Elite RealAxiom B+ User manual

code 6054587
ELITE srl - 35014 Fontaniva (PD) - ITALY - Fax +39 049 594 0064
IT
EN
DE
FR
ES
NL
ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES
INSTRUCTIES


A
T
T
W
Rif. H Rif. I
Rif. O
Rif. L Rif. M
Rif. Q Rif. AF
Rif. P
Rif. N
B
C
D
F
Rif. E Rif. G
Rif. K
Rif. J
Rif. AD Rif. BBRif. AG

ELITE, in collaborazione con BAYER, propone la
soluzione ELASTOGEL, un tecnopolimero che appli-
cato al rullino dell'unità di resistenza offre i seguen-
ti vantaggi:
• RIDUCE DEL 50% IL DISTURBO SONORO (quantifi
cato in dB*).
•MIGLIORA L'ADERENZA DEL PNEUMATICO SUL
RULLINO.
•RIDUCE DEL 20% IL CONSUMO DEL PNEUMATICO.
• RIDUCE LE VIBRAZIONI E MIGLIORA LA SENSIBILITÀ
DELLA PEDALATA.
•MIGLIORA L'UTILIZZO DEI RULLI CON PNEUMATICI
DA MOUNTAIN BIKE.
Le caratteristiche tecniche dell'ELASTOGEL sono:
elevata elasticità,resistenza alla lacerazione, all'abra-
sione e resistenza agli oli e ai solventi.
*DECIBEL
Il rumore, suono sgradevole originato da rapide
variazioni di pressione che si propagano attraverso
l'aria mediante onde successive di compressione e
di espansione,viene misurato in decibel (dB) la cui
scala ha un andamento logaritmico. Ovvero, un
suono di 60 dB ha un'intensità d'energia dieci volte
superiore a un suono di 50 dB.
ELITE, in conjunction with BAYER, introduces
ELASTOGEL , a technopolymer applied to the roller
of the trainer resistance unit that offers the fol-
lowing advantages:
• 50% NOISE REDUCTION (quantified in dB*).
• IMPROVES THE TIRE GRIP TO THE RESISTANCE
ROLLER.
• REDUCES TIRE WEAR BY 20%.
• REDUCES VIBRATIONS AND REPLICATES REAL-LIFE
RIDING.
• IMPROVES THE PERFORMANCE OF THE TRAINER
USING MTB TIRES.
A two part manufacturing process allows ELASTOGEL
to withstand abrasions, solvents, oils and heat yet
remains highly elastic.
*DECIBEL
Noise is an unpleasant sound originating from swift
variations of pressure that spread out through the
air by means of continuous compressed and expan-
ded waves and is measured in decibel (dB) which
scale has a logarithmic trend. In other words, a
sound of 60 dB has an energy intensity 10 times
greater than a sound of 50 dB.
ELITE ist stolz, ein weiteres Produkt präsentieren zu
können, das in Zusammenarbeit mit dem
Chemiekonzern BAYER entstanden ist: ELASTOGEL.
Bei ELASTOGEL handelt es sich um einen technolo-
gisch neuartigen Kunstoff, ein 2-Komponenten-
Elastomer. Dieser wird als Laufrolle für die ELITE
fitness-machines anstelle der Aluminiumwalze ein-
gesetzt und bewirkt:
• REDUZIERUNG DES GERÄUSCHPEGELS UM 50%
(GEMESSEN IN DB).
• ERHEBLICHE VERBESSERUNG DES REIFENGRIPS
AUF DER LAUFROLLE.
IT - ITALIANO
EN - ENGLISH
DE - DEUTSCH

• 20% WENIGER REIFENABRIEB.
• VERMINDERUNG VON VIBRATIONEN UND ERHÖHUNG
DER SENSIBILITÄT DES TRAINIERENDEN IN BEZUG
AUDEN PEDALTRITT.
• VERBESSERUNG DER KOMPATIBILITÄT MIT MTB-
REIFEN.
Resultierend aus einem zweiphasig Herstellungsprozess
ist ELASTOGEL in der Lage, Abrieb, Lösungsmitteln,
Ölen und Hitze zu widerstehen und gleichzeitig eine
extreme Elastizität zu bewahren.
*DECIBEL
Jenes Geräusch ist unerwünscht, welches sich durch
Vibrationen und Druck ausbreitet. Der Geräuschpegel
wird in Dezibel (dB) gemessen. Die Geräuschmessung
basiert auf einem Logarithmus; dies bedeutet, dass
ein Geräusch von 60 dB zehnmal so laut ist, wie ein
Geräusch, das mit 50 dB gemessen wurde.
ELITE, en collaboration avec BAYER, à étudié
l'ELASTOGEL il s'agit d'un technopolymer appliqué au
rouleau d'entrainement ,qui offre les aventages
suivants:
• RÉDUCTION DE 50% DU NIVEAU DE BRUIT (exprimé
en db*).
• AMÉLIORE L'ADHÉRENCE DU PNEU SUR LE GALET
DE L'UNITÉ DE RÉSISTANCE.
• REDUIT L'USURE DU PNEU DE PLUS DE 20%.
•RÉDUITLESVIBRATIONS ET AMÉLIORE LES SENSATIONS
DU PÉDALAGE.
• AMÉLIORE LES PERFORMANCES DU HOME TRAINER
QUAND IL EST UTILISÉ AVEC DES PNEUS V.T.T.
Le processus de production bi-composant permet à
l'ELASTOGEL de résister aux abrasifs, solvants,huiles,
chaleur, et de garder ses caractéristiques elastiques.
*DECIBEL
Le bruit provient des variations rapides de pressions
et dépressions et il provoque des désagréments , on
le mesure en décibels , et l'échelle des mesures est
logarithmique , un bruit de 60dB à une puissance dix
fois plus forte qu'un bruit de 50dB.
ELITE, en colaboración con BAYER, propone la solución
ELASTOGEL, un tecnopolímero que aplicado al rodillo de
la unidad de resistencia ofrece las siguientes ventajas:
• REDUCE DEL 50% LA MOLESTIA DEL RUIDO (cuantificado
en dB*).
•MEJORA LA ADHERENCIA DEL NEUMÁTICO SOBRE
EL RODILLO.
• REDUCE DEL 20% EL CONSUMO DEL NEUMÁTICO.
• REDUCE LAS VIBRACIONES Y MEJORA LA SENSIBILIDAD
DE LA PEDALADA.
•MEJORAEL USODE LOSTRAINER CONNEUMÁTICOS
DE MOUNTAIN BIKE.
Las características técnicas del ELASTOGEL son:
elevada elasticidad, resistencia al desgarre, a la abra-
sión y a los aceites y disolventes.
*DECIBEL
El ruido, sonido desagradable originado por rápidas
variaciones de presión que se propagan a través del
aire mediante ondas sucesivas de compresión y de
expansión, viene medido en decibelios (dB) cuya
escala tiene un desarrollo logarítmico. O sea, un
ruido de 60 dB tiene una intensidad de energía diez
veces superior a uno de 50 dB.
ELITE: in samenwerking met BAYER, is trots de
ELASTOGEL oplossing voor te stellen, een techno-
polymer aangebracht op de roller van de trainer
weesrtand unit welke de onderstaande voordelen
biedt:
• VERMINDERT HET GELUIDSNIVEAU MET 50% (gemeten
in Db*).
• VERBETERT DE GRIP VAN DE BAND OP DE WEERSTAND
ROLLER.
• VERMINDERT BAND SLIJTAGE TOT 20%.
• VERMINDERT VIBRATIES EN VERHOOGT HET GEVOEL
TIJDENS HET TRAPPEN MET DE PEDALEN.
• VERBETERT DE PRESTATIE VAN DE TRAINER BIJ
GEBRUIK VAN MTB BANDEN.
Een tweeledig fabrikage proces met Elastogel zorgt
voor minder slijtage en hogere duurzaamheid, olie en
warmte blijven toch hoog elastisch.
*DECIBEL
Lawaai is een onplezierig geluid wat onstaat door
snelle verschillen in druk welke zich door de lucht
verspreidt door middel van drukgolven, en gemeten
wordt in decibellen (dB) op een logaritmisch schaal.
Met andere woorden een geluid van 60 dB heeft 10 maal
grotere geluidsintensiteit dan een geluid van 50 dB.
FR -
FRANÇAIS
ES -
ESPAÑOL
NL -
DUTCH

2
XV
V
V
U
S
2
XV
V
V
F
U
S
3
4 5 6
C
B
D
8
R
7
9 10 11
12 13

3
14 15
16 17
18
parallel
19
55°
65°
20
55°
21
Y
22
65°
23

4
Z
26
AA
27
Z
28 29
30 31
32
D
AC
AB
33
Y
24 25

5
D
AC
N
AB
34 35
AF
36
AF
37
38 39
40 41

6
DC
EF
BA

7
44
45
42
G
up key
down key
Tab key
Enter key
43

IMPORTANTE 10
INTRODUZIONE 10
ISTRUZIONI DEL SOFTWARE 11
WIRELESS 11
BATTERIE 11
CARDIOFREQUENZIMETRO 11
PENDENZA 11
POTENZA 12
COPYRIGHT 12
NOTE 12
REQUISITI MINIMI DEL SISTEMA 12
NOME E LISTA DEI COMPONENTI 13
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO 13
SCHEMA GENERALE SEMPLIFICATO 13
ASSEMBLAGGIO CAVALLETTO 14
MONTAGGIO UNITÀ 14
INSTALLAZIONE DELLA BICICLETTA 14
COLLEGAMENTO CAVO MESSA A TERRA UNITÀ - TELAIO
15
MONTAGGIO CONSOLE SUL MANUBRIO 15
MONTAGGIO SENSORE DI CADENZA 15
CONNESSIONI 15
CONNESSIONE PC-CONSOLE WIRELESS 15
CONNESSIONE DELL’UNITÀ 15
UTILIZZO DEL REALAXIOM B+ SENZA COMPUTER 16
UTILIZZO DEL REALAXIOM B+ CON IL COMPUTER 16
UTILIZZO DEL REALAXIOM B+ CON APP 16
UTILIZZO DEL SOFTWARE
17
UTILIZZO DELLA CONSOLE 17
TROUBLESHOOTING 17
RIMOZIONE DELLA BICICLETTA 18
IMBALLO 18
ATTENZIONE 18
SI CONSIGLIA 20
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO 20
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 76
GARANZIA 80
IT - ITALIANO
IMPORTANT 21
INTRODUCTION 21
SOFTWARE INSTRUCTIONS 21
WIRELESS 22
BATTERIES 22
HEART RATE MONITOR 22
SLOPE 22
POWER 22
COPYRIGHT 23
NOTE 23
MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS 23
NAME AND LIST OF COMPONENTS 24
ASSEMBLING INSTRUCTIONS 24
SIMPLIFIED GENERAL DIAGRAM 24
ASSEMBLING THE FRAME 25
UNIT INSTALLATION 25
FITTING THE BYCICLE 25
CONNECTING THE GROUND CABLE 26
ASSEMBLY OF THE CONSOLE TO THE HANDLEBAR 26
ASSEMBLING THE CADENCE SENSOR 26
CONNECTIONS 26
WIRELESS CONSOLE – PC CONNECTION 26
UNIT CONNECTION 26
USING THE REALAXIOM B+ WITHOUT THE COMPUTER 26
USING THE REALAXIOM B+ WITH THE COMPUTER 27
USING THE REALAXIOM B+ WITH THE APP 27
USE OF THE SOFTWARE 27
USING THE CONSOLE 27
TROUBLESHOOTING 28
REMOVING THE BICYCLE 29
PACKING 29
ATTENTION 29
ADVICE 30
INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL 31
DECLARATION OF CONFORMITÀ 76
WARRANTY 80
EN - ENGLISH
WICHTIGER HINWEIS 32
ALLGEMEINE INFORMATIONEN 32
SOFTWARE-ANLEITUNG 32
WIRELESS 33
BATTERIEN 33
HERZFREQUENZMESSER 33
STEIGUNG 33
KRAFTLEISTUNG 33
COPYRIGHT 34
HINWEIS 34
SYSTEMANFORDERUNGEN 34
NAME UND LISTE DER KOMPONENTEN 35
MONTAGEANLEITUNG 35
ALLGEMEINES VEREINFACHTES SCHEMA 35
ZUSAMMENBAU VOM STÄNDER 36
MONTAGE DER EINHEIT 36
INSTALLIERUNG DES FAHRRADS 36
ANSCHLUSS DES ERDUNGSKABELS EINHEIT - RAHMEN 37
MONTAGE DER KONSOLE AUF DER LENKSTANGE 37
ANBRINGEN VOM TRITTFREQUENZSENSOR 37
ANSCHLÜSSE 37
ANSCHLUSS PC - KONSOLE WIRELESS 37
ANSCHLUSS DER WIDERSTANDSEINHEIT 38
BENUTZUNG DES REALAXIOM B+ OHNE COMPUTER 38
BENUTZUNG DES REALAXIOM B+ MIT DEM COMPUTER 38
NUTZUNG DES REALAXIOM B+ MIT APP 38
BENUTZUNG DER SOFTWARE 39
BENUTZUNG DER KONSOLE 39
TROUBLESHOOTING 39
ABNEHMEN DES FAHRRADS 40
VERPACKUNG 41
ACHTUNG 41
RATSCHLÄGE 42
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS 42
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 76
GARANTIE 80
DE - DEUTSCH

IMPORTANT 43
INTRODUCTION 43
MODE D’EMPLOI DU LOGICIEL 43
SANS FIL 44
PILES 44
CARDIO-FREQUENCEMETRE 44
PENTE 44
PUISSANCE 44
COPYRIGHT 45
REMARQUES 45
CONDITIONS REQUISES DU SYSTEME 45
NOM ET LISTE DES PIECES 46
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE 46
SCHEMA GENERAL SIMPLIFIE 46
ASSEMBLAGE DU SUPPORT 47
MONTAGE DE L’UNITÉ 47
INSTALLATION DE LA BICYCLETTE 47
BRANCHEMENT CABLE DE MISE A LA TERRE UNITE - CADRE 48
MONTAGE CONSOLE SUR LE GUIDON 48
MONTAGE DU CAPTEUR DE CADENCE 48
CONNEXIONS 48
CONNEXION PC - CONSOLE SANS FIL 48
CONNEXION DE L’UNITÉ 48
UTILISATION DE REALAXIOM B+ SANS ORDINATEUR 49
UTILISATION DE REALAXIOM B+ AVEC L’ORDINATEUR 49
UTILISATION DE REALAXIOM B+ AVEC APP 49
UTILISATION DU LOGICIEL 49
UTILISATION DE LA CONSOLE 50
TROUBLESHOOTING 50
ENLEVEMENT DU VELO 51
EMBALLAGE 51
ATTENTION 52
NOUS CONSEILLONS 52
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT 53
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 76
GARANTIE 80
FR -
FRANÇAIS
IMPORTANTE 54
INTRODUCCIÓN 54
INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE 54
WIRELESS 55
BATERÍAS 55
FRECUENCIA CARDIACA 55
PENDIENTE 55
POTENCIA 55
COPYRIGHT 56
NOTAS 56
REQUISITOS MÍNIMOS DEL SISTEMA 56
NOMBRE Y RELACION DE COMPONENTES 57
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 57
ESQUEMA GENERAL SIMPLIFICADO 57
ENSAMBLAJE CABALLETE 58
MONTAJE UNIDAD 58
INSTALACIÓN DE LA BICICLETA 58
CONEXIÓN CABLE PUESTA A TIERRA UNIDAD - BASTIDOR
59
MONTAJE CONSOLA SOBRE EL MANILLAR 59
MONTAJE SENSOR DE CADENCIA 59
CONEXIONES 59
CONEXIÓN PC - CONSOLA WIRELESS 59
CONEXIÓN DE LA UNIDAD 59
USO DEL REALAXIOM B+ SIN ORDENADOR 60
USO DEL RealAxiom B+ CON EL ORDENADOR 60
USO DEL REALAXIOM B+ CON APP 60
USO SOFTWARE 61
USO DE LA CONSOLA 61
TROUBLESHOOTING 61
CÓMO SACAR LA BICI 62
EMBALAJE 62
ATENCIÓN 63
ACONSEJAMOS 64
INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 64
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 76
GARANTIA 81
ES -
ESPAÑOL
BELANGRIJK 65
INLEIDING 65
AANWIJZINGEN M.B.T. DE SOFTWARE 65
WIRELESS 66
BATTERIJEN 66
HARTSLAGMETER 66
HELLING 66
KRACHT 66
COPYRIGHT 67
AANDACHTSPUNTEN 67
SYSTEEMVEREISTEN 67
BENAMING EN LIJST VAN DE ONDERDELEN 68
MONTAGEVOORSCHRIFTEN 68
VEREENVOUDIGD ALGEMEEN DIAGRAM 68
MONTEREN VAN DE STANDAARD 69
DE UNIT ASSEMBLEREN 69
INSTALLATIE VAN DE FIETS 69
AANSLUITING VAN DE AARDKABEL EENHEID - FRAME 70
MONTAGE VAN DE CONSOLE OP HET STUUR 70
DE KADANSSENSOR MONTEREN 70
AANSLUITINGEN 70
AANSLUITING PC – DRAADLOZE CONSOLE 70
AANSLUITING VAN DE EENHEID 70
GEBRUIK VAN DE REALAXIOM B+ ZONDER COMPUTER
71
GEBRUIK VAN DE REALAXIOM B+ MET COMPUTER 71
GEBRUIK VAN DE REALAXIOM B+ MET APPS 71
GEBRUIK VAN DE SOFTWARE 72
GEBRUIK VAN DE CONSOLE 72
TROUBLESHOOTING 72
VERWIJDEREN VAN DE FIETS 73
VERPAKKING 73
OPGELET 74
ADVIEZEN 75
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
75
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 76
GARANTIE 81
NL -
DUTCH

10
IT
INTRODUZIONE
RealAxiom B+ è un dispositivo elettronico per
effettuare allenamenti e test ciclistici indoor,
da interfacciare con un personal computer
(Windows) e ad App per dispositivi mobili, come
smartphone o tablet.
Grazie alle connettività “ANT+” e “Bluetooth
Smart“ integrate, il RealAxiom B+ si connette al
computer o al device mobile senza fili. La doppia
connettività rende il RealAxiom B+ compatibile
con la maggior parte di periferiche anche senza
l’aggiunta di ulteriori componenti.
Il RealAxiom B+ viene fornito con “Real”, un
software per Windows che permette di effettuare
molti tipi di allenamenti, simulazioni con e senza
video, analisi dati, test e molto altro. Inoltre è
compatibile con l’app di Elite “my E-Training”.
Questa è un’app che funziona con dispositivi iOS
(iPhone, iPad, iPod Touch) e Android e che ha
molte funzionalità.
Il RealAxiom B+ supporta il protocollo ANT+
FE-C. Questo protocollo è stato sviluppato per
l’utilizzo con i rulli di allenamento e oltre ad
acquisire i dati dell’allenamento come velocità e
cadenza, permette anche di variare la resistenza
del rullo, a differenza di altri protocolli ANT+ che
acquisiscono solamente i dati senza la possibilità
di interagire con il rullo.
Inoltre il protocollo ANT+ FE-C è un protocollo
aperto che permette al rullo di funzionare con
tutti quei programmi e App che supportano tale
protocollo. In questo modo è possibile scegliere
liberamente il programma con cui far funzionare
il RealAxiom B+ cercando quello che meglio
soddisfa le esigenze.
La lista completa dei device con il protocollo
ANT+ FE-C è disponibile sul sito ANT+ (http://
www.thisisant.com/directory/).
Nota: non tutti i computer/periferiche hanno la
connettività ANT+ integrata. Per questo motivo
potrebbe essere necessario avere un componente
aggiuntivo. Nel RealAxiom B+ è inclusa una
chiavetta USB ANT+ che permette ai computer
con Windows e molte periferiche con Android di
connettersi al rullo.
Per dispositivi che hanno la connettività Bluetooth
Smart Ready, come molti telefoni e tablet, di
ultima generazione è possibile connettersi
ai sensori bluetooth smart anche senza l’uso
di componenti aggiuntivi. In questo caso, il
dispositivo si collegherà al rullo o al sensore
usando la comunicazione Bluetooth Smart del
telefono/tablet. Stessa cosa succede nel caso
della connettività ANT. Se lo smartphone/tablet/
ciclo computer dispone di connettività ANT+
integrata userà quella, altrimenti alcuni modelli
hanno la possibilità di dialogare con chiavette
esterne da collegare direttamente o mediante
l’ausilio di adattatori.
Per controllare le compatibilità del dispositivo,
verificare la tabella informativa qui sotto:
- iPad 3 o superiore
- iPhone 4S o superiore
- iPod Touch 5 gen o superiore
- Periferica Android 4.3 e Bluetooth 4.0
Per conoscere le caratteristiche della vostra
periferica, consultare la scheda tecnica del vostro
ITALIANO
Molte grazie per aver acquistato il ciclo simulatore Elite RealAxiom B+
IMPORTANTE
• IL VOLANO DELL’UNITÀ È MOLTO PESANTE.
ANCHE PICCOLI URTI POTREBBERO PIEGARE
L’ALBERINO E RENDERE INUTILIZZABILE
TUTTO IL SISTEMA
• NON FRENARE DURANTE L’UTILIZZO DEL
TRAINER, CIÒ DANNEGGIA IRREPARABILMENTE
IL RULLINO E IL PNEUMATICO
• NON COLLEGARE NESSUN ACCESSORIO PRIMA
DI AVER INSTALLATO IL PROGRAMMA REAL

11
IT
apparecchio presente nel sito del produttore.
Nella pagina http://configuro.elite-it.com/ è
possibile effettuare un test per conoscere la
compatibilità del device, ed eventualmente
conoscere i dispositivi necessari per poter
utilizzare il proprio trainer.
ISTRUZIONI DEL SOFTWARE
Nel presente manuale non c’è alcuna indicazione
sull’uso del programma. Una completa guida dell’uso
del programma si trova sull’Help del programma
stesso. Per accedere a tale Help, è necessario
installare il programma. Le istruzioni per installare
il programma sono descritte al paragrafo “Utilizzo
del Realaxiom B+ con il computer – Installazione del
programma”. Una volta installato il programma, si
può accedere all’Help in 2 diversi modi:
• premere il tasto F1 della tastiera;
• sul menù del programma, scegliere“Help – Contenuto Help”.
WIRELESS
Questo rullo si avvale di una tecnologia di
trasmissione di dati wireless ANT (senza fili). Questa
tecnologia permette al programma del RealAxiom
B+ di comunicare con il rullo senza il cavo, utilizzando
solo una chiavetta USB ANT da connettere al
PC. Inoltre, la console è dotata di una tastiera
touch con 4 pulsanti, che permettono l’utilizzo del
software anche rimanendo comodamente seduti
sulla bicicletta. Infatti, grazie ai tasti della console,
è possibile anche durante l’allenamento, cambiare
schermate e gestire le varie funzioni del programma
senza scendere dalla bicicletta. I tasti utilizzano
una tecnologia “touch” (a sfioramento) che rileva
la presenza del dito anche senza componenti
meccaniche. Sulla parte anteriore della console ci
sono tre led i quali indicano lo stato della console.
La comunicazione radio utilizza la frequenza 2.4Ghz.
Il rullo Elite RealAxiom B+ permette la
visualizzazione della velocità e della cadenza anche
con ciclocomputer compatibili con il protocollo
ANT+. In questo caso si deve avere l’accortezza di
inserire il valore di 63 mm come circonferenza tra
le impostazioni del ciclo computer, ed eseguire la
procedura di sincronizzazione tra unità di resistenza
Elite RealAxiom B+ e ciclo computer come indicato
nel manuale del produttore.
BATTERIE
La console è alimentata da due batterie stilo di tipo
AAA, che devono essere inserite nella parte inferiore
dentro ilvano portabatterie. Laconsole dopoqualche
minuto di inutilizzo si spegne automaticamente per
aumentare la vita delle batterie. Per accendere
nuovamente la console, toccare uno qualsiasi dei
tasti a sfioramento, un led inizierà a lampeggiare per
indicare che la console è pronta alla connessione
con il computer o per la modalità “Stand Alone”
(vedere paragrafo successivo).
CARDIOFREQUENZIMETRO
Il RealAxiom B+ ha al suo interno un ricevitore
per cardiofrequenzimetri a fascia toracica. Ciò gli
permette dirilevare il valoredella frequenza cardiaca
del ciclista e di visualizzarlo sullo schermo durante
la corsa. Il ricevitore del cardiofrequenzimetro del
RealAxiom B+ è comunque compatibile con tutti i
trasmettitori di tipo “ANT+”.
PENDENZA
Anche la massima pendenza simulabile varia
in funzione della velocità e del peso. Infatti, la
potenza necessaria per affrontare una salita varia
in funzione della velocità con cui la si affronta (più
veloce, più potenza) e del peso (per “sollevare” più
peso ci vuole più potenza). Quando la situazione
richiede una potenza maggiore di quella massima,
allora RealAxiom B+ continua a fornire la potenza
massima e di conseguenza non si sentirà aumentare
ulteriormente la resistenza.
Ad esempio, per un ciclista di 60Kg alla velocità di
24km/h la pendenza massima simulabile è circa 10%.
ATTENZIONE
• Gettare le batterie esauste
negli appositi contenitori
• Non disperderle nell’ambiente
• Se la batteria è sostituita con
un'altra di tipo scorretto c’è il pericolo di
esplosione

12
IT
Requisiti minimi del sistema:
CPU: Pentium 4, 2.4GHz o equivalente
Sistema Operativo: Windows XP / Vista / 7 / 8
PC Memory: 1 GB RAM
Hard disk: 10 GB Free Space, 7200 giri/minuto
Scheda grafica: 256 MB di memoria
Risoluzione monitor: 1024x768
Drivers: DVD-ROM Player (solo per l’uso dei RealVideo)
I/O Ports: 1 Free USB port
File System: NTFS o equivalente richiesto
POTENZA
La potenza che il rullo RealAxiom B+ riesce
a sviluppare è tra le più elevate tra i rulli in
commercio e questo permette la simulazione
della maggior parte dei percorsi.
Intervallo di potenza
L’intervallo di potenza che il rullo riesce a coprire è
molto ampio ed è in funzione della velocità. Tanto più
veloce sipedala, tanto piùampio è l’intervallodi potenza.
È comunque possibile che ci siano condizioni estreme
in cui la potenza richiesta sia al di fuori dell’intervallo
(troppo elevata o troppo bassa). In questi casi il rullo
fornisce la massima/minima possibile, ritornando a
lavorare correttamente non appena le condizioni siano
tornate ad essere compatibili con la potenza erogabile
dal RealAxiom B+. Quando la potenza necessarie è
al di fuori dell’intervallo di potenza erogabile il rullo
visualizza sul monitor l’effettiva potenza che sta
producendo e non quella teorica.
Precisione tra potenza sul video e resistenza generata
Per una comprensione del sistema di misurazione della
potenza è necessario spiegare che il RealAxiom B+ non
è un ergometro* e che quindi non misura la potenza
generata dal ciclista, ma la calcola indirettamente
con delle formule matematiche. Inoltre ci sono alcune
variabili che non sono conosciute dal programma (ad
esempio: tipo di pneumatico, larghezza del pneumatico,
pressione tra pneumatico e rullino, temperatura, ecc.),
che vanno a influire la potenza generata dal sistema.
Per questi due motivi la precisione del valore mostrato
a video è variabile e non è possibile conoscerla a priori.
È comunque possibile eseguire una procedura di
calibrazione con la propria bicicletta, qualora si sia in
possesso di un ergometro*. Questa procedura, essendo
eseguita con la propria bicicletta, permette una
maggior precisione e quindi una riduzione dell’errore
della misura della potenza. Per maggiori informazioni
sulla procedura di calibrazione, consultare l’Help
(premere F1) del programma all’omonimo paragrafo.
* strumento per la misura della potenza generata
dal ciclista durante la pedalata.
COPYRIGHT
Nessuna delle parti di questo manuale può essere
riprodotta o trasmessa senza l’autorizzazione
scritta di ELITE S.r.l. Il software di Elite RealAxiom
B+ e il relativo codice sono di proprietà di ELITE
S.r.l. Il software è coperto dalle leggi internazionali
sul copyright. Il software di Elite RealAxiom B+
deve essere trattato come ogni altro materiale
coperto da copyright, come i libri. Usando il
software si accetta di non modificare o adattare il
programma. Si accetta anche di non decompilare,
disassemblare o tentare in qualsiasi maniera di
scoprire il codice nativo del software.
NOTE
La presenza di linee elettriche ad alto voltaggio,
semafori, linee ferroviarie elettriche, linee
elettriche di autobus o tram, apparecchi televisivi,
automobili, ciclo computer, attrezzature da
palestra e telefoni cellulari nel raggio d’azione
della console o l’attraversamento di varchi di
sicurezza elettrici possono essere causa di
interferenze. Pertanto l’utilizzo di altri ricevitori
wireless potrebbe alterare o completamente
inibire il funzionamento della console wireless a
causa di queste interferenze. Evitare di esporre
l’unità e la console alla luce diretta del sole per
periodi prolungati quando non sono utilizzate.

13
IT
NOME E LISTA DEI COMPONENTI
Il tuo RealAxiom B+ dovrebbe includere i seguenti componenti:
CAVALLETTO 1 Rif. A
VITE M6X40 2 Rif. B
RONDELLE M6 2 Rif. C
UNITÀ 1 Rif. D
TAPPI PER RUOTE MAGGIORI DI 28 “ 2 Rif. E
SUPPORTO UNITÀ 1 Rif. F
CONSOLE 1 Rif. G
SENSORE CADENZA 1 Rif. H
MAGNETE 1 Rif. I
FASCETTE DI FISSAGGIO PICCOLE 10 Rif. J
CHIAVETTA USB 1 Rif. K
DVD ROM 2 Rif. L
CD ROM 1 Rif. M
FILO MESSA A TERRA 1 Rif. N
TRAVEL BLOCK 1 Rif. O
QUICK RELEASE 1 Rif. P
ALIMENTATORE 1 Rif. Q
ADATTATORE CONSOLE PER
ATTACCO MANUBRIO 1 Rif. AD
BATTERIA AAA
2
Rif. AF
VITE Ø 3.5 2 Rif. AG.
BUSSOLA BLOCCAGGIO 2 Rif. BB
NUMERO
NUMERO
QUANTITA’
QUANTITA’
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO
SCHEMA GENERALE SEMPLIFICATO
Nella figura 1 è rappresentato lo schema dei
collegamenti del RealAxiom B+. In questa figura
in nero sono rappresentate le parti che sono
contenute nella scatola del RealAxiom B+, mentre
in grigio ci sono le parti che devono essere in
possesso dell’utilizzatore.
console
sensore di
cadenza unità di
resistenza
magnete
Travel Block
computer
monitor
Chiavetta
USB 1
NOTA: NON CONNETTERE LA CHIAVETTA USB AL COMPUTER PRIMA DI AVER
INSTALLATO IL PROGRAMMA REAL

14
IT
ASSEMBLAGGIO CAVALLETTO
• Aprire il cavalletto (Rif. A) e posizionarlo su una
superficie piana.
• Togliere la viteria ( Rif. S + V + X) e la viteria (Rif.
U+V) presente nel cavalletto (Fig. 2).
• Usando la viteria presente in Fig. 2 montare il
supporto unità (Rif. F) al relativo telaio (Fig. 3).
Usare la corretta forza di serraggio, altrimenti si
impedirà al supporto unità di ruotare.
• I piedini anteriori (Rif. T) permettono di simulare
in modo fedele il comportamento della bicicletta
durante il normale utilizzo esterno in quanto
il sistema oscilla lateralmente seguendo lo
spostamento dell’atleta. I piedi ammortizzati
dispongono di un semplice e rapido selettore che
permette di tarare l’escursione a seconda delle
esigenze o del peso dell’atleta.
• Avvitando il selettore in senso orario si precarica
la molla rendendo rigido il sistema (Fig. 4).
• Svitando il selettore in senso antiorario si scarica
la molla rendendo morbido il sistema, attenzione
non superare mai la tacca di MIN (Fig. 5).
• Inoltre, è possibile bloccare il sistema di
oscillazione laterale nel seguente modo: svitare
completamente la testa del piedino (Fig. 5),
togliere la molla (Fig. 6), inserire la bussola di
bloccaggio (BB) (Fig. 7) ed avvitare completamente
la testa del piedino (Fig. 4).
MONTAGGIO UNITÀ
ATTENZIONE IL VOLANO DELL’UNITÀ È MOLTO
PESANTE. ANCHE PICCOLI URTI POTREBBERO
PIEGARE L’ALBERINO E RENDERE INUTILIZZA-
BILE TUTTO IL SISTEMA.
• Per il fissaggio dell’unità di resistenza (Rif. D)
sul supporto (Rif. F), utilizzare le viti M6x40 (Rif. B)
e le rondelle M6 (Rif. C) come mostrato in figura 8.
ATTENZIONE: sulla base del supporto ci sono due
coppie di fori, utilizzare i diversi fori in base alla
ruota della bicicletta:
1) per ruote ≥24” ÷ ≤26”, coppia di fori anteriori
(Fig. 9);
2) per ruote ≥28”, coppia di fori posteriori (Fig. 10).
• A seconda della ruota andare a fissare comple-
tamente le viti M6 (Fig. 11 e Fig.12).
• Utilizzare esclusivamente la chiave in dotazione
per l’assemblaggio. Dopo contatto tra supporto e
unità di resistenza ruotare la vite al max ¼ di giro
per fissare il sistema (max 2Nm).
• Per biciclette con ruote maggiori di 28” si dovrà
intervenire nel telaio cambiando i tappi dei mon-
tati anteriori con i tappi maggiorati in do-
tazione (Rif. E). Questi differiscono per l’angolo di
apertura del cavalletto.
ATTENZIONE: questa operazione deve essere ef-
fettuata con l’unità smontata dal supporto.
• Togliere da entrambi i montanti anteriori la vite-
ria (Fig. 13 e Fig. 14).
• Togliere il tappo aiutandosi se necessario con
un cacciavite (Fig. 15). Inserirlo all’interno della
sede creata appositamente nel tappo e fare leva
spingendo il cacciavite verso il basso ed il tappo
verso l’alto.
• Ripetere la medesima operazione anche per
l’altro tappo.
• Montare i tappi per ruote maggiori di 28” (Rif. E)
aiutandosi se necessario con un martello di gom-
ma (Fig. 16).
• Riposizionare i tubi con annessa viteria (Fig. 13
e Fig.14).
INSTALLAZIONE DELLA BICICLETTA
• Accertarsi che lo sgancio rapido della ruota posteriore
della bicicletta sia fissato correttamente.
• Posizionare la leva (Rif. W) in posizione di “open”
(Fig. 17).
• Mettere in posizione la bicicletta inserendo
l’estremità sinistra dello sgancio rapido
posteriore nella boccola sinistra (Fig. 18). Per
un bloccaggio più sicuro della bicicletta sul
cavalletto, assicurarsi che la leva dello sgancio
rapido sia rivolta in senso orizzontale (Fig. 19).
• Chiudere la leva (Rif. W), facendo attenzione
che cominci a comprimere lo sgancio rapido
all’interno dell’area di lavoro predefinita quella
delimitata da 55° e 65° (Fig. 20).
• Se la leva (Rif. W) comincia a comprimere lo
sgancio rapido nella posizione di lavoro anticipata
(Fig. 21), avvitare il perno bussola destra (Rif. Y)
(Fig. 22) in modo tale che la leva (Rif. W) cominci a
lavorare all’interno dell’area di lavoro predefinita
(quella delimitata da 55° e 65°) (Fig 20).
• Se la leva (Rif. W) comincia a comprimere lo
sgancio rapido nella posizione di lavoro posticipata
(Fig. 23), avvitare il perno bussola destra (Rif. Y)
(Fig. 24) in modo tale che la leva (Rif. W) cominci a
lavorare all’interno dell’area di lavoro predefinita
(quella delimitata da 55° e 65°) (Fig 20).
• Chiudere la leva (Rif. W) in posizione di “close”
spingendo la stesso solamente con il palmo della
mano (Fig.25).
• Verificare che la leva dell’extracorsa (Rif. Z) sia
posizionata in “open” (Fig. 26)
• Ruotare la manopola (Fig. AA) in senso antiorario

15
IT
fino a che il rullino dell’unità di resistenza sfiora la
ruota (Fig. 27).
• Girare la leva dell’extracorsa (Rif. Z) di 180°
verso destra (Fig. 28), nella posizione di “close”
e verificare la compressione della ruota sul
supporto unità.
• Qualora la ruota risultasse troppo spostata
rispetto al centro del rullino (Fig. 29), spostare
l’unità di resistenza riportando la leva
dell’extracorsa in “open” (Fig. 26), allentando le
viti di fissaggio dell’unità (Fig. 30), bloccarle nella
posizione più corretta (Fig. 31) e riportando la leva
dell’extracorsa (Rif. Z) di 180° verso destra, nella
posizione di “close” (Fig. 28).
• Spingere la bicicletta verso l’unità di resistenza,
fino a quando la ruota posteriore arriva a contatto
con il rullino dell’unità stessa .
COLLEGAMENTO CAVO
MESSA A TERRA UNITÀ - TELAIO
• Per risolvere eventuali problemi di statica che pos-
sono causare disconnessioni al programma durante
l’utilizzo, ELITE fornisce il cavo di messa a terra (Rif.
N); il collegamento di questo cavo avviene tra unità e
telaio ed è puramente facoltativo.
Si consiglia di eseguire questa operazione prima del
montaggio della bici sul cavalletto RealAxiom B+.
• Togliere dall’unità (Rif. D) il tappo copridado (Rif.
AB) e svitare il dado M4 (Rif. AC) (Fig. 33).
• Passare l’occhiello del cavo di messa a terra alla
vite che sporge dall’unità, riavvitare il dado M4 (Rif.
AC) ed inserire il tappo copridado (Rif. AB) (Fig. 34
e Fig. 35).
• Svitare la vite M4 (Rif. AD) presente nel telaio ( Rif.
A) (Fig. 36) e riavvitare l’estremità del cavo al telaio
(Rif. A) (Fig. 37 e Fig. 38).
MONTAGGIO CONSOLE SUL
MANUBRIO
La console può essere montata in due differenti
posizioni, sul manubrio della bicicletta (vedi figura
39) oppure sull’attacco manubrio (vedi figura 40).
Per fissare la console Wireless al manubrio
della bicicletta, è sufficiente appoggiarla sul
tubo e bloccarla con i due gommini in dotazione,
avvolgendo il tubo del manubrio e bloccando i due
gommini ai denti presenti sul lato posteriore della
console stessa.
Per fissare la Console Wireless sull’attacco
manubrio, è necessario utilizzare l’adattatore
incluso (Rif. AD).
L’adattatore va fissato alla console al posto dei
due gommini. Quindi rimuovere i due gommini,
svitando le viti che li tengono fissati alla
console. Poi posizionare l’adattatore al posto
dei 2 gommini (vedi immagine 41) e fissarlo con
le due viti incluse (Rif AG). Inserire i gommini
negli appositi spazi dell’adattatore e bloccarli
con le due viti precedentemente rimosse.
MONTAGGIO SENSORE DI CADENZA
Il sensore di cadenza (Rif. H) serve per rilevare il
numero di pedalate durante la corsa. Va montato
sul telaio della bicicletta, mentre il magnete (Rif.
I) va fissato sulla pedivella. Le istruzioni di mon-
taggio si trovano sul foglio “Istruzioni Sensore
Cadenza”.
CONNESSIONI
NOTA: NON INSERIRE LA CHIAVETTA USB ANT
NEL COMPUTER PRIMA DI AVER INSTALLATO IL
PROGRAMMA REAL.
Connessione Pc - Console Wireless
La console del RealAxiom B+ utilizza una tecnolo-
gia radio per scambiare le informazioni con il PC.
Al fine di permettere lo scambio dei dati con il PC
è necessario utilizzare la chiavetta USB (Rif. K).
Tale Chiavetta USB va inserita in una delle porte
USB del PC.
ATTENZIONE: NON INSERIRE LA CHIAVETTA USB
NEL COMPUTER PRIMA DI AVER INSTALLATO IL
PROGRAMMA REAL.
La distanza massima di connessione tra pc e
console in condizioni ottimali e in campo aperto
può arrivare anche a 10 m. Tale distanza può anche
drasticamente diminuire in funzione di molti
fattori: ostacoli, interferenze elettromagnetiche,
posizione della bicicletta e della chiavetta.
Connessione dell’unità
Sull’unità di resistenza sono presenti 2 connettori
posizionati sulla parte posteriore (verso la bici-
cletta) dell’unità di resistenza:
• Connettore per il sensore cadenza.
• Connettore per jack di alimentazione.
Se si desidera installare il sensore di cadenza (Rif.
H), connettere la spina del sensore al connettore
sull’unità di resistenza.
Connettere l’alimentazione (Rif. Q) ad una presa
elettrica e connettere il jack all’unità di resistenza

16
IT
una leggera vibrazione indica che il sistema si sta
portando nella posizione iniziale. Tale operazione
può durare fino circa 15 sec .
IMPORTANTE: PER ALIMENTARE IL RULLO
UTILIZZARE SOLAMENTE L’ALIMENTATORE
IN DOTAZIONE FORNITO NELLA SCATOLA DEL
REALAXIOM B+.
Successivamente fissare i cavi (corrente, cavo ca-
denza) all’unità utilizzando i fermacavo presenti,
al fine di prevenire incidentali rotture dei connet-
tori fissati alla scheda elettronica (vedi figura 42).
UTILIZZO DEL REALAXIOM B+
SENZA COMPUTER
È possibile utilizzare il RealAxiom B+ anche senza
l’ausilio del computer (modalità “Stand Alone“).
Per passare alla modalità “Stand Alone” è
necessario premere in contemporanea i tasti
(vedi figura 43) sulla Console Wireless sino a
che il led destro inizia a lampeggiare, a questo
punto l’unità di resistenza può essere comandata
manualmente, per mezzo della Console Wireless,
aumentando o diminuendo la resistenza con un
semplice tocco dei tasti “ “ e ” “.
Per poter utilizzare questa modalità è necessario
connettere la console almeno una volta al pro-
gramma Real. Per l’installazione del programma
e la connessione al PC vedere il paragrafo Utilizzo
del RealAxiom B+ con il computer.
Una volta effettuata questa operazione, tra conso-
le e unità di resistenza si forma un abbinamento
che permette alla console di inviare i dati al’unità
di resistenza.
Per poter usare la console con un altro rullo è ne-
cessario eseguire la procedura di cancellazione
dell’abbinamento al vecchio trainer:
- premere in modo prolungato (3 secondi), sulla
console, la combinazione di tasti “ ” “ENTER”e
”TAB”;
- successivamente avviare il software ed eseguire
la connessione con il trainer e la console, questo
sarà sufficiente per creare il nuovo abbinamento
tra la console ed il nuovo trainer.
Ogni volta che il RealAxiom B+ entra in modalità
“Stand Alone”, la resistenza viene impostata al
minimo.
È possibile variare la resistenza premendo i tasti
“” e “ ” della Console Wireless. Premendo il
tasto “ ” aumenta la resistenza ed il led a destra
lampeggia più velocemente, mentre premendo il
tasto “ ” diminuisce la resistenza ed il led lam-
peggia più lentamente.
La frequenza di lampeggio del led di destra è pro-
porzionale alla resistenza del rullo.
La modifica della resistenza del RealAxiom B+,
in modalità “Stand Alone“, avviene con intervalli
molto ridotti, permettendo una regolazione molto
fine della resistenza. Questa caratteristica per-
mette di simulare quasi alla perfezione le lievi
differenze di pendenza che si possono riscontra-
re nella pedalata reale. Ogni pressione del tasto
comporta un piccolo aumento/diminuzione della
resistenza. Per aumentare/diminuire la resisten-
za maggiormente, tenere premuto il tasto fino al
livello di resistenza desiderato.
Nota: non è possibile passare alla modalità
Stand-Alone quando la console è collegata con il
pc (led centrale acceso).
UTILIZZO DEL REALAXIOM B+
CON IL COMPUTER
Inserire il CD Elite Real Software nel lettore
DVD-Rom e seguire le istruzioni del software
d’installazione.
Per accettare le impostazioni di default (scelta
consigliata) è sufficiente premere il tasto
“Invio” in tutte le schermate del programma
d’installazione.
Le schermate del programma d’installazione
sono le immagini A-B-C-D-E-F-G a pagina 6 e 7.
Alla fine della procedura di installazione, sul
desktop di Windows è presente l’icona del pro-
gramma. Ora è possibile connettere la chiavetta
USB ANT al computer. Qualora Windows chie-
desse l’installazione del driver, seguire la proce-
dura guidata di Windows.
UTILIZZO DEL REALAXIOM B+ CON APP
Per poter utilizzare il Realaxiom B+ con un app
compatibile è sufficiente alimentare l’unità senza
collegare la console (Rif. G) e la chiavetta USB (Rif.
K); successivamente, iniziate a pedalare in modo
d’effettuare la connessione tra l’unità ed il Vostro
smartphone/tablet/ ciclo computer con l’app.
Per poter utilizzare il Realaxiom B+ con un app
compatibile è sufficiente alimentare l’unità senza
collegare la console (Rif. G) e la chiavetta USB (Rif.
K); successivamente, iniziate a pedalare in modo
d’effettuare la connessione tra l’unità ed il Vostro
smartphone/tablet/ ciclo computer con l’app.
La fase di abbinamento (pairing) , lettura dei valori
e modifica della resistenza rispettano i protocolli
ANT+ e Bluetooth Smart; invece, le modalità di
Table of contents
Languages:
Other Elite Exercise Bike manuals

Elite
Elite IC7.1 User manual

Elite
Elite super crono User manual

Elite
Elite IC7 User manual

Elite
Elite Real AXIOM User manual

Elite
Elite PL- 30008 User manual

Elite
Elite FLUID UNIT User manual

Elite
Elite RealAxiom User manual

Elite
Elite RealTour B+ User manual

Elite
Elite Real Turbo Muin B+ User manual

Elite
Elite Direto User manual
Popular Exercise Bike manuals by other brands

Precor
Precor RECUMBENT RBK 800 Assembling and maintaining

Kettler
Kettler Ergometer AX 1 quick start guide

Sunny Health & Fitness
Sunny Health & Fitness SF-B1805 user manual

Concept2
Concept2 BikeERG z Assembly instructions

Pro-Form
Pro-Form 455 Ekg Bike Gebruiksaanwijzing

Pro-Form
Pro-Form LIFESTYLER2100 owner's manual