ECM synchronika User manual


1
Lieber Kaffeegenießer, liebe Kaffeegenießerin,
mit der SYNCHRONIKA haben Sie eine sehr gute Wahl getroffen und wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrer Espresso-
Siebträgermaschine und vor allem an der Zubereitung von Espresso und appuccino.
Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch der Maschine sorgfältig durchzulesen und zu beachten. Sollte
der eine oder andere Punkt Ihnen nicht klar und verständlich sein, oder benötigen Sie weitere Informationen, so bitten wir
Sie, vor der Inbetriebnahme mit Ihrem Fachhändler Kontakt aufzunehmen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz griffbereit auf, um bei eventuellen Problemen auf diese
zurückgreifen zu können.
Dear coffee enthusiasts,
With the SYNCHRONIKA you have purchased an espresso coffee machine of the highest quality.
We thank you for your choice and wish you a lot of pleasure preparing perfect espresso and cappuccino with your
espresso coffee machine.
Please read the instruction manual carefully before using your new machine.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your local specialised dealer
before starting up the espresso coffee machine.
Please keep the instruction manual within reach for future reference.
EC Espresso offee Machines
Manufacture GmbH
Dilsberger Str. 68
D - 69151 Neckargemünd / Heidelberg
Deutschland / Germany /
Tel. +49 (0) 6223 - 9255- 0
Fax +49 (0) 6223 - 9255- 25
E-Mail / e-mail [email protected]
Internet www.ecm.de
(Stempel des Fachhändlers/dealer´s mark)
02 - 2016
Technische Änderungen vorbehalten

2
INHALT
Verwendete Symbole / Used symbols ................................................................................................................... 4
1.
LIEFERU FANG ...................................................................................................................................... 5
2.
ALLGE EINE HINWEISE ......................................................................................................................... 5
2.1
Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................................................. 5
3.
GERÄTEBESCHREIBUNG ........................................................................................................................ 6
3.1
Geräteteile ................................................................................................................................................ 6
3.2
Technische Daten ...................................................................................................................................... 6
3.3
PID-Temperaturregelung ........................................................................................................................... 6
4.
INSTALLATION DER ASCHINE ............................................................................................................. 7
4.1
Vorbereitungen zur Installation .................................................................................................................. 7
4.2
Stromanschluss ......................................................................................................................................... 7
4.3
Anschluss an die Wasserversorgung ........................................................................................................... 7
4.4
anuelle Einstellung des Brühdrucks ......................................................................................................... 9
5.
Erstinbetriebnahme ................................................................................................................................... 9
5.1
Erstinbetriebnahme ................................................................................................................................... 9
6.
BETRIEB DER ASCHINE ...................................................................................................................... 10
6.1
Vorbereitung der aschine ...................................................................................................................... 10
6.2
Programmierung der Temperatureinstellung über das PID-Display ........................................................... 11
6.3
Funktion PID Display ausschalten ............................................................................................................ 12
6.4
Programmierung des Gruppenreinigungsmodus ....................................................................................... 12
6.5
Zubereitung von Kaffee ............................................................................................................................ 12
6.6
Heißwasserentnahme .............................................................................................................................. 13
6.7
Dampfentnahme ..................................................................................................................................... 13
7.
REINIGUNG UND WARTUNG ............................................................................................................... 14
7.1
Allgemeine Reinigung .............................................................................................................................. 14
7.2
Reinigung und Entfettung der Brühgruppe ............................................................................................... 14
7.3
Kleine technische Servicearbeiten ............................................................................................................. 15
8.
TRANSPORT UND LAGERUNG ............................................................................................................. 16
8.1
Verpackung ............................................................................................................................................. 16
8.2
Transport ................................................................................................................................................ 16
8.3
Lagerung ................................................................................................................................................. 16
9.
ENTSORGUNG....................................................................................................................................... 16
10.
CE-KONFOR ITÄT ............................................................................................................................... 17
11.
RATSCHLÄGE UND PROBLE LÖSUNGEN ........................................................................................... 17
INDEX
1
Included with Delivery .............................................................................................................................. 19
2
GENERAL ADVICE ................................................................................................................................. 19
2.1
General safety notes ................................................................................................................................ 19
3
ACHINE DESCRIPTION ...................................................................................................................... 20
3.1
achine parts.......................................................................................................................................... 20
3.2
Technical data ......................................................................................................................................... 21
3.3
PID-Temperature Control ........................................................................................................................ 21
4
ACHINE INSTALLATION ..................................................................................................................... 21
4.1
Preparation for installation ...................................................................................................................... 21
4.2
Electrical connection ................................................................................................................................ 21
4.3
Water supply connection ......................................................................................................................... 22
4.4
anual adjustment of the brewing pressure ............................................................................................. 23
5
FIRST USE ............................................................................................................................................... 23
5.1
First use .................................................................................................................................................. 23
6
USE OF THE ACHINE .......................................................................................................................... 24
6.1
Preparation of the machine ...................................................................................................................... 24
6.2
Programming the temperature via the PID-display .................................................................................... 25
6.3
Turn off PID display feature ..................................................................................................................... 26
6.4
Programming the group cleaning mode .................................................................................................... 26
6.5
Preparing coffee ...................................................................................................................................... 26
6.6
Dispensing of hot water ........................................................................................................................... 27
6.7
Dispensing of steam ................................................................................................................................ 27

3
7
CLEANING AND AINTENANCE .......................................................................................................... 27
7.1
General cleaning ...................................................................................................................................... 28
7.2
Brew group cleaning and degreasing ........................................................................................................ 28
7.3
aintenance ........................................................................................................................................... 28
8
TRANSPORT AND WAREHOUSING ...................................................................................................... 30
8.1
Packing ................................................................................................................................................... 30
8.2
Transport ................................................................................................................................................ 30
8.3
Warehousing ........................................................................................................................................... 30
9
DISPOSAL .............................................................................................................................................. 30
10
CE CONFOR ITY .................................................................................................................................. 30

4
Verwendete Symbole / Used symbols
Vorsicht! Wichtiger Sicherheitshinweis für den Bediener. Berücksichtigen Sie diese Hinweise um
Verletzungen zu vermeiden.
Achtung! Wichtiger Hinweis zur korrekten Bedienung der Maschine.
Caution! Important notices on safety for the user. Pay attention to these notices to avoid injuries.
Attention! Important notice for the correct use of the machine.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
5
1. LIEFERU FANG
1 Filterträger mit 1 Auslauf
1 Filterträger mit 2 Ausläufen
1 Eintassensieb
1 Zweitassensieb
1 Blindsieb
1 Reinigungspinsel
1 Metallschlauch 1/8“ 3/8“
1 Höhengitter für Tassen
1 Ablaufwanne
1 Bedienungsanleitung
2. ALLGE EINE HINWEISE
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
•Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
•Anschluss der Maschine darf nur durch autorisiertes Personal gemäß den in Kapitel 4
aufgeführten Hinweisen durchgeführt werden.
•Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
lassen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
•Maschine auf eine stabile und waagrechte, gegen Wasser unempfindliche Oberfläche stellen.
•Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
•Die Maschine nicht ins Wasser tauchen, unter fließendes Wasser halten oder mit feuchten
Händen bedienen.
•Maschine nur von handlungsfähigen Erwachsenen bedienen lassen.
•Maschine ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Nicht im Freien betreiben, äußeren Witterungseinflüssen oder Gefriertemperaturen aussetzen.
•Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•Nur Original-Ersatzteile verwenden.
•Wassertankmaschinen oder Maschinen im Wassertankbetrieb: Maschine nicht mit
kohlensäurehaltigem Wasser, sondern nur mit weichem Trinkwasser (bis 4° dH =Grad deutscher
Härte) betreiben.
•Maschine nicht ohne Wasser betreiben.
Bestehen Unklarheiten oder sollten weitere Informationen erforderlich sein, bitten wir Sie, sich vor Inbetriebnahme
der Maschine mit Ihrem autorisierten Fachhändler in Verbindung zu setzen.
Unsere Geräte entsprechen den gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Reparaturen oder Austausch einzelner Komponenten dürfen nur von autorisierten Händler durchgeführt werden. Bei
Nichtbeachtung übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht regresspflichtig.
Autorisierte Service-Stellen außerhalb Europas können Sie bei uns erfragen.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss dieses umgehend vom autorisierten Händler bzw. von seinem Servicepersonal
instandgesetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen bzw. zu vermeiden.
Zum Schutz der Maschine vor Kalkschäden sollte Wasser mit einer Härte von 4° dH verwendet
werden. Bitte beachten Sie, dass bei Maschinen mit Rotationspumpe keine Wasserfilter an den
Wassertankadapter angeschlossen werden dürfen. Bitte setzen Sie daher nur Wasserfilterpads ein,
die direkt in den Wassertank gelegt werden. Sie können auch Wasser verwenden, das vorher gefiltert
wurde. Eine Entkalkung der Maschine ist ausschließlich durch einen Fachhändler vorzunehmen, da
hierzu eine eventuelle Teildemontage der Kessel und der Verrohrung notwendig ist, um eine Verstopfung
des gesamten Systems durch Kalkrückstände zu verhindern.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
6
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die SYN HRONIKA darf nur für die Kaffeezubereitung, Heißwasser- und Dampfentnahme verwendet werden. Sie ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Jegliche Benutzung für andere Zwecke ist seitens des Herstellers untersagt und zu unterlassen. Für Schäden, die auf
nicht sachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind, übernehmen wir keinerlei Haftung und sind auch nicht
regresspflichtig.
Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in folgenden Bereichen vorgesehen:
•Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
•Landwirtschaftliche Betriebe;
•Hotels, Motels oder anderen Unterkünften;
•Unterkünfte mit Frühstücksangebot.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Geräteteile
1. Tassenablage
2. Kesselmanometer
3. Griff Dampfventil
4. Dampfrohr
5. Brühgruppe
6. PID-Display
7. Kontrollleuchte Ein/Aus
8. Ein-/Ausschalter
9. Kontrollleuchte Dampfkessel
10. Pumpendruckmanometer
11. Griff Heißwasserventil
12. Heißwasserrohr
13. Brühhebel
14. Filterträger
15. Wasserauffangschale
16. Höhengitter
3.2 Technische Daten
Spannung / Volt: 230 V (andere Spannungen auf Anfrage)
Leistung / Watt: 1.200 W – 1.400 W
Wassertank: ca. 3.0 l
Abmessungen: B x T x H / 340 mm x 475 mm x 420 mm
Abmessungen mit Filterträger: B x T x H / 340 mm x 590 mm x 420 mm
Gewicht: 33 kg
3.3 PID-Temperaturregelung
Die Aufgabe einer PID-Temperaturregelung ist die Steuerung der Temperatur der beiden Kessel, d.h. die
Temperaturen der Kessel sind unabhängig voneinander einstellbar und kontrollierbar. Es besteht die Möglichkeit den
Kaffee mit verschiedenen Temperaturen zu extrahieren. PID steht für „proportional – integral – derivative“. Bei der
Kaffeezubereitung spielt die Temperatur eine wesentliche Rolle.
6
5
1
4
10
3 11
12
13
14
2
15
8
7
9
1
6

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
7
Auf dem Display der PID-Temperaturregelung werden die Temperaturen des Kaffeekessels und des Dampfkessels
abwechselnd angezeigt. Die Position des Punktes zeigt Ihnen an, von welchem Kessel gerade die Temperatur
angezeigt wird.
Termperaturanzeige Kaffeekessel (t1, hier 92° )
- Punkt an erster Stelle
Temperaturanzeige Dampfkessel (t2, hier 124° )
- Punkt an zweiter Stelle
Vorsicht!
Verletzungsgefahr: Folgende Geräteteile sind heiß oder können es werden:
•Bereich der Ventile
•Dampf- und Heißwasserrohr
•Brühgruppe
•Filterträger
•Gehäuse: Oberseite und Seitenteile
4. INSTALLATION DER ASCHINE
Die Installation darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal und gemäß den im Folgenden
aufgeführten Anweisungen sowie in Einklang mit den gültigen Gesetzen und örtlichen Vorschriften
erfolgen.
4.1 Vorbereitungen zur Installation
•Maschine auf eine stabile und waagerechte Fläche stellen.
•Maschine nicht auf heiße Flächen stellen.
•Maschine auf wasserunempfindlichen Untergrund stellen, da es eventuell zu einem
Wasseraustritt kommen kann.
4.2 Stromanschluss
•Sicherstellen, dass die Gerätespannung auf dem Typenschild mit der Netzspannung
übereinstimmt.
•Maschine nur an eine geerdete Steckdose anschließen und nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet
lassen.
•Netzkabel nicht rollen oder knicken.
•Kein Verlängerungskabel und keine Mehrfachsteckdose verwenden.
4.3 Anschluss an die Wasserversorgung
Wichtig
Stellen Sie sicher, dass die Wasserzuleitung der Maschine an ein Trinkwassernetz mit Betriebsdruck
zwischen 0,5 und 2 bar angeschlossen ist. Sollte der Druck 2 bar überschreiten, verwenden Sie einen
Druckminderer.
Beachten Sie, dass die Wasserversorgung häufig nicht mit gleichbleibendem Druck erfolgt. Sobald
eine zeitweise Überschreitung von 2 bar möglich ist, verwenden Sie einen Druckminderer.
Außerdem sollte ein Absperrventil verwendet werden. Dies sollte leicht zugänglich sein, um dafür zu
sorgen, dass die Wasserzufuhr jederzeit unterbrochen werden kann.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
8
Stellung „0“ Wassertank Stellung „1“ Festwasser
Gerät im Betrieb mit Festwasseranschluss
Schließen Sie den Wasseranschlussschlauch an den Wasseranschlussstutzen an und verschrauben Sie diesen
(s. Abb. 1).
Beim Betrieb der Maschine mit Festwasseranschluss ist das Drehventil Entgegen der Richtung des
Wasseranschlussstutzen zu drehen (s. Abb. 1). Der Wasseranschlussstutzen befindet sich im hinteren Bereich der
Bodenplatte ( s. Abb. 1). Zusätzlich ist der Schalter unter der Wasserauffangschale auf Pos. 1 zu stellen (s. Abb. 2),
damit die Elektronik der Espressomaschine auf Festwasserbetrieb umgestellt wird.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Absperrventil an Ihrem Wasseranschluss beim Festwasseranschluss-Betrieb immer
geöffnet ist.
Abb. 1 Abb. 2
Drehventil in Festwasserposition
Schalter in Festwasserposition „1“
Wasseranschlussstutzen
Wichtig
Lassen Sie das Gerät nie unnötig eingeschaltet und unbeaufsichtigt.
Achten Sie bitte darauf, das Absperrventil am Wasseranschluss nach Ende des Betriebs der
Maschine zu schließen und den elektrischen Hauptschalter auszuschalten bzw. den Netzstecker zu
ziehen.
Gerät im Betrieb mit Wassertank
Beim Betrieb der Maschine mit Wassertank ist das Drehventil in die Richtung des Wasseranschlussstutzen zu drehen
(s. Abb. 3). Zusätzlich ist der Schalter hinter der Wasserauffangschale auf Pos. 0 zu stellen (s. Abb. 4).
Abb. 3 Abb. 4
Drehventil in Wassertankposition
Schalter in Wassertankposition „0“
Wichtig
•Der Anschluss der Maschine an die Wasserversorgung und die Installation eines Druckminderes
und Absperrventils darf ausschließlich durch Ihren E M-Händler erfolgen.
•Zur Vermeidung einer vorzeitigen Verkalkung der Maschine empfehlen wir die Verwendung eines
Wasserfilters.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
9
Die Maschine ist ausschließlich durch einen Fachhändler zu entkalken, da hierzu eine eventuelle
Teildemontage der Kessel und der Verrohrung notwendig ist. So kann eine Verstopfung des
gesamten Systems durch Kalkrückstände verhindert werden.
Bitte beachten Sie, dass bei einer zu späten Entkalkung erhebliche Schäden an der Maschine
entstehen können.
Standardmäßig wird das Restwasser durch regelmäßiges Entleeren der Wasserauffangschale durch den Benutzer
entsorgt.
Anschluss an den Abfluß:
Alternativ können Sie das Gerät auch direkt an den Abfluß anschließen. Bitte gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie die
dichtende Verschraubung in der Auffangschale und befestigen Sie die Ablaufwanne am Rahmen unter der
Auffangschale. Schließen Sie einen entsprechenden Schlauch (nicht im Lieferumfang enthalten) an die Ablaufwanne
(Stutzen Ø 14 mm) und an einen vorher angebrachten Siphonabfluss an. Sorgen Sie für ein ausreichendes
gleichmäßiges Gefälle, so dass das Restwasser abfließen kann.
4.4 anuelle Einstellung des Brühdrucks
Über eine Stellschraube auf der Unterseite der Maschine kann bei Bedarf der Brühdruck der Maschine manuell
eingestellt bzw. verändert werden, ohne dass die Maschine hierzu geöffnet werden muss.
Diese Einstellung darf ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.
5. Erstinbetriebnahme
5.1 Erstinbetriebnahme
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der aschine die Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch.
Vor der Inbetriebnahme überprüfen, dass
•das Dampf- und Heißwasserventil geschlossen ist.
•die Maschine ausgeschaltet ist. (Der Metallkippschalter steht in der unteren Position.)
•der Stecker nicht in die Steckdose eingesteckt ist.
•die Wasserauffangschale richtig eingesetzt ist.
Beginnen Sie jetzt mit der Inbetriebnahme der aschine:
Erstinbetriebnahme einer Wassertankmaschine bzw. aschine im Wassertankbetrieb
1. Tassenablage öffnen.
2. Den Wassertank herausnehmen und gründlich reinigen.
3. Den Wassertank mit kalkarmem Frischwasser befüllen und die Tassenablage wieder schließen.
4. Den Stecker in die Steckdose einstecken.
Stellen Sie den Brühhebel nach oben.
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Metallkippschalter nach oben stellen.Nun wird der Kaffeekessel
erhitzt und die grüne Signalleuchte geht an. Um den Dampfkessel hinzuzuschalten, überprüfen Sie, dass der
Schalter (Abb. 2), der sich unter der Wasserauffangschale befindet, auf „1“ steht.
Die Maschine ist nun eingeschaltet, die Pumpe läuft an und befüllt den Dampfkessel der Maschine mit
Frischwasser. Beide Kessel werden nacheinander erhitzt.
5. Sobald Wasser aus der Brühgruppe tritt, den Brühhebel wieder nach unten auf die Ausgangsstellung
zurückdrehen. Der Kaffeekessel ist nun befüllt.
Da für die Erstbefüllung der Kessel besonders viel Wasser gebraucht wird, muss der Wasserbehälter anschließend
evtl. wieder aufgefüllt werden.
6. Sobald der Dampfkessel mit Wasser gefüllt ist, hört man kein Pumpengeräusch mehr und das PID-Display zeigt
die aktuellen Temperaturwerte beider Kessel (siehe Punkt 3.3) an. Falls das Frischwasser unter ein gewisses
Niveau im Wasserbehälter absinkt, schaltet die Maschine elektrisch ab und das PID-Display erlischt. Jetzt müssen Sie
frisches Wasser nachfüllen. Die Maschine heizt danach automatisch auf.
7. Warten Sie bitte, bis das Kesseldruck-Manometer einen Wert von ca. 1,0-1,25 bar anzeigt.
8. Eine manuelle „Kesselentlüftung“ ist nicht notwendig, da bei der SYN HRONIKA ein professionelles Anti-
Vakuumventil eingebaut ist, das den Kessel während der Aufheizphase selbstständig entlüftet. Das Entlüften
geschieht über den Ablauf hinter der Brühgruppe direkt in die Wasserauffangschale.
Achtung, kurzzeitige Dampfbildung.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
10
9. Die Maschine ist jetzt betriebsbereit. Stellen Sie die Tassen auf das Tassenablageblech, damit diese immer
vorgewärmt sind. Der Kaffeegenuss kann beginnen.
Spülen Sie die Maschine vor der ersten Kaffeeentnahme mit 2-3 Wassertankfüllungen. Lassen Sie
hierfür das Wasser aus der Brühgruppe und dem Heißwasserventil laufen.
Erstinbetriebnahme einer aschine im Festwasseranschlussbetrieb
1. Den Stecker in die Steckdose einstecken.
Stellen Sie den Brühhebel nach oben.
Schalten Sie die Maschine ein, indem Sie den Metallkippschalter nach oben stellen.Nun wird der Kaffeekessel
erhitzt und die grüne Signalleuchte geht an. Um den Dampfkessel hinzu zuschalten drücken Sie den rechten
Schalter (Dampf-Symbol), der sich unter der Wasserauffangschale befindet, auf „1“, jetzt leuchtet auch die
orangefarbene Signalleuchte.
Achtung! Bitte achten Sie darauf, dass der linke Schalter für den Festwasseranschluss (Wasserhahn-Symbol) auf
„1“ steht (Abb.2, Seite 8).
Die Maschine ist nun eingeschaltet, die Pumpe läuft an und befüllt den Dampfkessel der Maschine mit
Frischwasser. Beide Kessel werden nacheinander erhitzt.
2. Sobald Wasser aus der Brühgruppe tritt, den Brühhebel wieder nach unten auf die Ausgangsstellung
zurückstellen. Der Kaffeekessel ist nun befüllt.
3. Sobald der Dampfkessel mit Wasser gefüllt ist, hört man kein Pumpengeräusch mehr und das PID-Display zeigt
die aktuellen Temperaturwerte beider Kessel (siehe Punkt 3.3) an. Warten Sie bitte, bis das Kesseldruck-
Manometer einen Wert von ca. 1,0-1,25 bar anzeigt.
4. Eine manuelle „Kesselentlüftung“ ist nicht notwendig, da bei der SYN HRONIKA ein professionelles Anti-
Vakuumventil eingebaut ist, das den Kessel während der Aufheizphase selbständig entlüftet. Das Entlüften
geschieht über den Ablauf hinter der Brühgruppe direkt in die Wasserauffangschale.
Achtung, kurzzeitige Dampfbildung!
5. Die Maschine ist jetzt betriebsbereit. Stellen Sie die Tassen auf das Tassenablageblech, damit diese immer
vorgewärmt sind. Der Kaffeegenuss kann beginnen.
Die SYN HRONIKA verfügt über eine Sicherung, die verhindert, dass das Gerät überfüllt.
Es kann vorkommen, dass die Maschine bei der Erstinbetriebnahme oder, wenn eine große Menge
Wasser über das Heißwasserventil entnommen wurde, nicht aufheizt. Bitte schalten Sie die
Maschine in diesem Fall über den Ein- und Ausschalter kurz aus und wieder ein.
Bitte beachten Sie, dass die Filterträger, Auffangschale, Höhengitter und der Wassertank nicht für die
Spülmaschine geeignet sind.
6. BETRIEB DER ASCHINE
6.1 Vorbereitung der aschine
Die ausgeschaltete Maschine wird wie folgt in Betrieb genommen:
Vorbereitung einer aschine mit Wassertankbetrieb
1. Wassertank befüllen.
2. Überprüfen Sie, ob genug Wasser im Wasserbehälter ist.
3. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Metallkippschalter nach oben und den linken Schalter hinter der
Wasserauffangschale auf „0“ stellen).
4. Warten Sie, bis die gewünschte Kaffee- bzw. Dampftemperatur erreicht ist, die über das PID-Display bze. Das
Kesselmanometer angezeigt wird.
5. Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 15 Minuten.
6. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
7. Vor der ersten Kaffeezubereitung kurz den Brühgruppenbedienhebel mit eingespanntem Filterträger ganz nach
oben stellen und etwas heißes Wasser durchlaufen lassen. Dadurch wird der Filterträger optimal erwärmt.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
11
Vorbereitung einer aschine im Festwasseranschlussbetrieb
1. Achten Sie darauf, dass immer Wasserdruck in der Leitung ist.
2. Schalten Sie jetzt die Maschine ein (Metallkippschalter nach oben und den rechten Schalter hinter der
Wasserauffangschale auf „1“ stellen).
3. Warten Sie, bis das Kesselmanometer einen Wert von ca. 1,0-1,25 bar anzeigt.
4. Die Aufheizzeit dauert in der Regel je nach Umgebungstemperatur ca. 15 Minuten.
5. Jetzt ist die Maschine betriebsbereit.
6. Vor der ersten Kaffeezubereitung kurz den Brühgruppenbedienhebel mit eingespanntem Filterträger ganz nach
oben stellen und etwas heißes Wasser durchlaufen lassen. Dadurch wird der Filterträger optimal erwärmt.
Der Filterträger sollte am besten in der Brühgruppe eingespannt bleiben, damit er immer warm
bleibt.
öchten Sie Ihre aschine über den Festwasseranschluss betreiben, so ist diese ausschließlich
durch einen Fachhändler anzuschließen.
6.2 Programmierung der Temperatureinstellung über das PID-Display
Während des regulären Betriebs werden abwechselnd die Temperatur des Kaffeekessels (t1, linker Punkt auf Display)
und des Dampfkessels (t2, rechter Punkt auf Display) angezeigt.
Die Steuerung ist werkseitig so programmiert, dass beide Kessel nacheinander erhitzt werden, wobei der Kaffeekessel
(t1) bevorzugt behandelt wird. Somit wird die Heizung im Dampfkessel (t2) erst aktiviert, wenn die eingestellte
Temperatur im Kaffeekessel erreicht ist.
Zur Abstimmung der Temperatur beider Kessel gehen Sie bitte wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein, so dass beide Kessel aktiviert sind. Die Temperatur
beider Kessel spielt zur Programmierung keine Rolle. Beide Heizungen bleiben
während des Programmiervorgangs außer Betrieb.
2. Drücken Sie
+
und
–
gleichzeitig so lange bis „t1“ (Kaffeekessel) auf dem
Display erscheint.
3. Drücken Sie
+
um in das Untermenü von „t1“ zur Abstimmung des
Temperaturwertes zu gelangen.
Der momentan eingestellte Temperaturwert erscheint.
4. Drücken Sie zügig
–
zur Verringerung oder
+
zur Erhöhung
des Soll-Temperaturwertes.
5. Warten Sie nach der Abstimmung des Soll-Temperaturwertes kurz, es erscheint
„t1“.
6. Drücken Sie
–
so dass“t2“ (Dampfkessel) angezeigt wird.
Möchten Sie lediglich „t2“ abändern und „t1“ unverändert lassen, drücken Sie
nach Punkt 2
–
um „t1“ zu überspringen und direkt zu „t2“ zu gelangen. Fahren
Sie anschließend mit Punkt 7 fort.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
12
7. Drücken Sie
+
um in das Untermenü von „t2“ zur Abstimmung des
Temperaturwertes zu gelangen.
Der momentan eingestellte Temperaturwert erscheint.
8. Drücken Sie zügig
zur Verringerung
–
oder
zur Erhöhung
+
des Soll-Temperaturwertes.
9. Warten Sie nach Abstimmung des Soll-Temperaturwertes kurz. Es erscheint
„t2“.
10. Drücken Sie
–
um den Programmiermodus zu verlassen. Die neu eingestellten
Soll-Temperaturen sind nun gespeichert. Beide Heizungen nehmen den Betrieb
(nacheinander) wieder auf.
6.3 Funktion PID Display ausschalten
Es besteht die Möglichkeit, das PID Display auszuschalten: Dies geschieht, indem Sie die
+
Taste gedrückt halten, bis
sich das Display ausschaltet. Es erscheint ein Punkt auf dem Display, welcher Ihnen zeigt, dass die Maschine
eingeschaltet ist. Durch erneutes Drücken der
+
Taste wird das Display wieder eingeschaltet.
6.4 Programmierung des Gruppenreinigungsmodus
Bei der Synchronika haben Sie die Möglichkeit, über das PID Display eine Erinnerung für die nächste
Gruppenreinigung zu programmieren. Zum Zeitpunkt der Auslieferung der Maschine ist diese auf 0 gesetzt.
Um die Reinigungserinnerung zu programmieren gehen Sie bitte wie folgt vor:
Drücken Sie
+
und
–
gleichzeitig, es erscheint „t1“ auf dem Display. Drücken Sie solange die
–
Taste, bis „ Ln“
angezeigt wird. Nun können Sie die Programmierung in 10er Schritten durch das Drücken von
+
und
–
vornehmen.
Um den Programmiermodus zu verlassen, warten Sie bis „ Ln“ erscheint und drücken Sie dann die
–
Taste. Alternativ
gelangen Sie nach 15 Sekunden automatisch zurück zur Temperaturanzeige.
Wenn Sie z.B. 90 programmiert haben, werden Sie nach 90 Bezügen über das Display mit einem „ Ln“ an die
Reinigung der Brühgruppe erinnert. Führen Sie diese nun durch (siehe Punkt 7.2 Reinigung und Entfettung einer
Brühgruppe, Seite 14). Nach 10-maligem Betätigen des Brühhebels erlischt das „ ln“ auf dem Display und die
Temperaturwerte werden wieder angezeigt.
Wir empfehlen eine Reinigung der Brühgruppe nach ca. 90 – 140 Kaffeebezügen durchzuführen.
6.5 Zubereitung von Kaffee
Verwenden Sie bitte den Filterträger mit 1 Auslauf und das entsprechende kleinere Sieb (Eintassensieb) für die
Zubereitung einer Tasse und den Filterträger mit 2 Ausläufen und dem großen Sieb (Zweitassensieb) für die
Zubereitung von zwei Tassen. Es ist wichtig, dass das jeweilige Sieb fest in den Filterträger eingesetzt ist.
Befüllen Sie das Sieb mit Kaffeemehl mit der richtigen Mahlung für Espresso. Verwenden Sie etwa 7g – 9g pro Tasse.
Jetzt pressen Sie das Kaffeemehl mit einem Tamper gleichmäßig fest. Man spricht von einem Anpressdruck von ca. 20
kg. So wird das Kaffeemehl gleichmäßig verdichtet. Setzen Sie den Siebträger fest in die Gruppe ein.
Stellen Sie die Tasse unter den Kaffeeauslauf (bei Zubereitung von 2 Tassen jeweils eine Tasse unter jeden
Kaffeeauslauf).
Jetzt stellen Sie den Brühgruppenbedienhebel nach oben und die Espressozubereitung beginnt. Der Timer auf dem
PID-Display zeigt Ihnen nun die Sekunden des Espressobezuges an. In der Regel dauert ein Bezug ca. 23 – 25

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
13
Sekunden. Die Füllmenge eines Espresso liegt bei 25 – 30 ml. Ist die gewünschte Menge erreicht, stellen Sie den
Brühhebel wieder auf die Ausgangstellung.
Aus der unteren Öffnung des Brühgruppenzylinders entladen sich Restdruck/Restwasser in die Wasserauffangschale.
Auf dem Pumpendruckmanometer können Sie den Brühdruckaufbau verfolgen.
Hinweis: Nach Beendigung des Brühvorgangs zeigt das Manometer evtl. noch einen gewissen Restdruck an. Erst bei
erneuter Espressozubereitung können Sie den Druckaufbau wieder verfolgen.
Vorsicht!
Wird der Brühgruppenbedienhebel nach der Kaffeezubereitung nicht ganz nach unten gestellt, spritzen
beim herausnehmen des Filterträgers aus der Kaffeebrühgruppe Heißwasser und Kaffeesud. Dies
kann zu Verletzungen führen.
•Ein optimales Kaffee-Ergebnis ist nur mit frisch gemahlenen Bohnen möglich.
•Zum Anpressen des Kaffeemehls empfehlen wir unsere Edelstahl-Tamper mit 58 mm
Durchmesser.
6.6 Heißwasserentnahme
1. Geeignetes Gefäß (mit wärmeisoliertem Haltegriff) unter das Heißwasserrohr halten.
Jetzt können Sie Heißwasser (z. B. für Tee) entnehmen, indem Sie das Heißwasserventil öffnen.
Wenn Sie eine größere Menge entnehmen möchten, empfiehlt es sich, die Maschine auszuschalten, da so kein
kaltes Wasser aus dem Frischwasserbehälter nachgepumpt wird.
2. Nach der Entnahme schließen Sie das Heißwasserventil und schalten die Maschine wieder ein. Der Kessel wird
wieder automatisch mit Frischwasser befüllt.
Bei ausgeschalteter Maschine kann mehr Heißwasser entnommen werden.
Die Maschine muss jedoch zur Heißwasserentnahme nicht zwingend ausgeschaltet werden.
Vorsicht!
Die Heißwasserdüse am Ende des Auslassrohres in das Gefäß halten, damit Verletzungen durch
Heißwasserspritzer vermieden werden.
6.7 Dampfentnahme
Die SYN HRONIKA ermöglicht die Erzeugung von Dampf zum Erhitzen oder Aufschäumen von Flüssigkeiten, wie
z.B. Milch oder Glühwein. Sie ist eine professionelle Espressomaschine und hat ein enormes Dampfvolumen. Dies
bedeutet, dass Sie innerhalb weniger Sekunden Milchschaum zubereiten können. Beachten Sie deshalb die
untenstehenden Punkte, damit die Milch nicht durch zu lange Dampfentnahme zum Kochen gebracht wird, da der
Milchschaum sonst zerfällt.
1. Wichtig: Dampfventil für ca. 5 Sekunden öffnen, damit das Kondenswasser entfernt wird und Sie einen
trockenen Dampf erhalten. Außerdem beugen Sie hiermit vor, dass Milch in den Kessel gezogen wird.
2. Dampfdüse (sie befindet sich am Endstück des Dampfrohres) in die Flüssigkeit eintauchen.
3. Dampfhahn wieder öffnen.
4. Flüssigkeit erwärmen und/ oder aufschäumen.
5. Nach dem Aufschäumen oder Erhitzen kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um ein Verkleben der
Öffnungen in der Dampfdüse zu vermeiden.
Verletzungsgefahr
Düse immer unter der Oberfläche der Flüssigkeit halten, damit es nicht zu Spritzern kommt.
Wichtig
Dampfdüse und Dampfrohr nach jedem Gebrauch mit einem feuchten Tuch reinigen, damit
eventuelle Flüssigkeitsreste sofort beseitigt werden und nicht verhärten.
Verletzungsgefahr
Bei der Reinigung ist Hautkontakt mit dem Dampfrohr unbedingt zu vermeiden.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
14
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Eine regelmäßige und sorgfältige Pflege ist für die Leistung, Lebensdauer und Betriebssicherheit Ihrer Maschine sehr
wichtig.
Vorsicht!
Vor der Reinigung die Maschine immer ausschalten (Metallkippschalter steht in unterer Position.),
den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
7.1 Allgemeine Reinigung
Tägliche Reinigung:
Reinigen Sie Filterträger, Siebe, Wasserbehälter, Wasserauffangschale, Tropfblech der Wasserauffangschale täglich
mit warmem Wasser und/oder einem lebensmittelechten Spülmittel.
Säubern Sie das Duschensieb und die Gruppendichtung im unteren Bereich der Kaffeebrühgruppe von sichtbarer
Verschmutzung ohne diese Teile zu entnehmen.
Reinigung je nach Erfordernis:
Reinigen Sie Dampf- und Heißwasserventil nach jedem Gebrauch.
Säubern Sie das Außengehäuse bei abgeschalteter und abgekühlter Maschine.
Erneuern Sie das Dampfkesselwasser, je nach Gebrauch, alle 2 – 3 Wochen. Hierzu entnehmen Sie das Wasser über
das Heißwasserrohr.
Zur Reinigung weiches angefeuchtetes Tuch verwenden.
Auf keinen Fall Scheuermittel oder chlorhaltiges Reinigungsmittel einsetzen!
7.2 Reinigung und Entfettung der Brühgruppe
Gruppenreiniger in Tabletten- und Pulverform zur bequemen Reinigung und Entfettung der Brühgruppe erhalten Sie
bei Ihrem Fachhändler. Eine Gruppenreinigung sollte nach ca. 90 – 140 Kaffeebezügen durchgeführt werden. Dies ist
abhängig vom tatsächlichen Gebrauch der Maschine. Die Reinigung erfolgt mittels dem im Lieferumfang enthaltenen
Blindsieb wie folgt:
1. Heizen Sie die Maschine auf.
2. Setzen Sie das Blindsieb in den Filterträger.
3. Legen Sie eine Reinigungstablette oder Pulver in das Blindsieb.
4. Setzen Sie den Filterträger ein.
5. Betätigen Sie den Brühgruppenbedienhebel, damit sich das Blindsieb mit Wasser füllt.
6. Lassen Sie den Reiniger einwirken, indem Sie den Brühgruppenbedienhebel nicht ganz nach unten legen, sondern
nur bis zur Hälfte, ca. 45°.
7. Nach ca. einer halben Minute den Hebel ganz nach unten drücken, so werden aus dem Zylinder unter der
Brühgruppe das Fett bzw. die Öle abgelassen.
8. Wiederholen Sie die Punkte 5-7 mehrmals bzw. bis aus dem Zylinder der Brühgruppe wieder klares Wasser
ausläuft.
9. Filterträger mit Blindsieb entnehmen, mit frischem Wasser ausspülen, anschließend wieder einsetzen.
10. Betätigen Sie den Brühgruppenbedienhebel für ca. 20-30 Sekunden, dann wieder ganz nach unten drücken.
11. Spülen Sie den Filterträger erneut ab und wiederholen Sie Punkt 10. Danach ist die Brühgruppe wieder
einsatzbereit.
12. Tauschen Sie das Blindsieb wieder gegen das Kaffeesieb aus.
Sollten Sie den Reinigungsmodus eingestellt haben, erlischt nach 10-maligem Betätigen des
Brühhebels das „ ln“ auf dem Display. Der ounter beginnt bis zum nächsten Hinweis zur
Brühgruppenreingung zu zählen.
Unter Punkt 6.4 auf Seite 12 erfahren Sie, wie Sie den Gruppenreinigungsmodus programmieren.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
15
Vorsicht!
Während der Reinigung mit dem Blindsiebs kann es zu heißen Wasserspritzern kommen.
Entleeren Sie die Wasserauffangschale rechtzeitig. Warten Sie nicht bis diese randvoll ist.
7.3 Kleine technische Servicearbeiten
Austausch der Gruppendichtung und/oder Duschensieb
Maschine abschalten und den Netzstecker ziehen
1. Dampfhahn aufdrehen bzw. Dampfventilhebel in die obere Position bringen und allen Dampf ablassen.
Anschließend zudrehen bzw. Hebel wieder nach unten kippen
2. Maschine auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Im Folgenden wird die weitere Vorgehensweise dargestellt (siehe Abbildungen):
1.
Brühgruppe zu Beginn
2.
Flachschraubenzieher wird am
Duschensieb angesetzt, um diese
und die Dichtung auszuhebeln
3.
Duschensieb und Dichtung sind jetzt
fast herausgehebelt
4.
Duschensieb und Dichtung aus der
Brühgruppe entnehmen
5.
Jetzt die neuen Teile vorbereiten
(die abgerundete Seite der
Gruppendichtung nach oben zu
Brühgruppe)
6.
Gruppe mit Bürste reinigen.
Duschensieb fest in die Dichtung
einpassen
7.
Mit der Hand das Duschensieb mit
der Dichtung einsetzen
8.
Filterträger ohne Sieb nehmen
9.
Die Einhebelung zur richtigen
Befestigung beginnt

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
16
10.
Solange hebeln bis Duschensieb mit
der Dichtung richtig sitzt
11.
Jetzt kann der Filterträger mit Sieb
problemlos fest eingesetzt werden
12.
Die Brühgruppe ist wieder
einsatzbereit
Die Maschine wieder, wie auf Seite 10 dieser Bedienungsanleitung beschrieben, in Betrieb nehmen.
Die Dampfauslaufdüse ist verstopft
Die Löcher der Dampfdüse vorsichtig mit einer Nadel oder Büroklammer säubern.
Das Endstück des Dampfrohres kann hierzu auch abgeschraubt werden.
Wichtig
Die kleine Dichtung zwischen Düse und Gewinde nicht verlieren!
Die Düse anschließend wieder anschrauben.
8. TRANSPORT UND LAGERUNG
8.1 Verpackung
Die SYN HRONIKA wird in einem Karton durch eine Kunststoffhülle und Schaumsstoffplatten geschützt geliefert.
Vorsicht!
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Wichtig
Verpackungsmaterial für eventuellen Transport unbedingt aufbewahren.
8.2 Transport
•Gerät ausschließlich aufrecht, wenn möglich auf Palette, transportieren.
•Gerät in Verpackung nicht kippen oder auf den Kopf stellen.
•Maximal drei Verpackungseinheiten übereinander stapeln.
•Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
8.3 Lagerung
•Maschine ordnungsgemäß verpackt in trockener Umgebung lagern.
•Höchstens drei Verpackungseinheiten übereinander lagern.
•Keine anderweitigen schweren Gegenstände auf die Verpackung stapeln.
9. ENTSORGUNG
WEEE Reg.-Nr.: DE69510123
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG und ist laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG)
registriert.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
17
10. CE-KONFOR ITÄT
Konformität
Dieses Produkt entspricht folgenden Richtlinien für
Maschine: 2006/42/EG
Niederspannung: 2006/95/EG
EM : 2004/108/EG
PED: 97/23/EG
EN-Normen: EN 292-1, EN 292-2, EN 60335-1, EN 60335-2-15 oder
EN 60335-2-75, EN 55014, EN 61000-3, EN 61000-4,
ENV 50141, EN 55104
11. RATSCHLÄGE UND PROBLE LÖSUNGEN
Problem ögliche Ursache Behebungsvorschläge
Wenig oder keine rema auf dem
Kaffee
Mahlung zu grob
Den Kaffee feiner mahlen,
Kaffeemehl fester anpressen,
Brühdruck reduzieren
Kaffeemischung zu alt Frischen Kaffee verwenden
Zu wenig Kaffeemehl
Die richtige Kaffeemenge
verwenden:
a. 7g - 9g pro Tasse
Duschsieb verschmutzt Gruppenreinigung durchführen
Kaffee “tröpfelt” nur Mahlung zu fein
Mahlung gröber stellen,
Kaffeemehl nur leicht anpressen,
Brühdruck erhöhen
Zuviel Kaffeemehl a. 7g - 9g pro Tasse verwenden
Wenig “Körper”
Grobe Mahlung Mahlung feiner stellen
Alter Kaffee Frischen Kaffee verwenden
Zu wenig Kaffeemehl a. 7g - 9g pro Tasse verwenden
Duschsieb verschmutzt Duschsieb reinigen
Schaum statt rema
Ungeeigneter Kaffee Andere Mischung einsetzen
Mahlgrad der Mühle nicht passend
für die verwendete Kaffeemischung
Mühle neu einstellen (Beim
Wechseln der Kaffeemischung
Mahlgrad verändern notwendig)
Maschine ist eingeschaltet, aber
nimmt den Betrieb nicht auf
PID-Display ist aus: Es ist nicht
genug Wasser im
Frischwasserbehälter
Wasser nachfüllen
Wasser wurde nachgefüllt, PID-
Display ist aus
Gerät aus- und einschalten
Kontrollieren, ob der Schwimmer im
Wassertank in der richtigen Position
sitzt. (Die Seite des Schwimmers mit
dem Magnetpunkt muss zur
Innenseite der Maschine zeigen. Der
Schwimmer selbst muss mit dem
Magnetpunkt nach unten eingesetzt
sein.)
Wassertank nicht richtig eingesetzt Den Wassertank richtig einsetzen
Festwasserbetrieb, aber
Kippschalter steht auf „0“
(=Wassertankstellung). Maschine
zieht kein Wasser aus der Leitung
Stellen Sie den Kippschalter auf „1“
(=Festwasserstellung).
Dieser Schalter befindet sich hinter
einer Abdeckung an der Rückseite
der Maschine
Maschine stoppt den Betrieb nicht
und zieht Luft.
Wassertankbetrieb, aber
Kippschalter steht auf „1“
(=Festwasserstellung)
Stellen Sie den Kippschalter auf „0“
(= Wassertankstellung)

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
DEUTS H
18
Dieser Schalter befindet sich hinter
einer Abdeckung an der Rückseite
der Maschine
Siebträger/ Brühgruppe tropft
Siebträger nicht richtig eingesetzt Siebträger richtig einsetzen
Gruppendichtung
defekt/verschlissen
Gruppendichtung und Duschensieb
tauschen
Auf dem Display wird „ ln“
angezeigt
Der Gruppenreinigungsmodus
wurde programmiert
Führen Sie eine
Brühgruppenreinigung durch.
Nach 10-maligem Betätigen des
Brühhebels erlischt das „ ln“ auf
dem Display.
Auf dem Display wird nur ein
kleiner Punkt angezeigt Das Display ist ausgeschaltet Drücken Sie
+
um das Display zu
aktivieren
Das Gerät wird über einen längeren Zeitraum nicht benutzt. Wir empfehlen..
.. eine Gruppenreinigung durchzuführen (genaue Anleitung Seite 14). Den Filterträger danach nicht mehr in die
Gruppe einspannen.
.. den Dampfkessel zu entleeren. Stellen Sie bei der betriebsbereiten Maschine den Ein-/Ausschalter nach unten, um
das Gerät auszuschalten. Öffnen Sie das Heißwasserventil, das Kesselwasser wird nun durch den Druck im Heizkessel
über das Heißwasserrohr entleert. Den Heißwasserhahn nach der Entleerung des Kessels wieder schließen.
Den Kaffeekessel entleeren Sie über die Brühgruppe. Betätigen Sie den Brühgruppenhebel nach oben und lassen Sie
das Wasser in die Wasserauffangschale laufen. Bitte beachten Sie, dass immer noch etwas Wasser im Kaffeekessel
verbleibt.
Die Wiederinbetriebnahme ist genauso wie die Erstinbetriebnahme (Punkt 5.1) durchzuführen.
Ratschläge zur richtigen ilchaufschäumung
•Verwenden Sie, wenn möglich, kalte Milch, somit haben Sie länger Zeit die Milch aufzuschäumen. Der Fettgehalt
der Milch ist nicht relevant, wichtig ist der Eiweißgehalt.
•Verwenden Sie einen Krug (am besten aus Metall) mit einem Volumen von mindestens 0,5 l. Dieser Behälter
sollte nicht zu breit sein, sondern eher etwas schmaler und höher.
•Öffnen Sie den Dampfhahn für ca. 5 Sekunden, damit das Kondenswasser entfernt wird und Sie einen trockenen
Dampf erhalten.
•Halten Sie den mit ca. 1/3 Milch gefüllten Krug unter das Dampfrohr und tauchen Sie dieses in der Mitte des
Kruges bis unter die Oberfläche der Milch ein.
•Jetzt langsam den Dampfhahn aufdrehen bzw. Hebelventil in die obere Position bringen. Der Dampf strömt in
die Milch.
•Den Krug stillhalten.
•Nach kurzer Zeit bemerkt man einen Sog im Krug. Die eigentliche Schäumung setzt ein. Den Krug mit Ansteigen
der Milch nach unten ziehen. Die Dampfdüse muss immer unter der Oberfläche der schäumenden Milch bleiben.
•Sobald die gewünschte Menge erreicht ist, die Dampfdüse kurz ganz in den Krug eintauchen und den
Dampfhahn wieder zudrehen bzw. den Dampfventilhebel wieder zurückkippen
•Nach dem Aufschäumen kurz Dampf in die Wasserauffangschale ablassen, um eine Verklebung der Öffnungen in
der Dampfdüse zu vermeiden.
•Ein kleiner Ratschlag: Wenn die Milchaufschäumung beendet ist, den Krug ein klein wenig schütteln, und auf
den Tisch klopfen, damit die eventuell im Schaum vorhandenen großen Milchblasen an die Oberfläche kommen
und der Schaum kompakter wird.
•Sollten Sie nicht alle Milch verbraucht haben, können Sie die Restmilch im Krug im Nachhinein noch einmal
aufschäumen.
Milchproteine „schäumen“ bis ca. 77° .
Ist dieser Temperaturpunkt überschritten, schäumt die Milch nicht mehr.

Bedienungsanleitung / User Manual SYN HRONIKA
ENGLISH
19
1 Included with Delivery
1 filter holder 1 spout
1 filter holder 2 spouts
1 filter 1 cup
1 filter 2 cups
1 blind filter
1 metal hose 1/8” 3/8”
1 cleaning brush
1 demi-tasse grid
1 drainage container
1 user manual
2 GENERAL ADVICE
2.1 General safety notes
•Make sure that the local main supply voltage corresponds to the information given on the type
plate on the front panel of the espresso machine.
•The installation of the machine should be carried out by authorised specialists according to the
instructions in chapter 4.
•Plug the machine into a grounded socket only and do not leave it unattended.
•Do not roll or bend the power cord.
•Do not use an extension cord/ do not use a multiple socket.
•Place the machine on an even and stable surface. Never place the machine on hot surfaces.
•Never immerse the machine in water; do not operate the machine with wet hands.
•The machine should only be used by experienced adult persons.
•The machine is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
•hildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•Do not expose the machine to inclement weather (frost, snow, rain) and do not use it outdoors.
•Keep the packing out of reach of children.
•Only use original spare parts.
•Water tank machines or machines in water tank use: Do not operate the machine with
carbonated water, but with soft, potable water.
•Do not operate the machine without water.
If you have any further questions or if you require any further information, please contact your specialised dealer
before starting up the espresso coffee machine.
Our machines comply with the relevant safety regulations.
Any repairs or changes of single components must be carried out by an authorised specialty dealer.
In case of non-observance the manufacturer does not assume liability and is not liable for recourse.
Ask for authorised service points outside of Europe. See page 1 for your specialised dealer’s contact details. If the
supply cord is damaged, it must be replaced by a service agent or similarly qualified persons, in order to avoid a
hazard.
Important
When necessary, make use of a water softener in order to reach an adequate hardness level.
Please note that no water filter may be attached to the water tank adapter in machines with a rotary
pump. Only water filter pads, which are placed directly into the water tank, may be used. You may
also use water which has previously been filtered.
A calcified machine may only be descaled by your specialised dealer because a partial disassembly of
the boiler and the tubing may be necessary to prevent the system from being blocked by lime residues.
A late descaling can cause substantial damage to the machine.
Table of contents
Languages:
Other ECM Coffee Maker manuals

ECM
ECM controvento due 87674 User manual

ECM
ECM michelangelo sc User manual

ECM
ECM Mechanika V Slim User manual

ECM
ECM donatello User manual

ECM
ECM Barista User manual

ECM
ECM S-Manuale 64 User manual

ECM
ECM Compact HX-2 User manual

ECM
ECM Elektronika Profi Due User manual

ECM
ECM Mechanika IV Due User manual

ECM
ECM CASA User manual

ECM
ECM Barista User manual

ECM
ECM Raffaello Megaline Release Note

ECM
ECM Mechanika V Slim User manual

ECM
ECM Technika User manual

ECM
ECM ClassikaII User manual

ECM
ECM raffaello megaline A2 User manual

ECM
ECM ELEKTRONIKA PROFI User manual

ECM
ECM Barista A2 User manual

ECM
ECM Casa V User manual

ECM
ECM ClassikaII User manual