Elite Direto User manual

DIRETO
INTERACTIVE POWER METER TRAINER
14%
CN 说明
CZ INSTRUKCE
DA INSTRUKTIONS
DE ANLEITUNG
EN INSTRUCTIONS
ES INSTRUCCIONES
FR MODE D'EMPLOI
IT ISTRUZIONI
JP 説明書
KR 지침
NL INSTRUCTIES
PL INSTRUKCJE
PT INSTRUÇÕES
SK INŠTRUKCIE

1 2
A B C
E
HS Q
R
FG
D
L
S
H
W

5 6
7
3
8
4
109
Q
B
R
L

13 14
15 16
17
11
C
12
G
G
18

23 24
25 26
19
21 22
20
E
F

27
CLICK
28
29

CZ - ČESKY
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 17
PŘEDSTAVENÍ 17
KOMPATIBILITA 17
ROZSAH VÝKONU 17
STOUPÁNÍ 17
MĚŘENÍ VÝKONU 18
PROTOKOLY PŘENOSU DAT 18
POUŽITÍ DIRETO SE SOFTWARE /
APLIKACÍ / ZAŘÍZENÍM 18
LED DIODY 18
MONITORING SRDEČNÍHO TEPU 18
KALIBRACE SENZORU VÝKONU 19
SENZOR KADENCE 19
COPYRIGHT 19
POZNÁMKA 19
ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI 19
SESTAVENÍ TRENAŽÉRU 19
SEZNAM A NÁZEV KOMPONENTŮ 20
INSTALACE KAZETOVÉHO TĚLESA PRO
PRŮCHOZÍ OSU Ø5 L=130 MM A L=135 MM 20
NASAZENÍ KOLA 20
INSTALACE KAZETOVÉHO TĚLESA
PRO PRŮCHOZÍ OSU Ø12 L=142 MM 20
KONEKTIVITA 21
DEMONTÁŽ BICYKLU Z TRENAŽÉRU 21
DOPORUČENÍ K POUŽITÍ 21
INSTALACE KAZETOVÉHO TĚLESA PRO
CAMPAGNOLO®9/10/11 RYCHLOSTÍ 21
ÚDRŽBA 21
VAROVÁNÍ 21
ZABALENÍ 22
INFORMACE O PRODUKTU 22
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ 110
ZÁRUKA 111
CN - 中文
一般安全警告 10
简介 10
花鼓兼容性 10
功率范围 10
斜度 10
功率测量 11
数据传输协议 11
配套软件/应用程序/设备使用DIRETO 11
LED灯 11
心率监视器 12
功率传感器校准 12
节奏传感器 12
版权 12
注意事项 12
免责声明 13
组件名称和列表 13
组装 13
安装Ø5长度=130MM以及长度=135MM
后下叉的飞轮 13
安装自行车 14
安装Ø12长度=142MM后下叉的飞轮 14
连接 14
拆卸自行车 14
使用建议 15
安装与CAMPAGNOLO®9/10/11速
兼容的飞轮花鼓主体 15
维护 15
警告 15
包装 15
产品处置信息 16
一致性声明 110
保修 111

DE - DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 30
EINLEITUNG 30
KOMPATIBILITÄT DES FreilaufkörperS 30
KRAFTLEISTUNGSBEREICH 31
STEIGUNG 31
MESSUNG DER KRAFTLEISTUNG 31
ÜBERTRAGUNGSPROTOKOLLE 31
VERWENDUNG DER DIRETO MIT SOFTWARE /
APP / DEVICE 32
ZUSTANDSLEDS 32
HERZFREQUENZMESSER 32
KALIBRIERUNG DES SENSORS FÜR DIE
MESSUNG DER KRAFTLEISTUNG 32
TRITTFREQUENZSENSOR 33
COPYRIGHT 33
ANMERKUNGEN 33
HAFTUNGSAUSCHLUSS 33
NAME UND LISTE DER KOMPONENTEN 34
MONTAGE 34
MONTAGE DER RITZEL-KASSETTE FÜR Ø5-
KETTENSTREBEN L=130 mm und Ø5 L=135 mm 34
MONTAGE DES FAHRRADS 34
MONTAGE DER RITZEL-KASSETTE FÜR
KETTENSTREBEN VON Ø12 L=142MM 35
ANSCHLÜSSE 35
ABNEHMEN DES FAHRRADS 35
EMPFEHLUNGEN ZUR BENUTZUNG 35
MONTAGEANWEISUNG DES FREILAUFKÖRPER MIT
9-/10-/11-FACH KASSETTE VON CAMPAGNOLO®35
WARTUNG 36
ACHTUNG 36
VERPACKUNG 37
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS 37
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 109
GARANTIE 111
DA - DANSK
GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER 23
INDLEDNING 23
KOMPATIBILITET KASSETTEHYLSTER 23
EFFEKTOMRÅDE 23
HÆLDNING 24
MÅLING AF EFFEKTEN 24
TRANSMISSIONSPROTOKOLLER 24
BRUG AF DIRETO MED SOFTWARE /
APP / PERIFÆR ENHED 24
LED STATUS 25
PULSMÅLER 25
KALIBRERING SENSOR EFFEKT 25
KADENCESENSOR 25
COPYRIGHT 25
NOTER 26
ANSVARSFRASKRIVELSE 26
NAVN OG LISTE OVER DELENE 26
MONTAGE 26
INSTALLATION AF KASSETTETANDHJUL
FRA Ø5 L=130 MM OG Ø5 L=135 MM 26
MONTAGE AF CYKLEN PÅ ENHEDEN 27
INSTALLATION AF KASSETTETANDHJUL
FRA Ø12 L=142 MM 27
TILSLUTNINGER 27
AFMONTERING AF CYKLEN 27
TIPS TIL BRUG 27
INSTALLATIONSVEJLEDNING KASSETTEHYLSTER
KOMPATIBEL MED KASSETTETANDHJUL
CAMPAGNOLO® 9/10/11 SPEED 28
VEDLIGEHOLDELSE 28
ADVARSLER 28
EMBALLAGE 28
INFORMATION OM BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET 29
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 110
GARANTI 111

ES - ESPAÑOL
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD 45
INTRODUCCIÓN 45
COMPATIBILIDAD RUEDA LIBRE 45
INTERVALO DE POTENCIA 45
PENDIENTE 46
MEDICIÓN DE LA POTENCIA 46
PROTOCOLOS DE TRANSMISIÓN 46
USO DE DIRETO CON LA SOFTWARES /
APP / DISPOSITIVO 46
LEDS DE ESTADO 47
FRECUENCIA CARDIACA 47
CALIBRACIÓN SENSOR POTENCIA 47
SENSOR DE CADENCIA 47
COPYRIGHT 48
NOTAS 48
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD 48
NOMBRE Y RELACIÓN DE LOS COMPONENTES 48
ENSAMBLAJE 48
INSTALACIÓN CAJA PIÑONES PARA CARROS
DE Ø5 L=130 mm E Ø5 L=135 mm 49
MONTAJE DE LA BICICLETA 49
INSTALACIÓN CAJA PIÑONES PARA CARROS
de Ø12 L=142 mm 49
CONEXIONES 50
RETIRAR LA BICICLETA 50
CONSEJOS DE UTILIZACIÓN 50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN RUEDA LIBRE
COMPATIBLE CON CASSETTE DE PIÑONES
CAMPAGNOLO® 9/10/11 VELOCIDADES 50
MANTENIMIENTO 50
ATENCIÓN 50
EMBALAJE 51
INFORMACIONES ACERCA DE LA
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 51
Declaración de Conformidad 109
GARANTIA 112
EN - ENGLISH
GENERAL SAFETY WARNINGS 38
INTRODUCTION 38
FREEHUB COMPATIBILITY 38
POWER RANGE 38
SLOPE 38
POWER MEASUREMENT 39
DATA TRANSMISSION PROTOCOLS 39
USING THE DIRETO WITH THE
SOFTWARE/APP/DEVICE 39
LED LIGHTS 39
HEART RATE MONITOR 40
POWER SENSOR CALIBRATION 40
CADENCE SENSOR 40
COPYRIGHT 40
NOTE 40
DISCLAIMER 40
NAME AND LIST OF COMPONENTS 41
ASSEMBLING 41
INSTALLING THE SPROCKET CASSETTE FOR
Ø5 L=130 mm AND L=135 mm CHAINSTAYS 41
INSTALLING THE BICYCLE 42
INSTALLING THE SPROCKET CASSETTE FOR
Ø12 L=142 mm CHAINSTAYS 42
CONNECTIONS 42
REMOVING THE BICYCLE 42
RECOMMENDATIONS FOR USE 42
INSTALLATION OF CAMPAGNOLO® 9/10/11 SPEED
COMPATIBLE CASSETTE FREEHUB BODY 42
MAINTENANCE 43
WARNINGS 43
PACKAGING 43
INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL 44
DECLARATION OF CONFORMITY 109
WARRANTY 112

IT - ITALIANO
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 59
INTRODUZIONE 59
COMPATIBILITA’ CORPETTO RUOTA LIBERA 59
INTERVALLO DI POTENZA 59
PENDENZA 60
MISURA DELLA POTENZA 60
PROTOCOLLI DI TRASMISSIONE 60
UTILIZZO DEL DIRETO CON SOFTWARE /
APP / PERIFERICA 60
LED DI STATO 61
CARDIOFREQUENZIMETRO 61
CALIBRAZIONE SENSORE POTENZA 61
SENSORE DI CADENZA 61
COPYRIGHT 61
NOTE 62
DISCLAIMER 62
NOME E LISTA DEI COMPONENTI 62
ASSEMBLAGGIO 62
INSTALLAZIONE CASSETTA PIGNONI PER
CARRI DA Ø5 L=130 mm E Ø5 L=135 mm 62
ASSEMBLAGGIO DELLA BICI 63
INSTALLAZIONE CASSETTA PIGNONI PER CARRI
DA Ø12 L=142 mm 63
CONNESSIONI 63
RIMOZIONE DELLA BICICLETTA 63
CONSIGLI DI UTILIZZO 64
ISTRUZIONI INSTALLAZIONE CORPETTO RUOTA
LIBERA COMPATIBILE CON CASSETTE PIGNONI
CAMPAGNOLO® 9/10/11 VELOCITÀ 64
MANUTENZIONE 64
ATTENZIONI 64
IMBALLO 65
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 65
DICHIARAZIONE DI CONFORMITà 109
GARANZIA 112
FR - FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS GENERAUX EN MATIERE
DE SECURITE 52
INTRODUCTION 52
COMPATIBILITÉ CORPS DE ROUE LIBRE 52
INTERVALLE DE PUISSANCE 52
PENTE 53
MESURE DE LA PUISSANCE 53
PROTOCOLES DE TRANSMISSION 53
UTILISATION DE DIRETO AVEC LOGICIEL /
APPLI / PERIPHERIQUE 54
LED D’ÉTAT 54
CARDIOFRÉQUENCEMÈTRE 54
CALIBRAGE DU CAPTEUR DE PUISSANCE 54
CAPTEUR DE CADENCE 54
COPYRIGHT 55
REMARQUES 55
CLAUSE DE NON-GARANTIE 55
NOM ET LISTE DES PIECES 55
MONTAGE 56
IINSTALLATION DE LA CASSETTE DE PIGNONS POUR
CHARIOTS DE Ø5 L=130 mm ET Ø5 L=135 mm 56
ASSEMBLAGE DE LA BICYCLETTE 56
INSTALLATION DE LA CASSETTE DE PIGNONS
POUR CHARIOTS DE Ø12 L=142 mm 56
CONNEXIONS 57
DÉCROCHAGE DE LA BICYCLETTE 57
CONSEILS D’UTILISATION 57
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU CORPS DE
ROUE LIBRE COMPATIBLE AVEC DES CASSETTES
CAMPAGNOLO® 9/10/11 VITESSES 57
ENTRETIEN 57
AVERTISSEMENTS 57
EMBALLAGE 58
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU
PRODUIT 58
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 109
GARANTIE 112

KR - 한국어
일반 안전 경고 74
소개 74
프리허브 호환성 74
출력 범위 74
경사 74
출력 측정 75
데이터 전송 프로토콜 75
소프트웨어/앱/기기와 함께
DIRETO사용 75
LED표시등 75
심박동수 모니터링 76
출력 센서 보정 76
카덴스 센서 76
저작권 76
참고 76
면책 조항 77
구성품 이름 및 목록 77
조립 77
톱니바퀴 카세트 설치,
Ø5L=130MM및L=135MM체인 지지대 77
자전거 설치 78
톱니바퀴 카세트 설치,
Ø12L=142MM체인 지지대 78
연결 78
자전거 제거 78
사용 시 권장 사항 78
CAMPAGNOLO®9/10/11단 호환
카세트 프리허브 바디 설치 79
유지보수 79
경고 79
포장 79
제품 폐기에 관한 정보 80
적합성 선언 110
보증 113
JP - 日本語
安全上の一般警告 66
はじめに 66
フリーハブの互換性 66
出力範囲 66
傾斜 67
出力の測定 67
データ転送プロトコル 67
DIRETO対応の
ソフトウェア/アプリ/デバイス 67
LEDライト 68
心拍数モニター 68
出力センサーの較正 68
ケイデンスセンサー 6 8
著作権 69
注意事項 69
免責事項 69
組み立て 69
Ø5L=130MMおよびL=135MMチェーンステーの
カ セット ス プ ロ ケット の 取 り 付 け 6 9
各部品の名称とリスト 70
自転車の取り付け 70
Ø12L=142MMチェーンステーのカセットスプロケットの
取り付けインターネットへの 71
接続 71
自転車の取り外し 71
使用上の推奨事項 71
CAMPAGNOLO®9/10/11速の取り付け
互換性のあるカセットフリーハブボディ 71
メンテナンス 72
警告 72
梱包 72
製品の廃棄に関する情報 73
適合宣言書 110
保証 113

PL - POLSKI
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 88
WPROWADZENIE 88
ZGODNOŚĆ WOLNOBIEGU 88
ZAKRES MOCY 88
NACHYLENIE 88
POMIAR MOCY 89
PROTOKOŁY TRANSMISJI DANYCH 89
UŻYWANIE TRENAŻERA Z OPROGRAMOWANIEM /
APLIKACJAMI/URZĄDZENIAMI 89
DIODY LED 90
PULSOMETR 90
KALIBRACJA CZUJNIKA MOCY 90
CZUJNIK KADENCJI 90
PRAWA AUTORSKIE 90
INFORMACJA 90
WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI 91
NAZWY I WYKAZ CZĘŚCI 91
MONTAŻ 91
MONTAŻ KASETY DLA DOLNYCH RUREK TYLNEGO
TRÓJKĄTA Ø5 L = 130 MM I L = 135 MM 91
MONTAŻ ROWERU 92
MONTAŻ KASETY DLA DOLNYCH RUREK
TYLNEGO TRÓJKĄTA O Ø12 L = 142 MM 92
POŁĄCZENIA 92
ZDEJMOWANIE ROWERU 92
ZALECENIA DOT. STOSOWANIA 92
MONTAŻ BĘBENKA WOLNOBIEGU PASUJĄCEGO DO
KASETY CAMPAGNOLO®9/10/11 93
KONSERWACJA 93
OSTRZEŻENIA 93
OPAKOWANIE 93
INFORMACJE DOTYCZĄCE UTYLIZACJI 94
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 110
GWARANCJA 113
NL - DUTCH
ALGEMENE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN 81
INLEIDING 81
COMPATIBILITEIT BEHUIZING NIET-AANGEDREVEN WIEL 81
KRACHTMETING 81
HELLING 82
KRACHTBEREIK 82
TRANSMISSIEPROTOCOLLEN 82
GEBRUIK VAN DE DIRETO MET SOFTWARE
PROGRAMMA/APP/RANDAPPARAAT 82
STATUSLEDS 83
HARTSLAGMETER 83
IJKING KRACHTSENSOR 83
RITMESENSOR 83
COPYRIGHT 84
OPMERKINGEN 84
DISCLAIMER 84
BENAMING EN LIJST VAN DE ONDERDELEN 84
ASSEMBLEREN 84
INSTALLATIE VAN DE SPEEDCASSETTE BIJ Ø5
ACHTERDRIEHOEKEN L=130 mm EN Ø5 L=135 mm 85
DE FIETS ASSEMBLEREN 85
INSTALLATIE VAN DE SPEEDCASSETTE
BIJ ACHTERDRIEHOEKEN VAN Ø12 L=142 mm 85
AANSLUITINGEN 85
VERWIJDERINGD VAN DE FIETS 86
GEBRUIKSTIPS 86
INSTALLATIEAANWIJZINGEN BEHUIZING BODY
COMPATIBEL MET CASSETTEEN CAMPAGNOLO®
SNELHEID 9/10/11 86
ONDERHOUD 86
OPGELET 86
VERPAKKING 87
IINFORMATIE OVER DE VERWIJDERING
VAN HET PRODUCT 87
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 109
GARANTIE 113

SK - SLOVENSKY
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA 102
ÚVOD 102
KOMPATIBILITA ORECHU 102
ROZSAH VÝKONU 102
SKLON 103
MERANIE VÝKONU 103
PROTOKOLY PRENOSU ÚDAJOV 103
POUŽÍVANIE TRENAŽÉRU DIRETO SO SOFTVÉROM /
APLIKÁCIAMI / ZARIADENIAMI 103
KONTROLKY 104
SNÍMAČ SRDCOVÉHO PULZU 104
KALIBROVANIE SNÍMAČA VÝKONU 104
SNÍMAČ KADENCIE 104
AUTORSKÉ PRÁVA 104
POZNÁMKA 104
ZOZNAM KOMPONENTOV 105
PREHLÁSENIE 105
MONTÁŽ 105
INŠTALÁCIA KAZETY PRE
Ø5 L=130 MM A L=135 MM ZADNÚ STAVBU 105
INŠTALÁCIA BICYKLA 106
INŠTALÁCIA KAZETY NA DIRETO NA ZADNÚ
STAVBU RÁMU S Ø12 L=142 mm 106
NAPÁJANIE 106
ODNÍMANIE BICYKLA 106
ODPORÚČANIA PRE POUŽÍVATEĽA 106
INŠTALÁCIA ORECHA KOMPATIBILNÉHO S
CAMPAGNOLO®9/10/11 RÝCHLOSTNOU KAZETOU 106
ÚDRŽBA 107
UPOZORNENIA 107
BALENIE 107
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII PRODUKTU 108
VYHLÁSENIE O ZHODE 110
ZÁRUKA 114
PT - PORTUGUÊS
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA 95
INTRODUÇÃO 95
COMPATIBILIDADE CORPO DA RODA LIVRE95
INTERVALO DE POTÊNCIA 95
DECLIVE 96
MEDIÇÃO DA POTÊNCIA 96
PROTOCOLOS DE TRANSMISSÃO 96
UTILIZAÇÃO DO DIRETO COM SOFTWARE /
APP / PERIFÉRICO 96
LED DE ESTADO 97
CARDIOFREQUENCÍMETRO 97
CALIBRAÇÃO SENSOR POTÊNCIA 97
SENSOR DE CADÊNCIA 97
COPYRIGHT 98
NOTAS 98
TERMO DE RESPONSABILIDADE 98
NOME E LISTA DOS COMPONENTES 98
MONTAGEM 98
INSTALAÇÃO CASSETE PINHÕES PARA
CARRETOS DE Ø5 L = 130 MM E Ø5 L = 135 MM 99
MONTAGEM DA BICICLETA 99
INSTALAÇÃO CASSETE PINHÕES PARA
CARRETOS DE Ø12 L=142 MM 99
CONEXÕES 100
REMOÇÃO DA BICICLETA 100
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO 100
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DO CORPO DA RODA
LIVRE COMPATÍVEL COM CASSETES DE PINHÕES
CAMPAGNOLO®9/10/11 VELOCIDADE 100
MANUTENÇÃO 100
CUIDADOS 100
EMBALAGEM 101
INFORMAÇÕES SOBRE A ELIMINAÇÃO DO PRODUTO 101
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 110
GARANTIA 114

10
CN
中文
为确保您的健康和安全,使用训练器前,请仔
细阅读以下警告。
1. 若无人监护或指导,身体残疾、感官或心智
不全的人(包括儿童),或缺乏相关经验和知
识的人不得使用本产品
2.需要监护的孩童不得玩耍本产品
3. 开始训练计划前,先参加身体检查,确认健
康状态良好。
4.选择与您体能持力以及健康状态相匹配的训练
水平。
5.使用训练器时,选择训练计划并进行调整,
从而使该计划与您的体质水平和健康状况相匹
配。
6.如果您在训练时感到特别疲惫或疼痛,请立即
停止使用训练器并咨询医生。
以上警告为一般性质,并未详尽列出为确保恰
当、安全使用训练器而应采取的所有预防措
施;相应的所有责任,由用户个人承担。
Direto 是一款采用电子管理磁阻的直接传动式
家用训练器。
- Direto 采用一系列不同的阻力和功率输出、可
实现直接和精准功率测量、顺畅蹬车,并与开
放数据传输标准相兼容。
- Direto 的主要功能为内部功率测量系统,刷新
了室内训练的理念。
此款家用训练器是一款可直接并精准测量功率
输出的测功计。
通过噪音极其低的一体式磁性制动装置产生阻
力。
- 电子 Direto 可连接至采用 ANT+™ 和/或“蓝
牙智能”技术的个人计算机、移动设备(iOS和
Android)以及自行车码表。
My E-Training*(我的电子训练)软件/应用程
序采用一系列不同的训练/测试模式,这些模式
适用于从业余爱好者到经验丰富的专业人士的
所有骑车者。
可通过 AppStore (iOS) 以及 Google Play (An-
droid) 获取应用程序,PC/MAC 版本则可通过
www.elite-it.com网站获取。
重要功能包括:
- 视频训练
- 个性化训练计划
- Google地图训练
- 保存、导入和导出数据
- 挑战其他用户
由于使用开放的ANT+™FE-C协议,因此Direto
还与其它许多采用相同无线协议的非 Elite 软件
程序相兼容。
市场上有许多软件程序/应用程序/设备与此协议
相兼容,因此它们完全与Direto相兼容。
Direto 配备花鼓主体,该主体与 Shimano® /
SRAM® 或其它采用 Shimano® 标准的制造商生
产的9/10/11速飞轮相兼容。
可使用与 Campagnolo® 9/10/11 速飞轮兼容的
增补花鼓主体更换 Direto 上的与 Shimano 相
兼容的原装主体;有关主体更换说明,请参阅
第15页。
Direto与采用130到135mm花鼓(配备直径
为5mm的快拆杆)的自行车以及采用12mmx
142mm贯通式轮轴花鼓的自行车相兼容。
如果您对自行车的变速器类型不确定,请参阅
自行车相关文件或联系经销商,以便确保与 Di-
reto的兼容性。
此滚动装置所涵盖的功率范围十分广泛,视乎
速度而定。蹬车速度越快,功率范围越广。
但是,可能存在所需功率超出范围(过高或过
低)的极端情形。
在此类情形下,此滚动装置会提供可能的最大/
最小功率,并会在该情形重新与 Direto 可提供
的功率相匹配后立即恢复正常运行。若所需功
率超出可提供的功率范围,则此滚动装置会在
显示屏上显示实际产生的功率而不会显示理论
功率。
Direto 可模拟的最大斜度是各个骑行者速度和
体重的应变量。事实上,蹬车以爬上斜坡所需
的功率是速度(速度越快 = 所需功率越大)以
及体重(骑行者越重,爬上给定斜坡所需的功
率越大)的应变量。

11
CN
Direto 采用磁性制动系统,该系统直接作用于
移动的金属盘以逐渐、一致调整阻力。凭借此
技术,通过将在道路上骑行所产生的惯性考虑
在内,可实现非常精准的坡度变化,即使变化
非常之小。因此,阻力增减调整采用渐进形
式。此外,此系统还可确保踏板不会锁定,这
一点原本可能在功率输出极高的情况中出现。
Direto 采用一体式功率测量系统。这一系统已
获得专利,可非常精准地测量骑行者在训练过
程中产生的功率。
功率测量精准性:±2.5%。
有关更多信息,请访问www.elite-it.com。
Direto 使用两种不同的传输协议来进行交互,
以及将数据发送至软件/应用程序/设备。
请联系应用程序/软件/设备制造商,以便确认与
此类协议的
兼容性。
“ANT+™FE-C”协议:借助此协议,软件/应用
程序/设备可接收训练数据和调整家用训练器阻
力。此协议可实现与家用训练器的完整交互。
“ANT+™ Speed&Cadence(ANT+™ 速度与节
奏)”协议*:此协议可传输家用训练器的速度
和节奏数据。虽然此协议比 ANT+™ FE-C 更为
常见,但是它无法实现与应用程序/软件/设备的
交互。
“ANT+™ Power(ANT+™ 功率)”协议:此协
议可传输骑行者的功率输出数据。此协议同样
比ANT+™FE-C要常见得多,但是它无法实现家
用训练器与应用程序/软件/设备的交互。
除采用集成式 ANT+™ 连接的智能手机外,其它
情况均需使用USB硬件保护装置通过ANT+™协
议进行连接。
使用 Android、PC Windows 以及 Mac 设备
时,需使用 ANT+™ 闪存驱动器。此装置可通过
www.shopelite-it.com 网站或其它渠道购买 –
需使用此装置才能通过 ANT+™ 协议将设备连接
至家用训练器。
Android设备需使用OTG转接线,而iOS设备
则需使用与30针iOS连接器兼容的特定闪存驱
动器(未随附提供)。
可从以下网站获取与 ANT+™ 兼容之设备的完整
列表:http://www.thisisant.com/directory/
“健身器材 - 室内自行车服务”协议。 此协议
可发送训练数据至兼容软件/应用程序/设备并可
调整家用训练器的阻力。此协议可实现与家用
训练器的完整交互。
“速度与节奏服务”协议*:此协议可传输家用
训练器的速度和节奏数据,但是它无法实现软
件/应用程序/设备与家用训练器的交互。
“功率服务”协议:此协议可传输骑行者的功
率输出数据,但是它同样无法实现软件/应用程
序/设备与家用训练器的交互。
大多数情况下,智能手机和平板电脑已采用“
蓝牙智能”连接技术,因此无需使用额外组件
来与 Direto 进行通信。但是,更为旧式的设备
可能不兼容。请咨询应用程序提供商,以便确
保其与“蓝牙智能”的兼容性。
注意:若家用训练器已通过“蓝牙智能”协议
连接至设备,则其无法再连接至其它低功耗蓝
牙设备。
这是“蓝牙智能”协议自身存在的限制。
* 警告:如果软件/应用程序/设备采用“速度与
节奏”协议来检测速度,则您必须将车轮周长
值设为实际车轮值除以 12.1 后的结果。例如,
如果车轮周长为 2095mm,则要输入的周长值
为2095/12.1=173mm。
我们建议使用MyE-Training软件/应用程序(适
用于iOS、Android、Windows以及Mac操作系
统)。
My E-Training 是一个包含数个训练模式的完整
系统,包括视频、可配置软件、Google Map 比
赛、网络比赛以及更多内容。
可使用与家用训练器通信协议/标准兼容的第三
方软件。目前市场上有数个软件/应用程序/设备
可与Direto相连。
请参阅特定软件/应用程序/设备的说明书,以便
与家用训练器恰当相连。
请先确保家用训练器已通电并且未处于节能模
式,再开始执行任何应用程序的连接步骤。随
附的家用训练器充电器必须连接至电源。
家用训练器主板采用表明家用训练器当前状态
的LED灯。请查看“状态 LED灯”一段,了解
详细说明。
Direto可通过ANT+™以及“蓝牙智能”协议传
输速度、节奏和功率数据。

12
CN
主板上配有 3 个 LED 灯,显示电源状态、主板
状态以及使用中协议。
LED灯有3种颜色,对应含义如下:
=家用训练器的电源状态
- 关闭=Direto当前未获得电力或者已进入睡眠
模式
- 开启=Direto已通电。
=Direto通过ANT+™协议进行连接。
- 闪烁=Direto正在等待连接。
- 开启 = Direto 正在通过 ANT+™ 协议传输数
据。
=Direto通过“蓝牙智能”协议进行连接。
- 闪烁=Direto正在等待连接。
- 开启=Direto正在通过“蓝牙智能”协议传输
数据。
-Direto家用训练器不读取心率
监视器数据。可直接通过配备心率功能的设备
读取
心率监视器
数据。
-与各类心率监视器的兼容性,
取决于使用的设备/软件/应用程序(仅 ANT+™
),此外,它还与
“蓝牙智能”监视器兼容,可通过两种协议与
监视器连接。
Direto 可校准内部功率测量系统,清除系统设
置,以便始终获取精准的功率值。
此过程非常简单, 包括任何一种训练(至少5分钟
的时间), 之后无论是在My E-Training (我的电子
训练) 还是在App My E-Training (我的电子训练
应用)软件中启动一个小功能即可.
在移动版本中,可以找到校准命令:参数-高级设
置–训练者校准.
在桌面版本中, 可在“设置- 训练者校准” 中找
到校准命令。
通过蹬车并增快速度直至达到特定的指示值来
完成这一程序。
系统发出提示时,记得停止蹬车。
几秒钟后,系统会表明校准流程已成功完成。
该值之后会存储在 Direto 内存中,并会从每一
台相连的设备接收精确的功率数据,包括非 Eli-
te第三方软件/应用程序/设备。
请注意:上述校准程序可通过非Elite软件/应用
程序/设备执行。
Direto 使用创新“无传感器”系统,通过精密
的基于功率的计算实现这一点。
以低阻力水平维持高蹬车节奏时,由于节奏值
基于计算而非直接监测而得,因此节奏值偶尔
可能会存在少许偏差。在快速蹬车以及低阻力
情况中,尤其可能出现这种情况。
如果您希望获得的精确度高于此“无传感器”
系统可实现的水平,您可使用有线传感器(未
随附提供),可通过 Elite 商店或授权零售商购
买此有线传感器。
将其安装在自行车上时,请遵循随附手册的说
明。
如需通过传感器激活节奏检测,请将传感器连
接至Direto
借助特定软件,可使用无线传感器(直接连接
至应用程序/软件/设备)。在此种情况下,请咨
询软件/应用程序/设备的规格,以便确认其与无
线节奏传感器的兼容性。
未经EliteS.r.l.书面授权,不得复制或传输本手
册的任何内容。
EliteDireto软件以及相关代码是EliteS.r.l.的财
产。
国际版权法对软件进行保护。
必须像对待其它任何受版权保护的材料(比如
书籍)一样对待EliteDireto软件。
用户不得修改或改编程序。此外,用户亦不得
进行反编译、反汇编或以任何方式尝试发现本
机软件代码。
-对于有关第三方软件/应用程序/设备的故
障,Elite概不负责。
- 由于两种通信协议相互排斥,因此 Direto 通
过 ANT+™ 或“蓝牙智能”协议发送数据,不可
能同时通过两者发送数据;其中一个协议连接
时,Direto会停止使用另一协议。
若控制台工作范围内存在高压电线、交通信号
灯、铁路电线、公共汽车或有轨电车电线、电
视机、汽车、自行车码表、健身设备以及移动
电话,则会引起干扰。因此,由于存在此类干
扰,使用其它无线电接收机可能会改变或完全
阻止Direto的运行。
不使用 Direto 时,切勿将其长期暴露于阳光直
射的环境中。

13
CN
对于因使用训练器而导致(无论直接还是间
接)用户身体完整性所遭受的暂时或永久性损
伤,EliteS.r.l.概不负责。
Direto 配备花鼓主体,该主体与 Shimano® /
SRAM® 或其它采用 Shimano® 标准的制造商生
产的9/10/11速飞轮相兼容。
可使用与 Campagnolo® 9/10/11 速飞轮兼容的
增补花鼓主体更换 Direto 上的与 Shimano 相
兼容的原装主体;有关主体更换说明,请参阅
第15页。
Direto与130或135mm花鼓以及直径为5mm
的快拆杆相兼容。
如果您对自行车的变速器类型不确定,请参阅
自行车相关文件或联系经销商,以便确保与 Di-
reto的兼容性。
1 个Direto主体 (参考编号A)
2 块花鼓主体垫片 (参考编号B)
1 个后下叉接合器 (参考编号C)
1 个电源适配器 (参考编号D)
1 个后下叉右侧接合器,长度=142mm(5.6英寸) (参考编号E)
1 个后下叉左侧接合器,长度=142mm(5.6英寸) (参考编号F)
1 个后下叉左侧接合器,长度=130-135mm(5.1-5.3英寸) (参考编号G)
1 根中心柱条 (参考编号H)
2 根侧柱条 (参考编号L-R)
2 颗TCEIM8x60螺钉 (参考编号S)
2 颗TCEIM8x70螺钉 (参考编号Q)
1 快速释放 (参考编号W)
- 拆卸Direto主体(参考编号A)
- 如图(图 1)所示将 Direto 主体(参考编号
A)垂直放置,并借助上把手将其固定在位
- 插入中心柱条以及螺钉(参考编号L),不将
其完全紧固(图1-图2)。
- 插入侧柱条(图 3)并充分紧固螺钉(参考
编号L)
- 紧固螺钉(参考编号 M),直至其可蹭到侧
柱条,从而使其能旋转(图4)。
- 最大程度地展开侧柱条(图5)
!警告!侧柱条必须能够轻松伸展和合拢,如
果无法实现这一点,请稍微旋松固定螺钉(参
考编号M)。
- 紧固安全旋钮(图6)。
- 确保家用训练器保持平稳(图7),否则请调
节可调支脚(图8)。
- 通过对齐槽型将飞轮组装到花鼓上。
- 为使用Shimano®/SRAM®9/10飞轮或者其它
采用 Shimano® 标准的飞轮,您需先将垫片(
参考编号 B)放置在花鼓上,再插入飞轮(图
9)。
-如果您正在安装Shimano®/SRAM®或其它采
用 Shimano® 标准的制造商所生产的 11 速飞
轮,则将飞轮放置在花鼓主体上,无需使用垫
片。(图10)(参考编号B)
- 使用扭力扳手,将飞轮随附的锁环紧固在花
鼓主体上(图11)。
小心!
关于具体安装技术、是否需使用额外垫片以及
扭矩规格,请严格遵循飞轮制造商提供的说
明。

14
CN
注意:如果您有任何疑问或者无法安装飞轮,
请联系经销商。因安装不当而导致自行车和/或
Direto 出现的任何损坏,不在保修服务承保范
围内。
- 使用扭力扳手,将飞轮随附的锁环紧固在花鼓
主体上(图9)。
小心!
关于具体安装技术、是否需使用额外垫片以及
扭矩规格,请严格遵循飞轮制造商提供的说
明。
注意:如果您有任何疑问或者无法安装飞轮,
请联系经销商。因安装不当而导致自行车和/或
Direto 出现的任何损坏,不在保修服务承保范
围内。
- Direto包括恰当的直径为5mm的快拆杆接合
器,实现130mm(5.1 英寸)到 135 mm(5.3
英寸)的后叉端间距。因此,对于采用130-135
mm(5.1 到 5.3 英寸)后叉端间距的自行车,
请插入左侧释放接合器(参考编号D)(图10
)。有关采用 12 mm 直径 (0.47 in.) 以及 142
mm的自行车的信息,请查看第14页的段落。
- Direto包括恰当的直径为5mm的快拆杆接合
器,实现 130mm(5.1 英寸)到 135mm(5.3
英寸)的后叉端间距。因此,对于采用 130-
135mm(5.1 到 5.3 英寸)后叉端间距的自行
车,请插入左侧释放接合器(参考编号 G)(
图10)。有关采用12mm直径(0.47in.)x以及
142mm (5.6 in.) 贯通式轮轴间距的自行车的信
息,请查看第14页的段落。
- 将自行车链条置于 Direto 最小的链轮上(图
12)。
- 旋松自行车的后制动器,并将链条置于最小的
后链轮以及最大的前齿盘上。从后轮上取下快
拆杆。
- 将快拆杆和释放接合器(参考编号 C)插入
Direto飞轮中(图13)。
- 将自行车链条置于 Direto 最小的链轮上(图
14)。
- 将自行车的后叉端完全安装在 Direto 的飞轮
上(图15),特别注意正确的内部或外部位置(
根据自行车类型而定):
- 外部三角形接合器 (C)(针对公路自行车以及
计时赛自行车)(130mm三角形)(图14)。
- 内部三角形接合器 (C)(针对山地自行车)
(135mm三角形)(图15)。
注意:三角形接合器(C)的滚花一侧必须面向自
行车后叉端。
- 将自行车稳固安装在Direto上,并紧固合上快
拆杆。所产生的压力应可将自行车后叉端锁定
在Direto上。
- 对于采用后贯通式轮轴的自行车而言,您需更
改后下叉主轴的套筒组:
1) 如果其已插入,请拆下左侧接合器(参考编
号G)并旋松130-135mm后下叉的右侧接合器
(图18);
2) 充分拧紧右侧接合器(参考编号 E)并插入
142mm后下叉的左侧接合器(参考编号F)(
图19);
3)使用17mm扳手(11/16英寸)施以5Nm的
拧紧力矩(44in-lbs)连接接合器(参考编号E)
。使用中等强度的耐油螺丝固定剂,将螺母锁
定在主轴上;
4) 旋松自行车的后制动器,并将链条置于后轮
的最小链轮以及前齿盘上。从后轮上取下贯通
式轮轴。
5)将自行车的后叉端置于Direto飞轮的轴上。
6)将贯通式轮轴插在Direto飞轮轴上。
7) 确保自行车安全固定在 Direto 上,并用力推
动以锁定贯通式轮轴。压力应可保持将自行车
后叉端锁定在Direto结构上。
8) 通过推拉车架顶管以及车座确保自行车保持
稳固。如果自行车仍然会在 Direto 上少许移
动,则使用更大的力度锁定贯通式轮轴。
- 开始蹬车。开始时以非常慢的速度骑行,并逐
渐增快速度,直至您已熟悉Direto的功能。
- Direto 配备电子主板,该主板通过标准电源适
配器(随附)驱动。
-将电源连接至电网,并将插口与Direto背面恰
当的连接器相连。出现轻微振动,则表明系统
正启动至其初始位置。此运行可能会持续至多
15秒。
将电源线挂在专用挂架上(图21和22)。
- 从Direto最小的链轮以及自行车最小的前齿盘
上移走自行车链条。
- 打开快拆杆(或拆下贯通式轮轴),
并从Direto上拆下自行车。
- 为避免杂乱或为方便运输:旋松旋钮(图22
)并合拢侧柱条(图23-24)。

15
CN
- 选择与您目标和体质水平相匹配的飞轮范围:
1) 建议专业运动员以及能够产生高功率输出的
业余爱好者使用采用11到23/25个链轮齿的飞
轮。
2) 对于其他所有骑行者,建议使用链轮齿数更
多的飞轮,比如12/13到27/29个链轮齿。
- 自行车安装在 Direto 上后,变速器应能够正
常运行。偶尔可能需进行调整,以便实现正常
运行。如果您有任何疑问,请联系经销商,以
便确保变速器可与Direto正常运行。
- 如需使用与 Campagnolo® 9/10/11 速飞轮兼
容的增补主体更换安装在 Direto 上的原装花鼓
主体,请遵循以下程序:
1)旋松齿轮轴上的接合器(图25)。
2)从Direto轴上拆下花鼓主体(图26)。
3)充分插入与Campagnolo®飞轮兼容的花鼓主
体(图27-28)。
4)使用5mm六角扳手并施以5Nm(44in-lbs)
的力矩紧固齿轮轴接合器。使用中等强度的耐
油螺丝固定剂,将接合器锁定在轴上。
- 现在,您可将 Campagnolo® 9/10/11 速飞轮
安装在花鼓主体上,无需使用垫片(参考编号
E)(图29)(仅适用于11速)。
注意!
关于具体安装技术、是否需使用额外垫片以及
扭矩规格,请严格遵循飞轮制造商提供的说
明。
注意:如果您有任何有关安装方面的疑问或者
无法安装飞轮,请联系经销商。因安装不当而
导致自行车和/或Direto出现的任何损坏,不在
保修服务承保范围内。
Direto 无需进行任何特定计划维护,但是建议
采用以下预防措施:
-每次训练时期结束后,用布将训练器擦拭干
净,以便防止积聚灰尘和汗液;
- 在自行车已安装到 Direto 上的情况下,切勿
清洁或去除自行车链条的油污,因为溶剂可能
会导致轴承或其它内部机械部件产生不可修复
的损坏;
- 在每一次训练时期前,先检查快拆杆是否恰当
固定并充分运行。
在多次使用或在特别剧烈的训练时期后,由于
皮带张力会减弱,因此传动皮带可能会出现一
些滑移;您可通过蹬车时的阻力变化察觉到这
一点。
:确保重新张紧程序获得Elite技术援助
部门的预先批准,然后重新张紧皮带。
破坏防篡改密封会导致产品保修无效。
- Direto 在使用过程中会变热。先等它变冷,再
触碰阻力装置盖。
-如手册所示使用Direto训练器。
-Direto未配备紧急制动器。
- Direto 的设计和制造方式,可最大程度确保
用户和/或第三方的安全性,但是训练器使用期
间,人员、小孩和宠物应远离训练器,因为与
训练器和自行车的移动部件接触,可能会导致
损伤或受伤。
-切勿将手指或任何类型的异物放入Direto的狭
缝中,因为训练器损坏和/或严重身体伤害的风
险相当高。
-开始训练前,将训练器置于合适位置,远离任
何潜在危险的物体(家具、桌椅等等),以避
免任何意外或不慎接触风险。
-Direto一次仅可由单个骑行者使用。
- 依据参考标准EN957-1类HC,用户的最大体
重限值为113kg/250lb。
-训练前,务必检查Direto上的自行车的安全性
和稳固性。
- 产品任何部件均不得用于原始应用以外的用
途。如果装置已开启或擅自改动,则保修会失
效。
- 由于底部采用软质防滑材料,因此在使用过程
中地板上可能会留有少量橡胶。
-如果出于技术支持获取和/或其它任何原因
需装运训练器,则必须将其装入原始包装盒中
后再进行运输。因未使用原始包装而出现的损
坏,不在保修的承保范围内。
注意:装运训练器或任何部件以获取技术支持
前,您必须先咨询 Elite 或者其分销商或经销
商。未经事先约定而收到的物品,将会遭到拒
绝
- 不使用时,切勿插入充电器插头。
- 切勿将 Direto 存放于湿冷的环境中。可能会
损坏其电子组件。
- 仅使用随附的充电器。
- 如果此滚动装置需进行装运,则精心的包装处
理至关重要。

16
CN
- 从Direto上取下充电器线缆;
- 将线缆放入防潮容器中;
- 将 Direto 整理好放回原始包装盒中。装运期
间,由于包裹通常会受到不当处理以及非常猛
烈的冲击力,因此包装不当可能会导致滚动装
置产生永久性损坏。此类损坏不在保修的承保
范围内。
注意:在寄送滚动装置或其它任何辅助组件
前,请务必先咨询Elite或分销商。
设备或包装上的垃圾桶画叉符号表明,产品使用寿命结束时,必须与其它垃圾分开进行回
收。
因此,在产品使用寿命结束时,用户必须将设备带至合适的对电子和电工垃圾进行区别回
收的中心,或者在购买同等类型的新产品时将其返还给经销商。
恰当进行区别回收,方便后续寄送报废设备以进行回收、处理和环保处置,有助于防止对环境和
人类健康产生可能的负面影响,并可促进设备制造所用材料的再用和/或回收。
用户处置产品不当,可能会导致受到现行法规规定的处罚。
如果您要处置本产品,请联系当地机构并咨询适用的处置方法。
Other manuals for Direto
2
Table of contents
Languages:
Other Elite Exercise Bike manuals

Elite
Elite RealAxiom B+ User manual

Elite
Elite FLUID UNIT User manual

Elite
Elite PL- 30008 User manual

Elite
Elite Fuoripista User manual

Elite
Elite RealTour B+ User manual

Elite
Elite RealTour User manual

Elite
Elite RealAxiom User manual

Elite
Elite IC7 User manual

Elite
Elite super crono User manual

Elite
Elite IC7.1 User manual