:
1Programming button / manual
2Single espresso
31 large cup
4Double espresso
52 large cups
6Hot ater
3.3 Technical data
Barista A2
Voltages: 2 phases, 230 V each (different voltages available upon request)
Power: 4.000 W
Water tank: 14.0 L
Measurements: W x D x H / 730 mm x 537 mm x 520 mm
Barista A3
Voltages: 2 phases, 230 V each (different voltages available upon request)
Power: 5.000 W
Water tank: 21.0 L
Measurements: W x D x H / 940 mm x 537 mm x 520 mm
1
2
3
4
4
5
6
7
8
8
9
10
1 2
3
4
5
6

ENGLISH
18
4 MACHINE INSTALLATION
The installation is to be carried out exclusively by qualified specialists, according to the follo ing
instructions and in compliance ith valid la s.
The follo ing chapters deal ith the preparation of the machine, its electrical connection, ater supply connection
and drainage connection.
4.1 Preparation for installation
•Place the machine on an even and stable surface. You can regulate the height by adjusting the feet
of the machine.
•Never place the machine on hot surfaces.
4.2 Electrical connection
•The electrical connection has to be conducted by authorised specialty dealers.
4.3 Water supply connection
Important
Make sure that the ater supply installation is connected to a potable ater supply ith an operating
pressure ith max 3 bars. In case of an operating pressure of more than 1.5 bars, use a pressure
regulator.
Please note that often the pressure of the ater supply varies. If the ater supply pressure temporarily
exceeds 1.5 bars, use a pressure regulator. Furthermore, a shut-off valve should be used. This valve
should be located here it is easily reached, so that the ater supply can be interrupted at any time.
Water connection 3/8” Connecting the metal hose Connection ( rench size 20)
Important
Rotary pumps require pre-pressure. For this reason, they should al ays be connected to a fixed ater
supply and not be used ith an external, pressure-less ater container. This could damage the pump.
4.4 Installation of the water drainage
The hose for the aste ater is inserted into the appropriate L-connector at the bottom of the machine and the
already installed syphon drainage. Then the L-connector is scre ed together ith the drainage funnel. Please make
sure that the drainage hose is positioned in a manner that no ater can accumulate in it.

ENGLISH
19
Important
•Connecting the machine to a fixed ater connection and installing the pressure regulator has to be
carried out by authorized service personnel.
•In order to avoid a premature calcification of your machine, e recommend to install a ater
softening system.
5 FIRST SE
5.1 First use
Read the instruction manual carefully prior to operating the machine.
Prior to starting the machine, check if:
•The steam and hot ater valves are closed.
•The machine is s itched off. (On/Off dial in position 0.)
Now you can start up your machine:
S itch the rotary dial to position 1, so that the boiler is filled. The boiler is filled as soon as the pump stops. No
s itch the rotary dial to position 2. This makes sure that the machine is filled ith ater only hen heated up. Press
the P-buttons of each bre group to release ater.
Caution!
The heating element can burn if the machine is heated up ithout being filled ith ater (rotary dial at position 2).
control lamp red = The ater level is too lo and the pump fills the boiler
control lamp green = The machine is s itched on
5.2 Programming of the dosage
To program the doses, proceed as follows:
Choose a porta filter and fill it ith the desired quantity of ground coffee for the button you ould like to program
(e. g. filter 1 cup for porta filter 1 cup: 7g coffee, button no. 1). Place a cup under the porta filter.
Please note: When the left control panel is programmed, all other control panels are automatically
programmed/over ritten synchronously. If you ould like to program the control panels individually, it is mandatory
to start programming ith the left control panel and then proceed to the next.
1Press the P- button until the lamp above the button flashes.
control lamp red
control lamp green
Other manuals for Barista A2
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ECM Coffee Maker manuals

ECM
ECM Mechanika V Slim User manual

ECM
ECM Barista User manual

ECM
ECM Technika User manual

ECM
ECM raffaello megaline A2 User manual

ECM
ECM Raffaello Megaline Release Note

ECM
ECM Mechanika IV Due User manual

ECM
ECM Elektronika Profi Due User manual

ECM
ECM ELEKTRONIKA PROFI User manual

ECM
ECM synchronika User manual

ECM
ECM Elektronika II Prof User manual