manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Elko
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Elko DIM-15 User manual

Elko DIM-15 User manual

- 1 -
Technické parametry Technické parametre Technical parameters Parametrii tehnici Dane techniczne Műszaki paraméterek Технические параметры DIM-15
Řízený stmívač
Riadený stmievač
Controlled dimmer
Dimer cu montare în doză
Ściemniacz sterowany
Fényerőszabályzó
Управляемый регулятор света
4069-02-60/2015 Rev.: 5
DIM-15
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
E-mail: [email protected]
Web: www.elkoep.com
Varování! Varovanie! Warning! Avertizare! Ostrzeżenie! Figyelem! Внимание!
Device is constructed for connection in
1-phase main AC and must be installed
according to norms valid in the state of
application. Connection must be realized
according to the details in this instruc-
tion manual. Installation, connection,
setting and operating should be made
by qualied electrician sta only, who
has learnt these instruction and func-
tions of the device. This device contains
protection against overvoltage peaks
and disturbancies in supply. For correct
function of the protection of this device
there must be a suitable protections of
higher degree (A,B,C) installed in front
of them. Before installation the main
switch must be in position“OFF”and the
device should be de-energized. Don´t
install the device to sources of excessive
electro-magnetic interference. By co-
rrect installation ensure ideal air circula-
tion so in case of permanent operation
and higher ambient temperature the
maximal operating temperature of the
device is not exceeded. For installation
and setting use screw-driver cca 2 mm.
The device is fully-electronic - installati-
on should be carried out according to this
fact. Non-problematic function depends
also on the way of transportation, sto-
ring and handling. In case of any signs of
destruction, deformation, non-function
or missing part, don´t install and claim
at your seller. After the product exceeds
lifetime, it should be removed and pla-
ced in protected dump.
Important instructions and cautions –
dimmer is not designated for controlling
of motors or other inductive loads. HDO
warning signals and other similar signals
spreaded by main, can cause interrupti-
on of dimmer. Interruption is active only
during transmitting of these signals.
Dispozitivul este construit pentru co-
nectarea in o faza principala AC si trebuie
sa se instaleze in conformitate cu nornele
valide. Conectarea trebuie facuta con-
form instructiunilor din manual. Insta-
larea, conectarea, setarea si operarea
trebuie facuta doar de un electrician
calicat, care a invatat aceste instructiuni
si functii ale dispozitivului. Acest dispozi-
tiv are protectia impotriva varfurilor de
supratensiune si tulburari ale alimentarii.
Pentru functionarea corecta a protectiei
acestui dispozitiv trebuie sa e o pro-
tectie adecvata de grad mai mare (A,B,C)
instalata in fata lor. Inainte de instalare
comutatorul principal trebuie sa e in
pozitia „OFF“ iar dispozitivul trebuie sa
e descarcat. Nu instalati dispozitivul la
surse de interferenta electro-magnetica
excesiva. Prin instalarea corecta asigurati
o aerisire ideala astfel incat in cazul ope-
rarii permanente sau a unei temperaturi
ambientale ridicate, temperatura maxi-
ma de operare a dispozitivului nu este
depasita. Pentru instalare si setare uti-
lizati surubelnita cca 2mm. Dispozitivul
este total-electronic – instalarea trebuie
facuta conform acestui lucru. Functiona-
rea fara probleme depinde de aseme-
nea de modul transportarii, stocarii si
manevrarii. In cazul oricaror semne de
distrugere, deformare, nefunctionare ori
a unei piese lipsa, nu instalati si anuntati
vanzatorul. Dupa ce durata de viata a fost
depasita, trebuie dezinstalat si aruncat
intr-un container protejat.
Instructiuni importante – dimmerul nu
este creat pentru controlul motoarelor
sau a altor incarcaturi inductive. Sem-
nalele de atentionare HDO sau alte
semnale similare facute de principala,
pot cauza intreruperea dimmerului. In-
treruperea este activa doar pe durata
transmiterii acestor semnale.
Urządzenie jest przeznaczone dla podłączeń z sie-
ciami 1-fazowymi AC 230 V lub AC/DC 12-240 V i
musibyć zainstalowane zgodnie znormamiobow-
iązującymi w danym kraju. Instalacja, podłączenie,
ustawienia i serwisowanie powinny być przepro-
wadzane przez wykwalikowanego elektryka,
który zna funkcjonowanie i parametry techniczne
tego urządzenia. Aparat posiada ochronę przeciw
maksymom napięcia i zakóceniom z napięcia zasi-
lania. Dla poprawnej fukcji ochron powinna być w
instalacji zastosowana ochrona większego stopnia
(A, B, C) i wg norm zabezpieczenie wobec zakłóce-
niom (styczniki, silniki, obciążenia indukcyjne, itd.)
Przed rozpoczęciem instalacji główny wyłącznik
musi być ustawiony w pozycji “WYŁĄCZONY” oraz
urządzenie musi być wyłączone z prądu. Nie należy
instalować urządzenia w pobliżu innych urządzeń
wysyłających zakłócenia elektromagnetyczne.
Dla wlaściwej instalacji urządzenia potrzebne są
odpowiednie warunki dotyczące temperatury
otoczenia. Należy użyć śrubokrentu 2mm dla
skongurowania parametrów urządzenia. Urząd-
zenie jest w pełni elektroniczne instalacja powinna
zakończyć się sukcesem w wyniku postępowania
zgodnie z tą instrukcją obsługi. Bezproblemowość
użytkowania urządzenia wynika również z wa-
runków transportu, składowania oraz sposobu
obchodzenia się z nim. W przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek wad bądż usterek, braku elemen-
tów lub zniekształcenia prosimy nie instalować
urządzenia tylko skontaktować się ze sprzedawcą.
Produkt można po czasie użytkowania demonto-
wać, ponownie przetwarzać lub magazynować na
odpowiednim miejscu. Ściemniacz przeznaczony
jest do sterowania natężenia oświetlenia żarówek,
niskonapięciowych żarówek halogenowych z od-
dzielającym feromagnetycznym tranformatorem
lubtransformatoremelektronicznym.
Ważne instrukcje i ostrzeżenia - ściemniacz nie
nadaje się do sterowania silnikami lub innych ob-
ciążeń indukcyjnych. Ostrzeżenie: sygnały sterujące
oraz innepodobne sygnały siecimogą powodować
zakłócenia ściemniacza. Zaklócenia występują
podczastransmisji sygnału.
Az eszköz egyfázisú, váltakozó
feszültségű (230V) hálózatokban történő
felhasználásra készült, felhasználásakor
gyelembe kell venni az adott ország
ide vonatkozó szabványait. A jelen
útmutatóban található műveleteket,
(felszerelés, bekötés, beállítás,
üzembe helyezés) csak megfelelően
képzett szakember végezheti, aki
áttanulmányozta az útmutatót és
tisztában van a készülék működésével.
Az eszköz megfelelő védelme érdekében,
bizonyos részek előlappal védendők. A
szerelés megkezdése előtt a főkapcsolónak
kikapcsolt állapotban kell lennie, az
eszköznek pedig feszültségmentesnek. Ne
telepítsük az eszközt elektromágnesesen
túlterhelt környezetbe. A helyes működés
érdekében megfelelő légáramlást kell
biztosítani. Az üzemi hőmérséklet ne lépje
túl a megengedett működési hőmérséklet
határértékét, még megnövekedett külső
hőmérséklet, vagy folytonos üzem esetén
sem. A szereléshez és beállításhoz ~2
mm-es fejű csavarhúzót használjunk. Az
eszköz teljesen elektronikus - a szerelésnél
ezt gyelembe kell venni. A hibátlan
működésnek úgyszintén feltétele a
megfelelő szállítás, raktározás és kezelés.
Bármely sérülésre, hibás működésre utaló
nyom, vagy hiányzó alkatrész esetén,
kérjük ne üzemelje be a készüléket. Ilyen
esetben a vásárlás helyén lehetőség
szerint azonnal kicserélik Önnek az
eszközt. Az élettartam leteltével a termék
újrahasznosítható vagy elektronikai
hulladékgyűjtőben elhelyezendő.
Fontos tájékoztatás és gyelmeztetés – a
dimmer nem alkalmas motorok és más
induktív terhelések vezérlésére. A HDO
(éjszakai áram) kapcsolójele és hasonló
vezérlőjelek, valamint az elosztott
hálózatok zavart okozhatnak a dimmernél.
A zavarás csak a jeladások idején aktív.
Устройство предназначено для подключения
к 1-фазной сети переменного напряжения 230
V, должно быть установлено в соответствии
с указаниями и нормами, действующими в
стране использования. Монтаж, подключение,
настройку и обслуживание может
проводить специалист с соответственной
электротехнической квалификацией,
который пристально изучил эту инструкцию
применения и функции изделия. Для
правильного предохранения устройства
должен быть использован соответствующий
предохранитель. Перед монтажом необходимо
проверить не находится ли устанавливаемое
оборудование под напряжением, а основной
выключатель должен находится в положении
“Выкл.” Не устанавливайте устройство возле
устройств с электромагнитным излучением.
Для правильной работы изделие необходимо
обеспечить нормальной циркуляцию, чтобы
при его длительной эксплуатации и повышении
внешней температуры не была превышена
допустимая рабочая температура. При
установке и настройке изделия используйте
отвертку шириной до 2 мм. Монтаж должен
производиться, учитывая, что речь идет о
полностьюэлектронномустройстве.Нормальное
функционирование изделия также зависит
от способа транспортировки, складирования
и обращения с изделием. Если обнаружите
признаки повреждения, деформации,
неисправности или отсутствующую деталь - не
устанавливайте это изделие, а пошлите на
рекламацию продавцу. С изделиемпо окончании
его срока использования необходимо поступать
как с электронными отходами.
Важные инструкции и предупреждения:
регуляторсвета не предназначендля управления
моторами или другими индуктивными
нагрузками. Предупреждение: мощные
радиосигналы и прочие подобные помехи могу
вызвать помехи в работе устройства. Помехи
могут возникнуть лишь во время передачи
радиосигналов.
Přístroj je konstruován pro připojení
do 1-fázové sítě střídavého napětí 230
V a musí být instalován v souladu s
předpisy a normami platnými v dané
zemi. Připojení musí být provedeno
na základě údajů uvedených v tomto
návodu. Instalaci, připojení, nastavení
a obsluhu může provádět pouze osoba
s odpovídající elektrotechnickou kva-
likací, která se dokonale seznámila s
tímto návodem a funkcí přístroje. Pro
správnou ochranu přístroje musí být
předřazen odpovídající jistící prvek.
Před zahájením instalace se bezpečně
ujistěte, že zařízení není pod napětím
a hlavní vypínač je v poloze “VYPNU-
TO”. Neinstalujte přístroj ke zdrojům
nadměrnéhoelektromagnetickéhoru-
šení. Správnou instalací přístroje zajis-
těte dokonalou cirkulaci vzduchu tak,
aby při trvalém provozu a vyšší okolní
teplotě nebyla překročena maximální
dovolená pracovní teplota přístroje.
Proinstalacia nastavení použijtešrou-
bovák šíře cca 2 mm. Mějte na paměti,
že se jedná o plně elektronický přístroj
a podle toho také k montáži přistupuj-
te. Bezproblémová funkce přístroje je
také závislá na předchozím způsobu
transportu, skladování a zacházení.
Pokud objevíte jakékoliv známky
poškození, deformace, nefunkčnosti
nebo chybějící díl, neinstalujte tento
přístroj a reklamujte ho u prodejce. S
výrobkem se po ukončení životnosti
musí zacházet jako s elektronickým
odpadem.
Důležité pokyny a varování - stmívač
není vhodný pro řízení motorů, nebo
jiných indukčních zátěží. Upozornění
Signály HDO a podobné signály, šířené
sítí mohou způsobit rušení stmívače.
Rušení je aktivní jen po dobu vysílání
signálů.
Prístroj je konštruovaný pre pripojenie
do 1-fázovej siete striedavého napätia
230 V a musí byť inštalovaný v súlade s
predpismi a normami platnými v danej
krajine. Pripojenie musí byť prevedené
na základe údajov uvedených v tomto
návode. Inštaláciu, pripojenie, nastave-
nie a obsluhu môže prevádzať iba osoba
s odpovedajúcou elektrotechnickou kva-
likáciou, ktorá sa dokonale oboznámila
s týmto návodom a funkciou prístroja.
Pre správnu ochranu prístroja musí byť
predradený zodpovedajúci istiaci prvok.
Pred začatím inštalácie sa ubezpečte,
že zariadenie nie je pod napätím a
hlavný vypínač je v polohe „VYPNUTÉ“.
Neinštalujte prístroj k zdrojom nadmer-
ného elektromagnetického rušenia.
Správnou inštaláciou prístroja zaistite
dokonalú cirkuláciu vzduchu tak, aby
pri trvalej prevádzke a vyššej okolitej
teplote nebola prekročená maximálna
dovolená pracovná teplota prístroja. Pri
inštalácii a nastavení použite skrutkovač
šírky cca 2 mm. Majte na pamäti, že
sa jedná o plne elektronický prístroj a
podľa toho tiež k montáži pristupujte.
Bezproblémová funkcia prístroja je tiež
závislá na predchádzajúcom spôsobe
prepravy, skladovania a zaobchádzania.
Ak objavíte akékoľvek známky poško-
denia, deformácie, nefunkčnosti alebo
chýbajúci diel, neinštalujte tento prístroj
a reklamujte ho u predajcu. S výrobkom
sa musí po ukončení životnosti zaobchá-
dzať ako s elektronickým odpadom.
Dôležité pokyny a varovanie - stmievač
nie je vhodný pre riadenie motorov, ale-
bo iných indukčných záťaží. Upozornenie
Signály HDO a podobné signály, šírené
sieťou môžu spôsobiť rušenie stmievača.
Rušenie je aktívne len počas doby vysie-
lania signálov.
Zátěž
Load
Тип нагрузки
RLC
DIM-15 z z z zzzz
230V AC
vzestupná hrana / incline edge
/ восходящая грань
sestupná hrana / descending
edge / нисходящая грань
stmívatelné / dimmable /
принцип управления
stmívatelné / dimmable /
принцип управления
LED žárovky / LED bulbs /
лампы
úsporné zářivky / saving
uorescent lamps / экономич.
лампы
způsob řízení / switching management / принцип
управления
žárovky, halogenové žárovky /
lamp,halogen light / лампы
накаливания, галогеновые
лампы
nízkonapěťové žárovky
12-24V el. trans./low-voltage
el.bulbs 12-24V el. transformers/
низковольные лампы 12-24V
электон.трансф.
nízkonap. žárovky
12-24V vinuté transfor. / low-
voltage el.bulbs 12-24V wound
trans./низков. лампы 12-24V
катуш. трансф.
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
A1-A2
AC 230 V / 50 Hz
-15 %; +10 %
max. 1.5VA
max. 0.7W
zelená / green LED
A1-T
AC 230 V
AC 0.3-0.6 VA
min. 80 ms / max. neomezená / unlimited
ano / yes
max. počet/amount 15 ks/pcs (měřeno s doutnavkou /
measured with glow lamp 0.68mA/230V AC)
2 x MOSFET
300 W (při / at cos φ =1)*
červená / red LED
-20.. +35 °C
-20.. +60 °C
libovolná / any
DIN lišta/ rail EN 60715
IP 40 z čelního panelu, IP10 svorky /
IP40 from the front panel, IP10 terminals
III.
2
max.2x2.5,max.s dutinkou/
with sleeve max.1x2.5, max.2x1.5
90x17.6x64mm
57 g
EN 60669-2-1, EN 61010-1
Napájecí svorky:
Napájecí napětí:
Tolerance napájecího napětí:
Příkon (zdánlivý):
Ztrátovyvýkon:
Indikace napájení:
Ovládání
Ovládací svorky:
Ovládací napětí:
Příkon ovládacího vstupu:
Délka ovládacího impulsu:
Připojení doutnavek:
Max. počet připojených dout-
navek k ovládacímu vstupu:
Výstup
Bezkontaktní:
Zatížitelnost:
Indikacestavu výstupu:
Další údaje
Pracovní teplota:
Skladovací teplota:
Pracovní poloha:
Upevnění:
Krytí:
Kategorie přepětí:
Stupeň znečištění:
Průřez připoj. vodičů (mm2):
Rozměr:
Hmotnost:
Související normy:
Napájacie svorky:
Napájacie napätie:
Tolerancianapájaciehonapätia:
Príkon (zdanlivý):
Stratovývýkon:
Indikácia napájania:
Ovládanie
Ovládacie svorky:
Ovládacie napätie:
Príkon ovládacieho vstupu:
Dĺžka ovládacieho impulzu:
Pripojenie dútnaviek:
Max. počet pripoj. dútnaviek k
ovládaciemuvstupu:
Výstup
Bezkontaktný:
Záťaž:
Indikácia stavu výstupu:
Ďalšie údaje
Pracovná teplota:
Skladovacia teplota:
Pracovná poloha:
Upevnenie:
Krytie:
Kategória prepätia:
Stupeň znečistenia:
Prierez pripoj. vodičov (mm2):
Rozmer:
Hmotnosť:
Súvisiace normy:
Zaciski zasilania:
Napięcie zasilania:
Tolerancja napięcia zasilania:
Pobór mocy (znamionowy):
Pobor mocy stratowy:
Sygnalizacja zasilania:
Sterowanie
Zaciski zasilania:
Sterowane napięcie:
Pobór mocy wej. sterującego:
Długość impulsu sterującego:
Podłączenie podświetlenia kl.:
Maks. liczbalamp neonowych
podłączonychdowejściasterującego:
Wyjście
Bezstykowe:
Obciążenie:
Sygnalizacja stanu wyjścia:
Inne dane
Temperatura pracy:
Temperatura składowania:
Pozycja pracy:
Mocowanie:
Ochrona IP:
Kategoria przepięć:
Stopień zanieczyszczenia:
Przekrój podłąc.przewodów:
Wymiary:
Waga:
Normy:
Клеммы подключения:
Напряжение питания:
Тол. напряжения питания:
Мощность (мнимая):
Допустимое напряж. питания:
Индикация подключения:
Управление
Регулирующие клеммы:
Регулирующее напряжение:
Мощность регул.входа:
Длина регул. импульса:
Подключ. газоразрядных ламп:
Макс. кол-во подкл.
светодиодов на вход управления:
Выход
Безконтактный:
Нагрузка:
Индикация состояния выхода:
Другие параметры
Рабочая температура:
Складская температура:
Рабочее положение:
Крепление:
Защита:
Категория перенапряжения:
Степень загрязнения:
Сечение подключ.проводов:
Размеры:
Вес:
Соответствующие нормы:
Supply terminals:
Supply voltage:
Supply voltage tolerance:
Apparent power:
Loss power:
Supply indication:
Controlling
Control terminals:
Control voltage:
Control input power:
Control impulse lenght:
Glow tubes connection:
Max.amount ofglow lamps
connectedtocontrollinginput:
Output
Contactless:
Load:
Output status indication:
Otherdata
Operating temperature:
Storing temperature:
Operating position:
Mounting:
Protection degree:
Overvoltage category:
Pollution level:
Prole of connecting wires:
Dimensions:
Weight:
Applying standards:
Terminale de alimentare:
Tensiunea de alimentare:
Tol. tensiunii de alimentare:
Puterea aparenta:
Pierderea de putere:
Indicarea alimentarii:
Controlul
Terminalele de control:
Tensiunea de control:
Intrarea puterii de control:
Lungimea impulsului de control:
Conectarea tuburilor luminoase:
Cantitatea maxima de lampi
conectate la input:
Iesire
Fara contacte:
Sarcina:
Indicarea starii iesirii:
Alte date
Temperatura de operare:
Temperatura de stocare:
Pozitia de operare:
Montarea:
Gradul de protectie:
Categoria de supratensiune:
Nivelul de poluare:
Prolul conectarii relor:
Dimensiuni:
Masa:
Standarde aplicabile:
Tápfeszültség csatlakozók:
Tápfeszültség:
Tápfeszültség tűrése:
Teljesítményfelvétel (látszólagos):
Teljesítmény:
Tápfeszültség jelzése:
Vezérlés
Vezérlő csatlakozók:
Vezérlő feszültség:
Vezérlő bemenet teljesítménye:
Vezérlő impulzus hossza:
Glimmlámpák a vezérlésen:
A vezérlő bemenetre kapcsolható
glimmlámpákmax. száma:
Kimenet
Kontaktus nélküli:
Névleges terhelhetőség:
Kimenet állapotának jelzése:
Egyéb információk
Működési hőmérséklet:
Tárolási hőmérséklet:
Beépítési helyzet:
Felszerelés:
Védettség:
Túlfeszültségi kategória:
Szennyezetségi fok:
Maximális vezeték
keresztmetszet (mm2):
Méretek:
Súly:
Vonatkozó szabványok:
- 2 -
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
* Z důvodu velkého množství typů světelných zdrojů je maximální zátěž závislá na vnitřní konstrukci stmívatelných světelných zdrojů a jejich účiníku cos φ. Účiník stmívatelných LED a ESL žárovek se pohybuje v rozmezí: cos φ = 0.95 až 0.4. Přibližnou
hodnotu maximální zátěže získáte vynásobením zatížitelností stmívače a účiníku připojeného světelného zdroje.
* Z dôvodu veľkého množstva typov svetelných zdrojov je maximálna záťaž závislá na vnútornej konštrukcii stmievateľných svetelných zdrojov a ich účinníka cos φ. Účinník stmievateľných LED a ESL žiaroviek sa pohybuje v rozmedzí: cos φ = 0.95 až 0.4.
Približnú hodnotu maximálnej záťaže získate vynásobením zaťažiteľnosti stmievača a účinníka pripojeného svetelného zdroja.
* Due to a large number of light source types, the maximum load depends on the internal construction of dimmable light sources and their power factor cos φ. The power factor of dimmable LEDs and ESL bulbs ranges from cos φ = 0.95 to 0.4. An
approximate value of maximum load may be obtained by multiplying the load capacity of the dimmer by the power factor of the connected light source.
* Datorita numarului mare de tipuri de sursa de lumina incarcatura maxima depinde constructia interna a acestor surse precum si a factorului de putere cos φ. Factorul de putere al ledului dimabil si al balastului are o gama cuprinsa intre cos φ = 0.95
to 0.4. O valoare aproximativa de incarcare poate  obtinuta multiplicand capacitatea de incarcare a dimmer-ului cu factorul de putere al sursei de iluminat.
* W związku z dużą ilością typów źródeł światła, maksymalne obciążenie zależne jest od konstrukcji wewnętrznej ściemnianych źródeł światła oraz współczynnika mocy cos φ. Zakres współczynnika mocy dla ściemnialnych LED oraz ESL - świetlówek
kompaktowych: cos φ = 0.95 aż do 0.4. Po wymnożeniu współczynnika mocy z obciążalnością uzyskamy przybliżoną wartość maks. obciążenia.
* A fényforrás típusok nagy száma miatt a maximális terhelhetőség függ a szabályozható fényforrások belső konstrukciójától és cos φ értékétől. A szabályozható LED és energiatakarékos lámpák teljesítmény tényezője általában a cos φ = 0.95 – 0.4
tartományban mozog. A közelítő értéket megkapjuk, ha a dimmer maximális terhelhetőségét megszorozzuk a szabályozható fényforrás adatlapján megadott cos φ értékkel.
* Из-за большого количества разных типов источников света максимальная нагрузка регулятора зависит от внутренней конструкции источников и их воздействия от cos φ. Коэффициент мощности регулируемых LED и КЛЛ ламп
находится в диапазоне cos φ = 0.95 до 0.4. Приблизительная величина макс. нагрузки получается при умножении нагрузки на регулятор на коэффициент мощности источника света.
Charakteristika / Charakteristika / Characteristic / Caracteristici / Charakterystyka / Karakterisztika / Характеристика
- určen pro stmívání: a) R - žárovky, halogenové žárovky
b) L - nízkonapěťové žárovky 12-24V vinuté transformátory
c) C - nízkonapěťové žárovky 12-24V elektronické transformátory
d) ESL - stmívatelné úsporné žárovky
e) LED - LED žárovky
- umožňuje plynulé nastavení intenzity světla tlačítkem nebo tlačítky paralelně
- při vypnutí se nastavená úroveň jasu uloží do paměti a při opětovném zapnutí je jas nastaven již na tuto hodnotu
- typ světelného zdroje se nastavuje přepínačem na panelu přístroje
- nastavení minimálního jasu potencoimetrem na panelu přístroje eliminuje blikání různých typů úsporných zářivek
- napájecí napětí 230V AC
- stav výstupu indikuje červená LED:
- svítí při aktivním výstupu (s libovolnou úrovní jasu)
- bliká při teplotním přetížení, současně je výstup odpojen
- v provedení 1-MODUL, upevnění na DIN lištu, třmenové svorky
Doporučení pro montáž:
- po stranách přístroje nechat mezeru o min. šířce 0.5 modulu (cca 9 mm) pro lepší ochlazování přístroje
Upozornění:
- nedoporučuje se připojovat k jednomu stmívači světelné zdroje různých typů a různých výrobců
- určený pre stmievanie: a) R - žiarovky, halogénové žiarovky
b) L - nízkonapäťové žiarovky 12-24V vinuté transformátory
c) C - nízkonapäťové žiarovky 12-24V elektronické transformátory
d) ESL - stmievateľné úsporné žiarovky
e) LED - LED žiarovky
- umožňuje plynulé nastavenie intenzity svetla tlačidlom alebo tlačidlami paralelne
- pri vypnutí sa nastavená úroveň jasu uloží do pamäte a pri opätovnom zapnutí je jas nastavený už na túto hodnotu
- typ svetelného zdroja sa nastavuje prepínačom na paneli prístroja
- nastavenie minimálneho jasu potenciometrom na paneli prístroja eliminuje blikanie rôznych typov úsporných žiariviek
- napájacie napätie 230V AC
- stav výstupu indikuje červená LED:
- svieti pri aktívnom výstupe (s ľubovoľnou úrovňou jasu)
- bliká pri teplotnom preťažení, súčasne je výstup odpojený
- v prevedení 1-MODUL, upevnenie na DIN lištu, strmeňové svorky
Odporučenie pre montáž:
- po stranách prístroja nechať medzeru min. šírky 0.5 modulu (cca 9 mm) pre lepšie ochladzovanie prístroja
Upozornenie:
- neodporúča sa pripojovať k jednému stmievaču svetelné zdroje rôznych typov a rôznych výrobcov
- designated for dimming of: a) R - bulbs, halogen lamps
b) L - low-voltage el.bulbs 12/24V wound transformers
c) C - low-voltage el.bulbs 12/24V electronic transformers
d) ESL - dimmable compact uorescent lamps
e) LED - LED lamps
- enables slight setting of luminance intensity by pushbutton or by parallel buttons
- when de-energized, set luminance intensity is saved into device memory and after re-energized, luminance intensity is kept on
this level
- type of light source is set by switch - over on the front panel of device
- minimal luminance, set by potentiometer on the front panel, eliminates ashing of some types of saving uorescent lamps
- supply voltage 230V AC
- output status is indicated by red LED:
- shines when output is active ( with arbitrary luminance intensity)
- ashes while heating overload, at the same time output is disconnected
-1-MODULE version, DIN rail mounting, saddle terminals
Mounting recommendation:
- on each side of device keep a gap with width 0.5 of module (cca 9 mm) for better device cooling
Warrning:
- it is not recommended to connect light sources with dierent types and brands, to one dimmer
- przeznaczony do ściemniania: a) R - żarówki, żarówki halogenowe
b) L - niskonapięciowe żarówki 12-24V transformatory
c) C - niskonapięciowe żarówki12-24V transformatory elektroniczne
d) ESL - świetlówki energooszczędne
e) LED - żarówki LED
- pozwala na płynne ustawienie poziomu natężenia oświetlenia za pomocą przycisku lub kilka przycisków podł. równolegle
- po wyłączeniu dojdzie do zapisania poziomu natężenia do pamięci i przy ponownym załączeniu powraca do zapisanej wartości
- typ oświetlenia wybiera się przełącznikiem obrotowym na panelu przednim aparatu
- ustawienie min. natężenia za pomocą potencjometra na panelu aparatu eliminuje miganie różnych typów energooszczędnych
świetlówek
- napięcie zasilania 230V AC
- stan wyjścia sygnalizuje czerowna dioda LED:
- świeci przy aktywowanym wyjściu (z dowolnym poziomem natężenia oświetlenia)
- miga przy przeciążeniu termicznym, jednocześnie odłącza obciążenie
- wykonanie 1-MODUŁOWE, mocowanie na szynę DIN, zaciski dla przewodu 2x2.5mm2
Zalecane dla montażu:
- po stronach aparatu zostawić miejsce o min. szerokości 0.5 modułu (około 9 mm) dla lepszego chłodzenia aparatu
Ostrzeżenie:
- niezaleca się podłączać różne typy obciążeń i różnych producentów pod jeden ściemniacz
- предназначен для регуляции: a) R - лампы накаливания, галогеновые лампы
b) L -низковольные лампы 12-24V катуш. трансф
c) C - низковольные лампы 12-24V электрон.трансф
d) ESL -диммируемые экономич. лампы
e) LED - LED лампы
- позволяет плавную настройку интенсивности свечения кнопкой или кнопками параллельно подключенными
- при выключении света настроенный уровень яркости сохранится и при повторном включении настроен на последнюю
величину
- тип источника света настраивается на панели устройства
-настройкамин. уровня яркостипотенциометромна панелиустройства элиминирует миганиеразных типовэкономичных
ламп
- напряжение питания 230V AC
- остояние выхода свечением красного LED:
- светит при активизированном выходе (с произвольным уровнем яркости)
- мигает при перегреве, одновременно выход отключен
- в исполнении 1-МОДУЛЬ, монтаж на DIN рейку, хомутные клеммы
Рекомендации по установке:
- с обеих сторон устройства оставить место мин. шириной 0.5 модуля (около 9 мм) для лучшего охлаждения
Внимание:
- не рекомендуется подключать к одному диммеру источники света разных типов и разных производителей
- desemnat pentru dimarea: a) R – incandescent, lampi halogen
b) L - becuri alimentate la 12/24V care necesita transformator
c) C- becuri alimentate la 12/24V cu necesita transformator electronic
d) ESL - Lampi uorescente compact
e) LED - Lampi cu led
-permite setarea na a intensitatii luminantei prin buton cu apasare sau prin butoane paralele
- cand este descarcat, intensitatea setata a luminantei este salvata in memoria dispozitivului iar dupa reincarcare, intensitatea
luminantei ramane la acest nivel
- tipul surselor de lumina este setat de un buton de pe panoul frontal al dispozitivului
- luminanta minima, setata prin potentiometru pe panoul frontal, elimina palpairile unor tipuri de becuri economice uorescente
- tensiunea de alimentare 230V AC
- starea iesirii este indicata de LED-ul rosu:
- lumineaza cand iesirea este activa (cu intensitate de lumina arbitrara)
- palpaie in timpul supraincalzirii, in acelasi timp, iesirea este deconectata
-versiune cu 1 MODUL, montare pe sina DIN, terminale cu sprinjin
Recomandari de montare:
- pe ecare parte a dispozitivului lasati un spatiu de o latime de 0.5 de modul (cca 9 mm) pentru o racire mai buna a dispozitivului
Atentie:
- nu este recomandat sa se conecteze tipuri diferite de surse de lumina sau marci diferite la un singur dimer
- Szabályozható fényforrások: a) R - izzók, halogén lámpák
b) L - alacsony fesz. izzók 12-24V, transzformátorral
c) C - alacsony fesz. izzók 12-24V, elektronikus transzformátorral
d) ESL - dimmelhető kompakt fénycsövek
e) LED - LED izzók
- Csengőnyomó vagy párhuzamosan kötött csengőnyomók segítségével lehetővé teszi a fényforrások fokozatmentes kapcsolását
- Memóriája eltárolja az utóljára beálított fényerősséget és visszakapcsoláskor erre az értékre áll vissza
- A szabályozandó fényforrás típusa az előlapon a felső potenciométerrel beállítható
- A szabályozási tartomány potenciométerével (előlapon alsó) kiküszöbölheti a fényforrás vibrálását
- Üzemi feszültség AC 230V
- Kimenet jelzése: multifunkciós piros LED
- Világít, ha a kimenet aktív (bármilyen fényerő)
- Túlmelegedés, túlterhelés esetén villog, a kimenet ekkor kikapcsol
- Egy modul széles, DIN sínre szerelhető
Telepítési útmutató:
- a készülék mellett mindkét oldalon hagyjon szabadon legalább fél modul (9 mm) légrést
Figyelmeztetés:
- minden szabályzott fogyasztó csopornál használjon egy gyártótól származó, azonos típusú fényforrásokat
CZ
EN RO
PL HU
RU
SK
- 3 -
Popis funkce / Popis funkcie / Functions / Funcţionare / Funkcje / Mûködés / Функции
Nastavení typu světelného zdroje / Nastavenie typu svetelného zdroja / Light source type setting / Setarea tipului sursei de lumina / Ustawienie typu oświetlenia /
Szabályozandó fényforrás típusa / Настройка типа источника света
napájení / load A1-A2
T
V
R, L, C, LED
min
V
ESL
min
>0.5s <0.5s<0.5s >0.5s
max max
<0.5s
Ovládání:
- krátký stisk tlačítka (< 0.5s) zapne / vypne svítidlo
- dlouhý stisk (> 0.5s) umožňuje plynulou regulaci intenzity světla
- nastavení minimálního jasu je možné pouze při snižování jasu dlouhým stiskem tlačítka
- nastavení minimálního jasu u úsporných žárovek slouží k doladění nejmenší svítivosti před samovolným zhasnutím
Nastavení jasu:
R, L, C, LED - pokud je svítidlo vypnuto, krátkým stiskem (< 0.5s) se svítidlo zapne na poslední nastavenou úroveň jasu
ESL - pokud je svítidlo vypnuto, krátkým stiskem se jas zvýší na max. úroveň (kdy úsporná zářivka zapálí) a následně jas klesne na
nastavenou úroveň.
Poznámka:
- nelze stmívat úsporné zářivky, které nejsou označeny jako stmívatelné
- nesprávné nastavení typu světelného zdroje ovlivní pouze rozsah stmívání, tzn. nedojde k poškození stmívače ani zátěže
- maximální počet stmívaných světelných zdrojů závisí na jejich vnitřní konstrukci
- aktuální seznam testovaných světelných zdrojů je neustále rozšiřován, další informace na www.elkoep.cz
Ovládanie:
- krátke stlačenie tlačidla (< 0.5s) zapne / vypne svietidlo
- dlhé stlačenie (> 0.5s) umožňuje plynulú reguláciu intenzity svetla
- nastavenie minimálneho jasu je možné len pri znižovaní jasu dlhým stlačením tlačidla
- nastavenie minimálneho jasu u úsporných žiaroviek slúži k doladeniu najmenšej svietivosti pred samovoľným zhasnutím
Nastavenie jasu:
R, L, C, LED - pokiaľ je svietidlo vypnuté, krátkym stlačením (< 0.5s) sa svietidlo zapne na poslednú nastavenú úroveň jasu
ESL - pokiaľ je svietidlo vypnuté, krátkym stlačením sa jas zvýši na max. úroveň (keď úsporná žiarivka zapáli) a následne jas klesne
na nastavenú úroveň
Poznámka:
- nie je možné stmievať úsporné žiarivky, ktoré nie sú označené ako stmievateľné
- nesprávne nastavenie typu svetelného zdroja ovplyvní len rozsah stmievania, tzn. nedôjde k poškodeniu stmievača ani záťaže
- maximálny počet stmievaných svetelných zdrojov závisí na ich vnútornej konštrukcii
- aktuálny zoznam testovaných svetelných zdrojov je neustále rozširovaný, ďalšie informácie na www.elkoep.sk
Controlling:
- short button press (<0.5s) turns the light off or on
- long press (>0.5s) enables slight regulation of light intensity
- setting of minimal luminance is possible only during decreasing of luminance by long button press
- setting of minimal luminance by saving uorescent lamps serves for harmonizing of lowest light intensity prior its unprompted
switching o
Luminance setting:
R, L, C, LED - if the light is turned o, short press (<0.5s) switches the light onto last set luminance level
ESL - if the light is turned o, short press increases the luminance onto maximal level (saving uorescent lamps res up) and then
luminance decreases onto set level.
Notice:
- it is not possible to dim saving uorescent lamps without marking: dimmable
- an incorrect setting of light source has eect only on dimming range, it means neither dimmer or load get demaged
- the maximum number of dimmable light sources depends on their internal construction
- actual list of tested light sources is constantly refreshing, further information on www.elkoep.cz/www.elkoep.com
Controlul:
- apasare scurta a butonului (< 0.5s) aprinde sau stinge lumina
- apasare lunga (> 0.5s) activeaza reglarea fina a intensitatii luminii
- setarea luminantei minime este posibila doar in scaderea luminantei printr-o apasare lunga a butonului
- setarea luminantei minime prin becuri economice fluorescente deserveste pentru armonizarea celei mai joase intensitati de
lumina inainte de oprirea acesteia
Setarea luminantei:
R, L, C, LED - daca lumina este stinsa, o apasare scurta (< 0.5s) comuta lumina la ultimul nivel de luminanta setat
ESL - daca lumina este stinsa, o apasare scurta mareste luminanta pana la nivelul maxim (becul economic fluorescent se aprinde
puternic) iar apoi luminanta scade la nivelul setat
Atentie:
- nu se pot dima becuri economice fluorescente care nu au semnul: dimabil
- o setare incorecta a sursei de lumina are efect numai in raza de dimare, insemnand ca nici dimerul nici incarcatura nu se strica
- numarul maxim de surse de lumina dimabile depinde de constructia lor interna
- lista actuala cu sursele de lumina testate se reinnoieste constant, mai multe informatii pe www.elkoep.com/www.elkoep.ro
Sterowanie:
- krótkie naciśnięcie przycisku (< 0.5s) włączy / wyłączy oświetlenie
- długie naciśnięcie (> 0.5s) pozwala na płynna regulację poziomu natężenia oświetlenia
- ustawienie min. natężenia ośw. możliwe jest za pomocą długiego naciśnięcia przycisku
- ustawienie minimalnego natężenia dla żarówek energooszczędnych służy do określenia progu załączenia
Ustawienie natężenia:
R, L, C, LED - jeżeli jest oświetlenie wyłączone, krótkie naciśnięcie (< 0.5s) załączy ośw. na ostatnio ustawiony poziom natężenia ośw.
ESL - jeżeli jest ośw. wyłączone, krótkie naciśnięcie powoduje zwiększenie natężenia ośw. na maks. poziom (kiedy żarówka najpierw
nastartuje) i potem ustawi się na odpowiedni poziom natężenia ośw.
Ważne:
- nie można ściemniać energooszczędne świetlówki, które nie mają właściwość ściemniania
- błędne usatwienie typu oświetlenia zmieni tylko zakres ściemniania, tzn. nie dojdzie do uszkodzenia ściemniacza lub obciążenia
- maksymalna ilość ściemnianych źródeł światła zależna jest od ich konstrukcji wewnętrznej
- aktualna lista testowanych oświetleń poszerzana jest i umieszczana na strone www.elkoep.pl
Управление:
- короткое нажатие кнопки (< 0.5с) включит / выключит светильник
- длинное нажатие (> 0.5с) позволяет плавную регуляцию интенсивности свечения
- настройка минимального уровня яркости возможна только при длительном нажатии на кнопку
- настройка минимального уровня свечения у экономичных ламп служит для уменьшения силы света перед
самопроизвольным выключением
Настройка уровня яркости:
R, L, C, LED - если светильник выключен, коротким нажатием (< 0.5с) лампа включится на последнем уровне яркости
ESL - если светильник выключен, коротким нажатием уровень яркости повысится до максимума (когда лампочка
включится), а потом яркость снизится на заданый уровень
Пояснения:
- нельзя погашать экономичные лампы, которые не обозначены как регулируемые
- неправильный выбор типа источника света ухудшит только диапазон погашения, т.е. не произойдет повреждения ни
регулятора, ни лампы
- макс. количество диммируемых источников также зависит от их внутренней конструкции (типов блоков питания)
- актуальный обзор тестированных источников света постоянно расширяется, более подробно на www.elkoep.ru
Működés:
- nyomja meg rövid ideig (< 0.5s) a gombot, a fényforrás be és kikapcsolásához
- tartsa nyomva (> 0.5s) a gombot, a fényforrás fokozatmentes szabályozásához
- a pontos működéshez szükséges előzetesen beállítani a minimális fényerő értékét
- a minimális fényintenzitást az előlapon található„határérték“ potenciométerrel állíthatja be
Fényerősség beállítása:
R, L, C, LED - Bekapcsoláskor (rövid gombnyomás) a fényerő az utóljára beállított szintre áll vissza
ESL - bekapcsoláskor (rövid gombnyomás) a fényerő először eléri a maximális szintet (felfűtés), majd a fényerő visszacsökken az
utoljára beállított intenzitásra
Figyelmeztetések:
- nem használhatók szabályozásra olyan kompakt fénycsövek, amelyeken ez nincs egyértelműen jelölve
- a be nem vizsgált fényforrások alkalmazása esetén rendellenes működés léphet fel
- a szabályozható fényforrások maximális száma függ a fényforrások belső konstrukciójától
- Az aktuálisan bevizsgált fényforrás típusokról további információkat találhat honlapunkon a www.elkoep.hu
CZ
EN
RO PL
HU RU
SK
ESL - stmívatelné úsporné žárovky
C - nízkonapěťové žárovky 12-24V elektronické transformátory
LED - LED žárovky
R - žárovky, halogenové žárovky
L - nízkonapěťové žárovky 12-24V vinuté transformátory
CZ EN
SK
ESL - stmievateľné úsporné žiarovky
C - nízkonapäťové žiarovky 12-24V elektronické
transformátory
LED - LED žiarovky
R - žiarovky, halogénové žiarovky
L - nízkonapäťové žiarovky 12-24V vinuté transformátory
ESL - dimmable compact uorescent lamps
C - low-voltage el.bulbs 12/24V electronic transformers
LED - LED lamps
R - bulbs, halogen lamps
L - low-voltage el.bulbs 12/24V wound transformers
RO PL HU RU
ESL - Lampi uorescente compact
C- becuri alimentate la 12/24V cu necesita transformator
electronic
LED - Lampi cu led
R – incandescent, lampi halogen
L - becuri alimentate la 12/24V care necesita transformator
ESL - świetlówki energooszczędne
C - niskonapięciowe żarówki 12-24 V transformatory elektroniczne
LED - żarówki LED
R - żarówki, żarówki halogenowe
L - niskonapięciowe żarówki 12-24 V transformatory
ESL - dimmelhető kompakt fénycsövek
C - alacsony fesz. izzók 12-24V, elektronikus transzformátorral
LED - LED izzók
R - izzók, halogén lámpák
L - alacsony fesz. izzók 12-24V, transzformátorral
ESL -диммируемые экономич. лампы
C - низковольные лампы 12-24V электрон.трансф
LED - LED лампы
R - лампы накаливания, галогеновые лампы
L -низковольные лампы 12-24V катуш. трансф
A1 V
A1 V
A2 T
- 4 -
V
Stmívání světelných zdrojůVám přináší tu správnou intenzitu světla!
Příklad zapojení / Príklad zapojenia / Connection example / Exemplu de conectare /
Przykład podłączenia / Felhasználási példa / Пример подключения
Stmievanie LED a úsporných žiarovekVám prináša tú správnu intenzitu svetla!
Ściemniacze dla LED i świetlówek energooszczędnych pozwalają ustawić odpowiedni poziom natężenia oświetlenia!
Регуляция LED и экономичных лампВам предоставляет тот наилучший уровень яркости свечения!
Dimming of LED and saving bulbs/lights brings you the correct light intensity!
Dimarea becurilor cu LED-uri sau a becurilor economice orescente va ofera intensitatea corecta a luminii!
A LED-es fényforrások, vagy a dimmerelhető kompakt fénycsövek szabályozásával beállíthatja az Önnek szükséges fény mennyiségét.
CZ
EN
RO
PL
HU
RU
SK
A2
A1
V
T
Symbol / Symbol / Symbol /Simbol / Symbol / Bekötési vázlat / Схема
Zapojení / Zapojenie / Connection / Conexiune / Podłączenie / Bekötés / Подключение
T 2.5 A
doporučené
předřazené jištění /
ballast protection
recommended /
рекомендованная
дополнительная
защита
N
L
1Indikace napájecího napětí
Indikácia napájacieho napätia
Supply voltage indication
Indicarea tensiunii de alimentare
Sygnalizacja napięcia zasilania
Tápfeszültség kijelzése
Индикация напряж. питания
2
Indikace výstupu
Indikácia výstupu
Output indication
Indicare releu ieşire activ
Sygnalizacja wyjścia
Kimenet kijelzése
Индикация вывода
5 6 7
4
Popis přístroje / Popis prístroja / Device describtion / Descriere / Opis / Termék leirás / Описание устройства
3
A2 T
1
2
3
4
5
6
7
8
8
Výstup
Výstup
Output
Iesire
Wyjście
Kimenet
Выход
Nastavení minimálního jasu
Nastavenie minimálneho jasu
Minimal luminance setting
Setarea luminantei minime
Ustawienie min. natężenia
Minimális fényerő beállítása
Настройка минимального уровня яркости
Ovládací vstup
Ovládací vstup
Controlling input
Intrarea de control
Wejscie sterujące
Vezérlő bemenet
Управляющий выход
Napájecí napětí N
Napájacie napätie N
Supply voltage N
Tensiunea de alimentare N
Napięcie zasilania N
Tápfeszültség csatlakozó N
Напряжение питания N
Napájecí napětí L
Napájacie napätie L
Supply voltage L
Tensiunea de alimentare L
Napięcie zasilania L
Tápfeszültség csatlakozó L
Напряжение питания L
Volba typu světelného zdroje
Voľba typu svetelného zdroja
Light source type selection
Selectarea tipului sursei de lumina
Wybór typu oświetlenia
Fényforrás típusának kiválasztása
Выдор типа источника света
L
N
A2 T
A1 V

Other Elko Controllers manuals

Elko iNels BPS3-01M User manual

Elko

Elko iNels BPS3-01M User manual

Elko RFWB-20/G User manual

Elko

Elko RFWB-20/G User manual

Elko RFDAC-71B User manual

Elko

Elko RFDAC-71B User manual

Elko iNELS RFGB-20 User manual

Elko

Elko iNELS RFGB-20 User manual

Elko LIC-2 User manual

Elko

Elko LIC-2 User manual

Elko LIC-1 User manual

Elko

Elko LIC-1 User manual

Elko iNELS RFGB-20 User manual

Elko

Elko iNELS RFGB-20 User manual

Elko iNels DA2-22M User manual

Elko

Elko iNels DA2-22M User manual

Elko RFJA-12B/230V User manual

Elko

Elko RFJA-12B/230V User manual

Elko RFWB-20/G User manual

Elko

Elko RFWB-20/G User manual

Elko RFDEL-76M User manual

Elko

Elko RFDEL-76M User manual

Elko RFSA-61B User manual

Elko

Elko RFSA-61B User manual

Elko iNELS RFGB-20 User manual

Elko

Elko iNELS RFGB-20 User manual

Elko HRH-4 User manual

Elko

Elko HRH-4 User manual

Elko iNELS RFSTI-111B User manual

Elko

Elko iNELS RFSTI-111B User manual

Elko RFDAC-71B User manual

Elko

Elko RFDAC-71B User manual

Elko iNels RFSAI-161B User manual

Elko

Elko iNels RFSAI-161B User manual

Elko iNels SA3-04M User manual

Elko

Elko iNels SA3-04M User manual

Elko iNels BPS3-02M User manual

Elko

Elko iNels BPS3-02M User manual

Elko Inels AirSLC-100NB/LWES User manual

Elko

Elko Inels AirSLC-100NB/LWES User manual

Elko iNELS AirSLC-100L/LWES Series User manual

Elko

Elko iNELS AirSLC-100L/LWES Series User manual

Elko iNels BPS3-01M User manual

Elko

Elko iNels BPS3-01M User manual

Elko iNels SA3-022M User manual

Elko

Elko iNels SA3-022M User manual

Elko iNels RFGB-20 User manual

Elko

Elko iNels RFGB-20 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

SIATA PS0335 XP0/05 Service manual

SIATA

SIATA PS0335 XP0/05 Service manual

Deif Multi-line 2 Description of Options

Deif

Deif Multi-line 2 Description of Options

PRECISION DIGITAL PD9000 ConsoliDator+ instruction manual

PRECISION DIGITAL

PRECISION DIGITAL PD9000 ConsoliDator+ instruction manual

CIMCON Lighting iSLC4100-7P-T Installation and Commissioning Procedure

CIMCON Lighting

CIMCON Lighting iSLC4100-7P-T Installation and Commissioning Procedure

SMC Networks LEJ Series Operation manual

SMC Networks

SMC Networks LEJ Series Operation manual

Honeywell Aquastat L7224U installation instructions

Honeywell

Honeywell Aquastat L7224U installation instructions

Festo FEC-FC640 manual

Festo

Festo FEC-FC640 manual

Zapi ZAPIMOS HP 350A manual

Zapi

Zapi ZAPIMOS HP 350A manual

Coemar 12 plus user manual

Coemar

Coemar 12 plus user manual

DR DRY-1-15-AT Mounting and operating instructions

DR

DR DRY-1-15-AT Mounting and operating instructions

Johnson Controls FAC2611 installation guide

Johnson Controls

Johnson Controls FAC2611 installation guide

Comat Releco AF-10MR-A2 user manual

Comat Releco

Comat Releco AF-10MR-A2 user manual

Samson TROVIS 5724-8 Mounting and operating instructions

Samson

Samson TROVIS 5724-8 Mounting and operating instructions

Rockwell Automation Allen-Bradley SMC Dialog Plus quick start

Rockwell Automation

Rockwell Automation Allen-Bradley SMC Dialog Plus quick start

PowerTech MP3749 instruction manual

PowerTech

PowerTech MP3749 instruction manual

WINDY NATION CHC-LCD-30FM user manual

WINDY NATION

WINDY NATION CHC-LCD-30FM user manual

Conductix-Wampfler ST-87 Series manual

Conductix-Wampfler

Conductix-Wampfler ST-87 Series manual

THORLABS TLD001 Kinesis User Guide

THORLABS

THORLABS TLD001 Kinesis User Guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.