Eldom fres PJ300 User manual

fres
Eldom Sp. zo.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
PJ300

2

3 PL
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się zcałością tre-
ści niniejszej instrukcji.
1. Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się zcałością
treści niniejszej instrukcji.
2. Przewód przyłączeniowy należy podłączyć do gniazdka oparame-
trach zgodnych zpodanymi winstrukcji.
3. Nie zanurzać przewodu lub urządzenia wwodzie.
4. Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
5. Nie używać na wolnym powietrzu.
6. Przed włączeniem urządzenia należy się upewnić czy wszystkie
jego elementy są odpowiednio zamontowane. Nie należy włączać
urządzenia bez zamontowanej pokrywy końcowej
7. Nie należy pozostawiać używanego urządzenia bez nadzoru.
8. Po zakończeniu pracy zawsze należy wyłączyć urządenie zzasila-
nia.
9. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci wwiek co naj-
mniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach zycznych,
umysłowych i osoby obraku doświadczenia iznajomości sprzę-
tu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do
użytkowania sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane ztym
zagrożenia były zrozumiałe.Dzieci nie powinny bawić się sprzętem.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia ikonser-
wacji sprzętu.
10. Nie chwytać urządzenia mokrymi rękami.
11. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci.
12. Nie używac urządzenia, jeżeli ltr jest uszkodzony.
13. Nie przekraczać dopuszczalnego czasu pracy ciągłej urządzenia.
14. Nie przenosić ani nie przesuwać wtrakcie użytkowania.
15. Wtrakcie pracy urządzenia nie wolno wkładać palców lub narzędzi
do tunelu dozownika – do upychania produktów służy wyłącznie
dociskacz.
16. Nie używać wprzypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, gdy
urządzenie spadło lub zostało uszkodzone winny sposób. Napra-

4 PL
wę urządzenia należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi; in-
formacja w karcie gwarancyjnej oraz na stronie www.eldom.eu.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne czę-
ści zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione izagra-
ża bezpieczeństwu użytkowania.
17. Urządzenie może być używane tylko zoryginalnie dołączonymi ak-
cesoriami.
18. Firma Eldom Sp. zo. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentual-
ne szkody powstałe wwyniku niewłaściwego używania urządze-
nia.

5 PL
OPIS OGÓLNY
1. Popychacz
2. Pokrywa
3. Wypustka
4. Ślimak
5. Filtr
6. Kolektor soku
7. Otwór wylotowy miąższu
8. Otwór wylotowy soku z zaworem
8a. Zawór
8b. Zatyczka
9. Mikrowyłącznik
10. Włącznik (On, O, R)
11. Korpus
12. Trzpień napędu
13. Pojemnik na miąższ
14. Pojemnik na sok
15. Szczotka do czyszczenia
16. Krajalnica do jabłek
DANE TECHNICZE
- moc: 200W
- napięcie zasilania: 230V, ~50Hz
- dopuszczalny czas nieprzerwanej
pracy: 10 minut
- przerwa przed ponownym
rozpoczęciem pracy: 5 minut
PRZEZNACZENIE
Wyciskarka PERFECT JUICER PJ300 przeznaczona jest do przetwarzania większości
owoców i warzyw w sposób bardzo wydajny. W odróżnieniu od tradycyjnych
sokowirówek, które ścierają iodwirowują produkty, wyciskarka miażdży np. owoce,
warzywa czy zioła, anastępnie przeciera przez sito. Dzięki takiemu procesowi sok
pozyskany wPERFECT JUICER jest bardziej gęsty imniej klarowny ponieważ zawiera
więcej wartościowych składników. Solidny mechanizm wyciskający jest zrobiony
zbezpiecznych dla zdrowia tworzyw.
1
23
9
10
11
12
13 14
15
16
4
5
6
7 88a
8b 8b
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PERFECT JUICER PJ300 PL

6 PL
Przed pierwszym użyciem wyciskarki należy:
Dokładnie zapoznać się ztreścią niniejszej instrukcji.
Upewnić się, czy żaden zelementów nie jest uszkodzony.
Umyć elementy, które mają kontakt zżywnością.
Złożyć urządzenie.
MONTAŻ (rys. 1)
Upewnić się, że zatyczka (8b) znajdująca się na spodzie
kolektora (6) jest wsunięta.
Umieścić kolektor soku (6) na korpusie (11) iprzekręcić
wprawo.
Wkolektorze soku (6) umieścić kolejno: ltr (5) iślimak (4).
Ustawić pojemniki (13, 14) pod otworami wylotowymi (7,
8).
Nałożyć pokrywę (2).
Przekręcić pokrywę (2) wprawo.
Wsunąć popychacz (1) do tunelu dozującego wpokrywie
(2).
PERFECT JUICER PJ300 posiada wbudowaną blokadę. Funkcja
ta powoduje, że urządzenie można włączyć tylko jeśli jest
zmontowane poprawnie. Należy zwrócić uwagę, aby przy
zakładaniu kolektora (6) na podstawę (11) oraz pokrywy (2)
na kolektor (6) odpowiednie znaki zrównały się ze sobą –
rys. 2. Po prawidłowym złożeniu, wbudowany mikrowyłącznik
(9) zostaje odblokowany.
OBSŁUGA
W celu uzyskania jak najlepszego soku produkty należy
odpowiednio przygotować. Obrane (jeśli jest taka
konieczność) iumyte warzywa lub owoce należy pokroić
na kawałki pasujące rozmiarem do tunelu dozującego
znajdującego się w pokrywie (2). Długie produkty (np.
marchew) lub włókniste (np. ananas) podzielić na krótsze
kawałki. Najlepsze efekty daje powolne wytłaczanie
dlatego nie należy wywierać zbyt dużego nacisku na
popychacz gdyż może to zarówno pogorszyć jakość
soku jak i w skrajnych przypadkach doprowadzić do
uszkodzenia wyciskarki.
Zmontowane urządzenie umieścić na stabilnej ipłaskiej
powierzchni.
Włączyć urządzenie do sieci, zgodnej zparametrami
podanymi na tabliczce.
Upewnić się, że pojemnik na sok (14) został umieszczony
pod otworem (8) izawór (8a) jest otwarty.
rys.1
rys.2

7 PL
Upewnić się, że pojemnik na miąższ (13) został umieszczony pod otworem (7).
Włączyć urządzenie przesuwając włącznik (10) na pozycję „On”.
Przygotowane produkty wkładać partiami do tunelu dozującego znajdującego się
wpokrywie (2) iużywając popychacza (1) przesuwać je wdół do obracającego się
ślimaka (4).
Nigdy nie wkładać palców lub jakichkolwiek przedmiotów do tunelu dozującego.
Sok będzie spływał bezpośrednio do pojemnika na sok (14), amiąższ będzie
gromadzony wpojemniku na odpadki (13).
Zawór zamontowany wotworze wylotowym soku (8) można zamknąć na krótki czas
wcelu zmiany pojemnika na sok, apo zakończeniu wcelu zapobiegania kapaniu
resztek soku.
Jeśli ślimak został zablokowany, należy przestawić iprzytrzymać włącznik (10)
wpozycję „R” na 3 do 5 sekund. Powtórzyć proces 2 do 3 razy, anastępnie wyłączyć
irozmontować elementy PERFECT JUICER (patrz dział CZYSZCZENIE) wcelu usunięcia
blokującego elementu.
Po przetworzeniu całości produktów i ustaniu strumienia soku, wyłączyć urządzenie
ipoczekać aż się zatrzyma. Należy przestrzegać czasu pracy (10min) ciągłej urządzenia.
Przekroczenie czasu pracy oraz brak wystarczających przerw wpracy urządzenia mogą
doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia silnika.
WSKAZÓWKI
Używać świeżych owoców iwarzyw, ponieważ zawierają one więcej soku.
Dokładnie oczyścić owoce iwarzywa, zktórych ma być wyciskany sok.
Usunąć zprzetwarzanych produktów twarde, niejadalne skóry (np. skórki melona,
ananasa, mango) oraz pestki itwarde nasiona.
Przetwarzane produkty podzielić na małe kawałki. Długie produkty (np. marchew) lub
włókniste (np. ananas) podzielić na krótsze kawałki.
Owoce zdrobnymi pestkami (np. aronia, malina, porzeczka) należy
przetwarzać małymi partiami - ok. 0,5 kg. Przed włożeniem kolejnej partii
wyłączyć urządzenie izdemontować elementy wcelu wyczyszczenie (zobacz
CZYSZCZENIE).
Nie przetwarzać lodu.
Wprzypadku wyciskania ziół lub warzyw liściastych należy, wcelu uzyskania
optymalnych rezultatów, zawinąć je ze sobą, tworząc pakiet lub łączyć ztwardymi
produktami.
Sok jabłkowy bardzo szybko ciemnieje. Proces ten może być spowolniony poprzez
dodanie kilku kropli soku zcytryny.
Przetwarzanie bardzo miękkich owoców jest trudne. Wprzypadku użycia np.
bananów, należy dodać je jako pierwszy lub drugi składnik. Sok zbanana popłynie
zsokiem wyciśniętym zinnych owoców.
Urządzenie nie nadaje się do wyciskania soku zbardzo twardych ibogatych wskrobię
owoców lub warzyw, np. trzciny cukrowej.
Wcelu osiągnięcia najlepszej wydajności, podczas wyciskania owoców iwarzyw
oróżnej konsystencji, wpierwszej kolejności należy przetwarzać miękkie produkty,
anastępnie twarde.

8 PL
WSTĘPNE CZYSZCZENIE
Po przetworzeniu produktów można wstępnie wyczyścić PERFECT JUICER. W tym celu
wtrakciepracy urządzenia należywlaćdootworu wpokrywie(2) czystąwodę. Wprzypadku
zmiany przetwarzanych produktów (jeżeli nie chcemy mieszać soków) wstępne
czyszczenie pozwala na przepłukanie wyciskarki bez konieczności rozmontowywania
całego urządzenia.
CZYSZCZENIE
Kiedy urządzenie nie jest używane lub przed dokładnym czyszczeniem należy odłączyć je
od sieci.
Najłatwiej czyścić urządzenie tuż po użyciu.
Do czyszczenia urządzenia nie należy używać środków ściernych, proszków
czyszczących,acetonu, alkoholu itp.
Wszystkie zdejmowalne części można myć wzmywarce, umieszczając je na górnej półce.
Należy upewnić się, że są one umieszczone zdala od grzałki. Maksymalna temperatura to
50oC.
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, następnie
rozmontować elementy PERFECT JUICER wnastępującej kolejności:
Wyjąć popychacz (1).
Odblokować (przekręcić wlewo) izdjąć pokrywę (2).
Odblokować (przekręcić wlewo) izdjąć kolektor soku (6) razem zltrem (5)
iślimakiem (4).
Elementy umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem odrobiny płynu do naczyń używając
szczoteczki (15) iwypłukać pod strumieniem bieżącej wody.
Filtr wykonany jest zbardzo delikatnego materiału. Ztego względu, podczas mycia należy
obchodzić się znim bardzo ostrożnie.
Korpus urządzenia czyścić za pomocą wilgotnej ściereczki.
Nigdy nie zanurzać korpusu wwodzie ani nie płukać pod strumieniem bieżącej wody.
GWARANCJA
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego w gospodarstwie
domowym inie nadaje się do użytku komercyjnego lub przemysłowego.
Nie wolno używać urządzenia do innych celów niż jest przeznaczone.
Gwarancja traci ważność także wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Uszkodzenia będące ewidentnie skutkiem przeciążenia przekładni, które mogą pojawić się
wkonsekwencji używania zbyt dużych kawałków twardych warzyw iowoców, prowadzą
do utraty gwarancji.
Szczegółowe warunki gwarancji podane są wzałączniku.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi.
Należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych.

9 EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please acquaint precisely with whole of this instruction before using
the blender for the rst time.
1. The power cable must be plugged in the socket with parameters
the same as those given in that instruction manual.
2. Do not immerse the cable or the appliance in water.
3. Only intended for household use.
4. Do not use the appliance outdoors.
5. Before switching the appliance on, make sure that all of its ele-
ments are appropriately assembled.
6. Do not leave your device without supervision.
7. Always unplug the appliance after operation.
8. The device can be used by children aged 8 and older and by per-
sons with limited physical, sensory or mental capabili ties, or per-
sons without sucient experience and knowledge only under
supervision or if previously instructed on the safe use of the ap-
pliance and the possible risks. Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and maintenance that are the responsibility of
the user shall not be carried out by children without supervision.
Protect the appliance and the power cord against children under
8 years old.
9. Do not touch the appliance with wet hands.
10.Always pull the plug of the socket before cleaning.
11.Do not use the juicer when the lter is damaged.
12.Do not exceed the maximum time of continuous operation of the
appliance.
13.Do not move during use.
14.Never reach into the feeding tube with your ngers or an object
while the appliance is running.Only the pusher is to be used for
this purpose.
15.Do not operate the juicer for more than 40 seconds at a time when
juicing heavy loads and let it cool down suciently afterwards.

10 EN
16.Never use the appliance if the supply cord is damaged. If found
dama ged in any way,consult the producer’s authorized service
centre. The list of service centres is to be found in the appendix
and on www.eldom.eu.
17.The appliance can be used only with the originally included ac-
cessories.
18.Refer servicing to an authorized service centre. Modifying the ap-
pliance or using spare parts or elements other than the original
ones is forbidden and can expose the user to hazard.

11 EN
GENERAL DESCRIPTION
1. Pusher
2. Lid
3. Plastic tab
4. Extracting bolt
5. Filter
6. Juicer collector
7. Pulp spout
8. Juice spout
8a. Cap I
8b. Cap II
9. Microswitch
10. Control knob (On, O, R)
11. Main body
12. Drive spindle
13. Pulp container
14. Juice jug
15. Brush for
16. Apple slicer
TECHNICAL DATA
- power: 200W
- mains voltage: 230V ~ 50Hz
- maximum time of continuous
operation: 10 minutes
- break before continuation of
operation: 5 minutes
PERFECT JUICER is designed for processing most of fruits and vegetables in a more ecient
way than traditional juicer.
Before using the appliance:
- Read these instructions for use carefully before using the appliance.
Make sure that none of elements are demaged.
Wash all detachable parts.
Assemble the appliance.
1
23
9
10
11
12
13 14
15
16
4
5
6
7 88a
8b 8b
OPERATING INSTRUCTION
PERFECT JUICER PJ300 EN

12 EN
MONTAGE (g.1)
Ensure that the cup (8b) on the bottom of the collector (6)
is pushed in.
- Place the juice collector (6) into main body (11) and turn
right.
- In juicer collector (6) set: lter (5) and extracting bolt (4).
Set the containers (13,14) under the spouts (7,8).
On the juicer collector (6) put the lid (2) according with
the indicators, and turn it right.
- Slide the pusher into the feeding tube in the lid (2).
USING THE APPLIANCE
The appliance will only function if all parts have been properly
assembled and only than the microswitch will be unlocked.
Always operate the product on a at, stable surface.
Put the plug in the wall socket.
Slice products into pieces which t into the feeding tube
that is in the lid (2).
Make sure the juice jug (14) has been placed under the
juice spout (8).
Make sure that pulp container (13) has been placed under
the pulp spout (7).
Switch the appliance on by turning the control knob (10)
to the position „ON”.
Put prepared fruits/vegetables in the feeding tube and
gently press them down towards.
The rotating bolt by means of the pusher. Do not exert
too much pressure on the pusher, as that could aect the
quality of the end result or evean blocked the appliance.
Never insert your ngers or an object into the feeding tube.
- The juice will ow directly in the juice jug (14), and the
pulp will be collectedin the pulp container (13).
- If the Extracting bolt is locked, you need to set the switch
(10) to “R” for 3 to 5 seconds. Repeat the process two
to three times, then turn o, and disassemble items of
PERFECT JUICER (see CLEANING section) to remove the
blcking element.
- After you have processed all ingredients and the juice ow
has stopped, switch the appliance o and wait until the
lter has stopped rotating.
- Make sure you observe the maximum time of continuous
operation of the appliance. Exceeding the time limit and
failing to provide appropriate breaks during the operation g.1

13 EN
of the appliance may cause irreparable damage to the engine.
TIPS
- Clean fruits and vegetables, before juicing.
- Use fresh fruit and vegetables, as they contain more juice.
- Thick peels, e.g. those of oranges, pineapples and uncooked beetroots need to be
removed.
- products should be sliced into pieces which t into the feeding tube that is in the lid
(2). Do not cut the food into too small pieces.
Do not process the ice or frozen fruits.
If juicing herbs or leafy vegetables, wrap them together to form a bundle before
placing in the juicer or combine them with other ingredients.
- Apple juice turns brown very quickly. You can slow down this process by adding a few
drops of lemon juice.
Fruit with small seeds (e.g. chokeberry, raspberry, blackcurrant) must be
processed in small batches onl y, about 0,5 kg. Before putting the next batch,
turn the device o and remove the components for cleaning (see CLEANING).
- The juicer is not suitable for juicing very hard and starchy fruits or vegetables such as
sugar cane.
- When juicing fruit and vegetables of dierent consistency it may help to juice rst soft
products, and than hard.
CLEANING
When device is not used or before cleaning, disconnect it from the network.
The appliance is easier to clean if you do so immediately after use.
Do not use abrasive cleaning agents, scourers, acetone, alcohol etc. to clean the appliance.
Place the detachable plastic parts on the top tray of the dishwasher. Make sure they are
placed well away from the heating element.
Switch the appliance o, remove the plug from the wall socket. Next dissassemble the
appliance in the following order:
- Remove the pusher (1).
Unlock (turn to the left) and remove the lid (2).
Unlock (turn to the left)and remove the juice collector (6) together with lter (5) and
extracting bolt (4) and disassemble the appliance.
- Clean these parts with a cleaning brush in warm water with some washing-up liquid
and rinse them under the tap.
- Clean the motor unit with a damp cloth.
Never immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
WARRANTY
Only intended for household use.
It cannot be used for commercial purposes.
The warranty loses validity in case of inappropriate use.

14 EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The device is made of materials that can be reused or recycled.
It should be handed to the special collection point, that deals with collection and
recycling of electronic and electric devices.

15 CZ
DOPORUČENÍ PRO OBLAST BEZPEČNOSTI
Před prvním použitím je nutné se podrobně seznámit scelým
obsahem této instrukce.
1. Přiváděcí kabel napájení je nutné připojit kzástrčce,jejíž para-
metry jsou shodné súdaji uvedenými v instrukci.
2. Neponořovat kabely nebo zařízení do vody.
3. Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
4. Nepoužívat na venkovním vzduchu.
5. Před zapnutím zařízení je nutné se ujistit, zda jsou všechny
jeho části smontovány odpoví dajícím způsobem.
6. Neponechávat pracující zařízení bez dozoru,
7. Po ukončení práce je nutné vždy zařízení odpojit od napájení.
8. Zařízení mohou používat děti starší 8 let a osoby sfyzickým,
senzorickým nebo duševním omezením nebo osoby, které
nemají dostačující zkušenosti a znalosti, výhradně tehdy, je-
stliže jsou pod dozorem nebo pokud byly instruovány vroz-
sahu bezpečného používání zařízení a vrozsahu nebezpečí,
která jsou stímto používáním spojena. Děti si nemohou hrát
stímto zařízením. Čištění a úkony údržby, které vykonává uži-
vatel, nemohou provádět děti bez dozoru.Zařízení a napájecí
kabel je nutné chránit před dětmi mladšími než 8 let.
9. Neuchopovat zařízení mokrými dlaněmi.
10.Před čištěním odpojit zařízení zelektrické sítě.
11.Nepoužívat zařízení, jestliže je ltr poškozený.
12.Nepřekračovat dovolený čas práce zařízení bez přerušení.
13.Nepřenášet ani nepřesouvat vprůběhu používání.
14.V průběhu práce není dovoleno vkládat prsty nebo nářadí
do tunelu dávkovače – pro účely dotlačování slouží výlučně
stlačovač.

16 CZ
15.V průběhu vyrábění šťávy z tvrdších produktů nemůže být
práce odšťavňovače delší než 40 sekund vjednom zátahu a
následně je nutné se postarat o to, aby zařízení dostatečně
vychladlo.
16.Nepoužívat zařízení, vpřípadě poškození přívodního kabelu,
vpřípadě, pokud zařízení spadlo na zem nebo bylo poškoze-
no jiným způsobem. Opravu zařízení je nutné svěřit autorizo-
vané mu servisnímu místu. Seznam servisů je umístěn vpřílo-
ze a také na stránkách www.eldom.eu.

17 CZ
OBECNÝ POPIS
1. Stlačovač
2. Víko
3. Vložit
4. Šnek
5. Filtr
6. Sběrač šťávy
7. Otvor pro odvádění dužiny
8. Otvor pro odvádění šťávy
8a. Zátka I
8b. Zátka II
9. Mikrovypínač
10. Vypínač (On, O, R)
11. Těleso
12. Trn pohonu
13. Nádoba na dužinu
14. Nádoba na šťávu
15. Kartáček na čištění
16. Kráječ jablek
TECHNICKÉ ÚDAJE
- výkon: 200W
- napájecí napětí: 230V, ~50Hz
- dovolený čas práce bez
přerušení práce: 10 minut
- přestávka před opětovným
počátkem práce: 5 minuta
POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
PERFECT JUICER je určen pro zpracovávání většiny ovoce a zeleniny způsobem, který je
výkonnější než vpřípadě tradičních odšťavňovačů.
Před prvním použitím odšťavňovače je nutné:
Důkladně se seznámit sobsahem této instrukce.
Ujistit se, že žádná zčástí zařízení není poškozena.
Umýt jednotlivé elementy, které mají kontakt s potravinami.
Složit zařízení.
1
23
9
10
11
12
13 14
15
16
4
5
6
7 88a
8b 8b
INSTRUKCE OBSLUHY
PERFECT JUICER PJ300 CZ

18 CZ
MONTÁŽ (obr. 1)
Ujistit se, že zátka (8b), která se nachází ve spodní
sběrného kolektoru (6), je ve vysunuté poloze.
Umístit sběrač šťávy (6) na těleso (11) a otočit vpravo.
Do sběrače šťávy (6) postupně umístit: ltr (5) a šnek
(4).
Postavit nádoby (13, 14) pod otvory pro odvádění šťávy
a dužiny (7, 8).
Na sběrač šťávy (6) umístit víko (2) vsouladu s
označením a otočit vpravo.
Vsunout stlačovač (1) do dávkovacího tunelu ve víku (2).
OBSLUHA
PERFECT JUICER je vybaven vestavěnou blokádou. Tato
funkce zajišťuje, že zařízení není možné zapnout, jestliže
není správně smontováno. Po správném složení bude
vestavěný mikrovypínač (9) odblokován.
Smontované zařízení umístit na stabilním a plochém
povrchu,
Zapnout zařízení do elektrické sítě.
Umýt zeleninu a ovoce a připravit si znich kousky, které
se svým rozměrem hodí do dávkovacího tunelu, který
se nachází ve víku (2). Produkty nemají být rozdrobeny
na příliš malé kousky,
Ujistit se, že nádoba na šťávu (14) byla umístěna pod
otvor (8).
Ujistit se, že nádoba na dužinu (13) byla umístěna pod
otvor (7).
Zapnout zařízení pomocí posunutí vypínače (10) do
pozice „On”.
Připravené produkty vkládat po skupinách do
dávkovacího tunelu, který se nachází ve víku (2) a
spomocí používání stlačovače (1) produkty přesouvat
dolů do otáčejícího se šneku (4). Nevyvíjet příliš
velký tlak na stlačovač, protože to by mohlo způsobit
zhoršení kvality konečného efektu nebo by mohlo
způsobit zablokování zařízení.
Nikdy nevkládat prsty nebo jakékoliv předměty do tunelu
dávkovače.
Šťáva bude vytékat přímo do nádoby na šťávu (14) a
dužina bude shromažďována vnádobě na odpadky
(13).obr.1

19 CZ
Jestliže dojde kzablokování šneku, pak je nutné přepnout vypínač (10) na pozici „R” na
3 až 5 sekund. Opakovat tento postup 2 až 3 krát a následně vypnout a rozmontovat
jednotlivé elementy zařízení PERFECT JUICER (viz kapitola ČIŠTĚNÍ) za účelem
odstranění blokujících částí.
Po zpracování všech produktů a po ukončení vytékání šťávy zařízení vypnout a počkat, až
se zastaví.
Je nutné nepřekračovat čas nepřetržité práce zařízení. Překročení tohoto času práce a
nedostatek dostačujících přestávek v práci zařízení může způsobit nevratné poškození
motoru.
DOPORUČENÍ
Používat čerstvé ovoce a zeleninu, protože vtakové podobě obsahují více šťávy.
Důkladně očistit ovoce a zeleninu, ze kterých má být vytlačována šťáva.
Odstranit ze zpracovávaných produktů tvrdé, nejedlé kůrky (např. kůru melounu,
ananasu, mango) a také pecky a tvrdá semena.
Zpracovávané produkty nachystat na kousky, které se rozměrově hodí do dávkovacího
tunelu, který se nachází ve víku (2). Nedoporučuje se produkty příliš rozdrobovat.
Nezpracovávat led ani mražené ovoce.
Vpřípadě vymačkávání bylin nebo listnaté zeleniny je nutné je pro získání optimálního
výsledku zavinout a vytvořit znich balíček nebo je spojit stvrdými produkty.
Jablečná šťáva velmi rychle tmavne. Tento proces je možné zpomalit pomocí přidání
několika kapek citrónu.
Zařízení se nehodí kvytlačování šťávy zvelmi tvrdého ovoce a ovoce nebo zeleniny
svelkým obsahem škrobu, např. cukrové třtiny.
Pro účely dosažení nejlepší efektivity během vytlačování šťávy zovoce a zeleniny
srůznou konzistencí, je nutné nejdříve zpracovávat produkty měkké a teprve po nich
produkty tvrdé.
ČIŠTĚNÍ
Když zařízení není používáno nebo před čištěním, je nutné je odpojit od elektrické sítě.
Nejjednodušší je čistit zařízení ihned po použití.
Není dovoleno používat kčištění prostředky kdrhnutí, čistící prášky, aceton, alkohol atd.
Všechny snímatelné díly je možné umývat vmyčce na nádobí, kde je umisťujeme na horní
poličce.
Je nutné se ujistit, že jsou umístěny daleko od spirály ohřevu. Maximální teplota je 50˚C.
Před čištěním zařízení vypnout, vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
Následně rozmontovat elementy PERFECT JUICER vnásledujícím pořadí:
Vyjmout stlačovač (1).
Odblokovat (otočit vlevo) a sundat víko (2).
Odblokovat (otočit vpravo), sundat sběrač šťávy (6) s ltrem (5) a šnekem (4) a
rozmontovat.

20 CY
Elementy umýt v teplé vodě s přísadou malého množství tekutého přípravku pro mytí
nádobí, použít kartáček a vypláchnout pod proudem tekoucí vody.
Filtr je vyroben zvelmi jemného materiálu. Proto je vprůběhu mytí nutné sním zacházet
velmi opatrně.
Těleso zařízení čistit spoužitím vlhkého hadříku.
Nikdy neponořovat těleso do vody ani neproplachovat pod proudem tekoucí vody.
ZÁRUKA
Zařízení je určeno ksoukromému užívání vdomácnostech a není možné jej používat ke
komerčním nebo průmyslovýmúčelům. Není dovoleno používat zařízení pro jiné účely,
než je určeno.
V případě nesprávného používání tohoto zařízení tratí záruka svou platnost. Záruční
podmínky jsou specikovány v příloze.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Zařízení je vyrobeno zmateriálů, které mohou podléhat opětovnému zpracování nebo
recyklaci.
Zařízení je po ukončení životnosti nutné doručit na odpovídající místo, které se věnuje
sběru a recyklaci elektrických a elektronických zařízení.
Table of contents
Languages:
Other Eldom Juicer manuals

Eldom
Eldom PJ600 User manual

Eldom
Eldom perfect juicer PJ650B User manual

Eldom
Eldom rettro PJ460 User manual

Eldom
Eldom Perfect Juicer PJ400 User manual

Eldom
Eldom PJ700 User manual

Eldom
Eldom PERFECT JUICER PJ450 User manual

Eldom
Eldom Biggy PJ475 User manual

Eldom
Eldom Perfect Juicer PJ200 User manual

Eldom
Eldom Perfect Juicer PJ405 User manual

Eldom
Eldom Perfect Juicer PJ600B User manual