Eldom CW2 User manual

www.eldom.eu
R
CW2
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW
CITRUS JUICER
ODŠŤAVŇOVAČ CITRUSŮ
ZITRUSPRESSE
СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340, fax: +48 32 2530412

INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
WYCISKARKA DO CYTRUSÓW CW2
DANE TECHNICZNE
- moc: 40W
- pojemność: 1l
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
- dopuszczalny czas
nieprzerwanej pracy: 15s
- przerwa przed ponownym
rozpoczęciem pracy: 15s
(nie więcej niż 10 cykli)
OPIS OGÓLNY
OBSŁUGA
1. Przewód zasilający
2. Podstawa
3. Pojemnik
4. Trzpień
5. Uchwyt
6. Sitko filtrujące
7. Mniejsza głowica
8. Większa głowica
9. Pokrywa
9
7
6
4
1
8
5
2
3
2
Przed pierwszym użyciem należy umyć i osuszyć elementy wyciskarki (patrz
rozdział: CZYSZCZENIE I KONSERWACJA). Następnie:
- złożyć dokładnie wszystkie elementy:
- pojemnik (3) założyć na podstawę (2) i przekręcić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara
- głowicę (7) połączyć z sitkiem filtrującym i osadzić na trzpieniu (4)
- rozwinąć przewód (1) owinięty wokół podstawy urządzenia
- ustawić urządzenie na płaskim, twardym i stabilnym podłożu
- owoce umyć i przekroić na połówki
- dobrać wielkość głowicy do rozmiaru owoców.
Mniejszą głowicę (7) zakłada się wraz z sitkiem (6) bezpośrednio na trzpień.
Większą głowicę (8) zakłada się bezpośrednio na mniejszą (7).
- podłączyć urządzenie do sieci
- wyciskarka uruchomi się automatycznie gdy naciśnie się owocem na głowicę
- owoc należy dociskać pionowo i z pewnym wyczuciem. Dla lepszego efektu
zaleca się na zmianę dociskanie i zwalnianie docisku
- urządzenie posiada mechanizm przełączający automatycznie kierunek
obracania się głowicy
- po zakończeniu pracy należy odłączyć urządzenie od sieci
W przypadku przepełnienia się sitka na miąższ lub pojemnika na sok należy
przerwać pracę, odłączyć urządzenie od sieci i oczyścić sitko lub przelać sok do
osobnego pojemnika.
Należy przestrzegać czasu pracy ciągłej urządzenia. Przekroczenie czasu pracy
oraz brak wystarczających przerw w pracy urządzenia mogą doprowadzić do
nieodwracalnego uszkodzenia silnika.
fot. 01

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Zaleca się mycie urządzenia zaraz po użyciu.
Urządzenia na należy myć w zmywarkach do naczyń.
- Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
- Podstawy urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie.
Czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki.
- Pozostałe elementy można umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem
odrobiny płynu do mycia.
- Nie czyścić ostrymi, ścierającymi szmatkami lub gąbkami.
Pojemnik (3) można odłączyć od podstawy przekręcając go
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Głowicę (7) można odłączyć od sitka (6) odginając delikatnie
zaczepy, fot. 02
Elementy sitka rozłączamy odginając zaczepy, fot. 03
- przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka o parametrach zgodnych
z podanymi w instrukcji,
- nie zanurzać przewodu lub urządzenia w wodzie,
- urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego,
- nie używać na wolnym powietrzu
- nie pozostawiać dzieci bez opieki w pobliżu urządzenia,
- przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie jego elementy są
odpowiednio zamontowane
- nie należy pozostawiać używanego urządzenia bez nadzoru
- używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami,
- przenosić za pomocą uchwytu (5)
- po zakończeniu pracy oraz przed czyszczeniem zawsze należy odłączyć urządzenie od
sieci
- urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, chyba że będą one
nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać
uwagę aby dzieci nie bawiły się sprzętem
- nie chwytać urządzenia mokrymi rękami,
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci,
- nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej urządzenia
- nie przenosić ani nie przesuwać urządzenia w trakcie użytkowania
- nie używać w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy urządzenie spadło lub
zostało uszkodzone w inny sposób. Naprawę urządzenia należy powierzyć
autoryzowanemu serwisowi; wykaz serwisów w załączniku oraz na stronie www.eldom.eu,
- wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części zamiennych lub
elementów urządzenia jest zabronione i zagraża bezpieczeństwu użytkowania.
- Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe
w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
- urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane
ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się
zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
OCHRONA ŚRODOWISKA
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego w gospodarstwie domowym
- nie może być używane do celów zawodowych
- gwarancja traci ważność w przypadku nieprawidłowej obsługi.
Szczegółowe warunki gwarancji w załączniku
fot. 02
fot. 03
3

R
CITRUS JUICER CW2
TECHNICAL DATA
- power: 40 W
- volume: 1 l
- voltage: 230 V ~ 50Hz
- maximum continuous
operation time: 15 s
- interval between operation
cycles: 15 s (no more than 10 cycles)
GENERAL DESCRIPTION
OPERATION
1. Power cable
2. Base
3. Container
4. Spindle
5. Handle
6. Pulp stainer
7. Small cone
8. Large cone
9. Cover
9
7
6
4
1
8
5
2
3
4
Before first use, clean and dry all the parts of the juicer (see chapter: CLEANING
AND MAINTENANCE). Then:
- carefully assemble all the parts:
- place the container (3) on the base (2) and twist it clockwise
- combine the cone (7) with the pulp stainer and place them on
the spindle (4)
- unwind the cable (1) coiled around the base
- place the juicer on a flat, hard, stable surface
- wash the fruit and cut them in halves
- choose cone size appropriate to the size of the fruit
The small cone (7) together with the pulp stainer (6) should be placed directly
on the spindle.
The large cone (8) should be placed directly on the smaller cone (7)
plug the juicer to an electric outlet.
The juicer will start automatically when the fruit is pressed against the cone
the fruit should be pressed sensitively in a vertical direction and. For better
results, it is recommended to press harder or softer.
The juicer has a mechanism for switching the rotation of the cone automatically
when done, unplug the juicer from the outlet.
If the pulp stainer or the juice container is full, stop the juicer, unplug it and clean
the pulp stainer or pour the juice to a separate container.
Please, observe the maximum continuous operation time. Exceeding the
operation time or failure to observe the operation intervals may result in
permanent damage to the motor.
Pic. 01
USER MANUAL

CLEANING AND MAINTENANCE
SAFETY INSTRUCTIONS
It is recommended to clean the juicer immediately after use.
- unplug the juicer before cleaning.
- the base of the juicer cannot be put in water.
- clean the juicer with a damp cloth.
- other parts can be washed in warm water with some dishwashing
liquid.
- do not clean the juicer with harsh, abrasive cloths or sponges
-not dishwasher-safe.
The container (3) can be detached from the base by twisting it
anti-clockwise.
The cone can be detached from the pulp stainer (6) by gently
pulling the catches, pic. 02.
Parts of the pulp stainer can be detached by pulling the catches,
pic. 03
- please read whole of this instruction before using the citrus juicer for the first time,
- the power cable should be plugged to an outlet meeting the parameters specified
in the manual,
- do not put the cable or the juicer in water,
- the juicer is designed for household use only,
- do not use the juicer outdoors,
- do not leave children unattended with the juicer,
- before turning on the juicer, make sure that all its parts have been assembled correctly,
- do not leave the operating juicer unsupervised,
- use the device with original accessories only,
- carry the juicer using the handle (5),
- always unplug the juicer after operation and before cleaning,
- the device cannot be operated by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capacity unless such persons are supervised by persons responsible for
their safety. Make sure that the children do not play with the device,
- do not touch the juicer with wet hands,
- unplug the juicer before cleaning,
- do not exceed the maximum continuous operating time of the juicer,
- do not move the juicer during operation,
- do not use the juicer if the power cable is damaged, the juicer has fallen down or has
been damaged in any other way. Repairs should be made by an authorised service only;
list of authorised service points is attached to this manual and available at: www.eldom.eu
- any modifications or use of spare parts that are not original is prohibited and dangerous.
Eldom Sp. z o.o. company is not liable for any damage arising from incorrect use of the
device
- the device is made of recyclable materials.
- the device should be handed over to a special collection point dealing with recycling
of electric and electronic devices.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
WARRANTY
- the device has been designed for household use
- the device cannot be used for industrial purposes.
- the warranty will be void if the device is used incorrectly.
Detailed terms of warranty are specified in the attachmen
pic. 02
pic. 03
5

R
ODŠŤAVŇOVAČ CITRUSŮ CW2
- výkon: 40W
- objem: 1l
- napájecí napětí: 230V ~ 50Hz
- maximální dovolený nepřerušený
čas práce: 15s
- čas přestávky před následujícím
započetím práce: 15s
(nemůže být více než 10 cyklů)
1. Napájecí kabel
2. Základna
3. Nádoba
4. Trn
5. Úchyt
6. Filtrující sítko
7. Menší hlavice
8. Větší hlavice
9. Víko
9
7
6
4
1
8
5
2
3
6
Před prvním použitím je nutné umýt a osušit jednotlivé části odšťavňovače (viz
kapitola: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA). Následně:
- složit důkladně všechny části:
- nádobu (3) umístit na základnu (2) a pootočit směrem chodu hodinových
ručiček,
- hlavici (7) spojit sfiltrujícím sítkem a umístit na trn (4),
- rozvinout elektrický napájecí kabel (1) zavinutý kolem základny zařízení,
- zařízení ustavit na plochém, tvrdém a stabilním podloží,
- umýt ovoce a překrojit je na poloviny,
- přizpůsobit velikost hlavice rozměru ovoce.
Menší hlavice (7) se umisťuje se sítkem (6) bezprostředně na trn.
Větší hlavice (8) se umisťuje bezprostředně na menší hlavici (7).
- zařízení připojit kelektrické síti,
- odšťavňovač se spustí automaticky po stlačení hlavice pomocí ovoce,
- ovoce je nutné přitlačovat svisle a surčitým citem. Pro dosažení lepšího efektu
se doporučuje měnit tlak a uvolňovat přitlačení,
- zařízení je vybaveno mechanizmem, který automaticky přepíná směr otáčení
hlavice,
- po ukončení práce je nutné odpojit zařízení od elektrické sítě.
Vpřípadě, že dojde kpřeplnění sítka dužinou nebo nádoby šťávou, je nutné
přerušit práci, zařízení odpojit od elektrické sítě a očistit sítko nebo přelít šťávu do
jiné nádoby.
Je nutné nepřekračovat čas nepřetržité práce zařízení. Překročení tohoto času
práce a nedostatek dostačujících přestávek v práci zařízení může způsobit
nevratné poškození motoru
fot. 01
NÁVOD KOBLUZE
CELKOVÝ POPIS
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSLUHA

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Je doporučeno umývat zařízení ihned po použití.
- Před čištěním zařízení odpojit od elektrické sítě.
- Základnu zařízení není dovoleno ponořovat do vody. Čistit pouze
pomocí vlhkého hadříku.
- Ostatní části lze umývat vteplé vodě smalým dodatkem tekutého
prostředku pro mytí nádobí.
Nečistit ostrými, drsnými hadříky nebo houbičkami.
Nádobu (3) je možné oddělit od základny tak, že jí pootočíme
směrem proti chodu hodinových ručiček.
Hlavice (7) je možné oddělit od sítka (6) tak, že jemně odtáhneme
úchyty, fot. 02.
Elementy sítka rozpojíme pomocí odtažení úchytů, fot. 03.
- přiváděcí kabel napájení je nutné připojit kzástrčce, jejíž parametry jsou shodné súdaji
uvedenými v instrukci,
- nezanořovat napájecí kabel nebo zařízení ve vodě,
- zařízení je určeno pouze kpoužívání v domácnostech,
- nepoužívat na otevřeném prostranství,
- neponechávat poblíž zařízení děti bez dozoru,
- před zapnutím je nutné se ujistit, zda jsou všechny jeho části zamontovány odpovídajícím
způsobem,
- používáme zařízení nesmí být ponecháno bez dozoru,
- užívat pouze soriginálně dodaným příslušenstvím,
- přenášet pomocí úchytu (5)
- po ukončení práce a před čištěním je vždy nutné odpojit zařízení od elektrické sítě,
- toto zařízení není určeno pro používání osobami (patří sem i děti) somezenými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schopnostmi, ledaže budou tyto osoby dozorovány osobou,
která je odpovědná za jejich bezpečnost. Je nutné věnovat pozornost tomu, aby si děti
nehrály stímto zařízením,
- nedotýkat se zařízení mokrýma rukama,
- před čištěním odpojit zařízení od elektrické sítě,
- nepřekračovat maximální dovolený čas práce zařízení bez přerušení,
- nepřenášet ani nepřesouvat zařízení vprůběhu jeho práce,
- nepoužívat zařízení, vpřípadě poškození přívodního kabelu nebo zástrčky, vpřípadě,
pokud zařízení spadlo na zem nebo bylo poškozeno jiným způsobem. Opravu zařízení je
nutné svěřit autorizovanému servisnímu místu; výkaz servisů je uveden vpříloze nebo na
internetových stránkách www.eldom.eu,
- veškeré modernizování nebo používání neoriginálních náhradních dílů nebo částí zařízení
je zakázáno a představuje nebezpečí při následném užívání,
- Firma Eldom Sp. z o. o. nenese odpovědnost za případné škody, které vznikly vdůsledku
nesprávného používání tohoto zařízení.
fot. 02
fot. 03
7
- zařízení je vyrobeno zmateriálů, které mohou podléhat opětovnému zpracování
nebo recyklaci
- zařízení je nutné doručit na odpovídající místo, které se věnuje sběru a recyklaci
elektrických a elektronických zařízení.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
ZÁRUKA
- zařízení je určeno výlučně ksoukromému užívání vdomácnostech,
- zařízení není možné používat kprofesionálním účelům,
- záruka ztrácí svou platnost vpřípadě nesprávné obsluhy zařízení.
Podrobné záruční podmínky jsou uvedeny vpříloze.

R
ZITRUSPRESSE CW2
- Leistung:40W
- Stromspannung: 230V~50Hz
- Maximale ständige
Arbeitszeit: 15s
- Erholungspause bis
gebrauchsfertig: 15s
(nicht mehr als 10 Zyklen)
1. Netzkabel
2. Bodenteil
3. Behälter
4. Führungsdorn
5. Griff
6. Filtersieb
7. Kleiner Presskegel
8. Großer Presskegel
9. Decke
9
7
6
4
1
8
5
2
3
8
Vor dem ersten Gebrauch sollen die Teile der Zitruspresse gereinigt und
getrocknet werden (siehe Kapitel: REINIGUNG UND WARTUNG). Dann:
- Alle Teile des Gerätes zusammensetzen:
- Den Behälter (3) auf die Basis (2) aufgesetzt und im Uhrzeigesinn gedreht
werden.
- Der Presskugel (7) mit Filtersieb verbinden und auf den Führungsdorn (4)
aufsetzen.
- Wickeln Sie das Netzkabel (1) am Bodenteil ab
- Stellen Sie das Gerat auf eine feste, stabile und ebene Oberfläche
- Reinigen Sie und halbieren die Früchte
- Passen Sie die Presskegelgröße an die Früchte anDer Kleiner Presskegel (7) wird
zusammen mit dem Filtersieb (6) direkt an dem Führungsdorn montiert. Der
große Presskegel wird direkt auf dem kleinem (7) montiert.
- Das Gerät an das Stromnetz anschließen
- Das Gerat startet die Drehbewegung selbständig, wenn die man mit der frucht
auf den Presskegel drückt
- Die Frucht soll senkrecht und mit etwas Gefühl gedrückt werden. Sie verbessern
das Ergebnis, wenn Sie den Druck nachlassen und erneut drucken.
- Das Gerät verfügt über Funktion von automatischem Wechseln der
Drehrichtung von Presskegel.
- Nach der Arbeit soll das Gerät von dem Stromnetz abgeschaltet werden.
Im Fall der Überfüllung des Filtersiebes, oder Saftbehälters sollen Sie die Arbeit
unterbrechen, das Gerät von dem Stromnetz abschalten und den Filtersieb
reinigen, oder den Saft in ein anderer Behälter übergießen.
Die angegebenen maximalen Betriebszeiten sollen beachtet werden.
Überschreitung der Arbeitszeit, oder Mangel an entsprechenden Pausen in dem
betrieb des Gerätes können zu irreparabler Beschädigung des Motors führen.
Foto 01
BEDIENUNGSANLEITUNG
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE DATEN
Gebrauch des Gerätes

Reinigung und Pflege
Wichtige Sicherheitshinweise
Es wird empfohlen das Gerät gerade nach dem gebrauch
zu reinigen.
- Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigung zuerst den Netzstecker.
- Der Bodenteil darf nicht im Wasser getaucht werden. Reinigen Sie
den Motorteil und das Netzkabel mit einem leicht feuchtem Tuch.
- Sonstige Teile sollen in warmem Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt
werden
- Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
DerBehälter(3)kannvondem Bodenteil abgetrenntwerden,indem
er gegen Uhrzeigesinne gedreht wird. Der Presskegel (7) kann von
dem Filtersieb (6) abgetrennt werden, indem Sie die Hacken, Foto
2, sanft zurückziehen.
Teile des Filtersiebes werden, Foto3, mittels Aufbiegen der Hacken
abgetrennt.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose der
Bedienungsanweisung gemäß.
- Das Gerät, oder der Kabel darf nicht im Wasser, oder anderen Flüssigkeiten getaucht
werden.
- Das Gerät dient ausschließlich dem Hausgebrauch
- Das Gerät soll nicht an der frischen Luft gebraucht werden
- Die Kinder ohne Betreuung in reichweite des Gerätes nicht lassen.
- Vor dem Anschalten überprüfen Sie, ob alle Teile richtig montiert sind.
- Lassen Sie das Gerat nicht unbeaufsichtigt.
- Nur mit originellem Zubehör gebrauchen.
- Mit dem Griff (5) verlagern
- Schalten Sie das Gerat aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose
- Das Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder) mit begrenzten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn, sie von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht werden. Das Gerät soll außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
- Benutzen Sie das Gerat nicht mit feuchten Händen.
- Vor der Reinigung von dem Stromnetz abschalten
- Die angegebenen maximalen Betriebszeiten sollen nicht überschritten werden
- Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben.
- Im Fall der Kabel, oder Stecker beschädigt werden, oder bei einer anderen Beschädigung
das Gerät nicht gebrauchen.
- Die Reparatur kann ausschließlich autorisierter Servicepunkt ausführen (Die Service-
Centerliste finden Sie im Anhänger, oder auf www.eldom.eu).
- Jede Modernisierung, oder Anwendung von anderen als originelle Elementen/ Ersatzteile
sind verboten und gefährden die Sicherheit des Benutzers.
- Die Firma Eldom GmbH trägt keine Verantwortung für wegen falschen Gebrauchs
entstandene Schäden.
Foto 02
Foto 03
9
- Materiale aus denen das Gerät besteht sind wiederverwertbar und unterliegen dem
Recycling.
- Das Gerät soll in entsprechenden Punkt, der sich mit Sammlung- und Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten beschäftigt, abgegeben werden.
UMWELTSCHUTZ
GARANTIE
- Das Gerät ist für Privatgebrauch im Haushalt bestimmt
- Das Gerät darf nicht wirtschaftlich gebraucht werden
- Im Fall von falscher Bedingung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
Ausführliche Garantiebedingungen finden Sie im Anhänger.

R
СОКОВЫЖИМАЛКА ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ CW 2
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
- мощность 40 Вт
- объем : 1 л
- напряжение в сети: 230 В ~ 50 Гц
- допустимое время
непрерывной работы: 15 сек
- интервал между циклами
работы- 15 сек
не более 10 циклов)
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Сетевой шнур
2. Основа
3. Емкость
4. Конус
5. Ручка
6. Решетка
7. Маленькая конусообразная
насадка
8. Большая конусообразная
насадка
9. Крышка
9
7
6
4
1
8
5
2
3
10
Перед первым использованием необходимо промыть и высушить детали
соковыжималки (см. раздел УХОД И ЧИСТКА). Затем:
- правильно собрать все элементы:
- емкость (3) установить на основание (2) и повернуть по часовой стрелке
- насадку (7) соединить с решеткой и установить на конус (4)
- pазмотать сетевой шнур (1) с основания
- установить устройство на ровной, плоской и твердой поверхности
- вымойте и разрежьте фрукты на две половинки
- подобрать размер насадки к размеру фруктов.
Меньшую насадкy (7) устанавливать с решеткой (6) прямо на конус.
Большая насадка (8) устанавливается на меньшую (7).
- подсоединить устройство к сети
- прибор автоматически начинает работу при нажатии фруктом на
насадкy.
- фрукт следует отжимать вертикально и контролируя силу отжима.
С целью получения оптимального результата рекомендуем поочередно
усилить и ослабить нажим.
- устройство имеет механизм автоматического изменения направления
вращения насадки
- после окончания работы, прибор следует отсоединить от сети.
В случае, если решетка для жмыха или емкость для сока переполнились,
необходимо приостановить работу устройства, отсоединить устройство от
сети и очистить решетку или перелить сок в другую емкость.
Не допускается превышение времени непрерывной работы. Превышение
времени, а также работа без перерыва могут быть причиной
неисправимых повреждений двигателя.
фото 01
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ЧИСТКА И УХОД
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Рекомендуем промыть устройство сразу
же после использования.
- Отсоединить устройство от сети перед чисткой.
- Запрещается погружение основания в воду.
Чистить влажной тканью.
- Остальные элементы можно мыть в теплой воде с добавкой
жидкости для мытья посуды.
- Запрещается чистить острыми, жесткими
тканями или губками
Емкость (3) можно отсоединить от основания движением против
часовой стрелки.
Насадку (7) можно отсоединить от решетки слегка отогнув
зацепки, фото 02.
Детали решетки отсоединяем слегка отогнув зацепки, фото 03.
- сетевой шнур следует подсоединить к сети, параметры которой соответствуют
параметрам указанным в данной инструкции,
- запрещается погружение шнура или прибора в воду,
- только для домашнего использования,
- не использовать на открытом воздухе,
- не оставляйте прибор без присмотра, если вблизи находятся детей,
- перед подключением убедитесь, что все части установлены правильно,
- во время работы устройства не следует оставлять прибора без контроля,
- использовать только с оригинальными аксессуарами (входят в комплект),
- переносить только за ручку (5)
- после окончания работы, а также перед чисткой всегда следует отсоединить
устройство от сети
- лица (в том числе дети) с ограниченными физическими, чувствительными или
умственными способностями не могут использовать данный прибор, за исключением
ситуаций, когда будут под контролем лица, ответственного за их безопасность.
Обратите внимание, чтобы дети не игрались с устройством.
- не прикасаться мокрыми руками к устройству,
- перед чисткой отсоединить устройство от сети,
- соблюдайте время непрерывной работы,
- во время работы устройства запрещается передвигать или переносить устройство,
- запрещается использование прибора, если сетевой шнур поврежден, если прибор
упал или поврежден иначе. Ремонт может быть произведён только авторизованным
сервис центром. Сервис центры поданы в приложении и на саите www.eldom.eu
- Запрещаются какие либо поправки или использование других (не оригинальных)
запасных частей или элементов устройства, что может опасным.
- фирма Eldom sp z o.o. не несет ответственности за возможные повреждения,
возникшие в результате неправильного использования устройства.
фото 02
фото 03
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
- прибор изготовлен из материалов, которые могут использованы вторично,
- передайте прибор в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
ГАРАНТИЯ
- устройство предназначено только для домашнего использования,
- прибор не может быть использован для коммерческих целей ,
- в случае неправильной эксплуатации гарантия не является действительной.
Гарантийные условия нах. в приложении
11
Table of contents
Languages:
Other Eldom Juicer manuals

Eldom
Eldom PJ700 User manual

Eldom
Eldom PJ600 User manual

Eldom
Eldom Perfect Juicer PJ200 User manual

Eldom
Eldom Perfect Juicer PJ600B User manual

Eldom
Eldom fres PJ300 User manual

Eldom
Eldom Perfect Juicer PJ405 User manual

Eldom
Eldom rettro PJ460 User manual

Eldom
Eldom perfect juicer PJ650B User manual

Eldom
Eldom Biggy PJ475 User manual

Eldom
Eldom Perfect Juicer PJ400 User manual