
Varování! Varovanie! Warning! Ważne!
Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení.
Návod je vždy součástí balení. Instalaci a připojení mohou pro-
vádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou kvalikací, při
dodržení všech platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s
tímto návodem a funkcí přístroje. Bezproblémová funkce přístro-
je je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování
a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, defor-
mace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento výrobek neinstalujte
a reklamujte jej u prodejce. S výrobkem či jeho částmi se musí
po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým odpadem.
Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče, připoje-
né díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné
dodržovat bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná
ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se
částí přístrojů, které jsou pod napětím - nebezpečí ohrožení živo-
ta. Z důvodu prostupnosti RF signálu dbejte na správné umístění
RF komponentů v budově, kde se bude instalace provádět. RF
Control je určen pouze pro montáž do vnitřních prostor. Přístro-
je nejsou určeny pro instalaci do venkovních a vlhkých prostor,
nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do plastových
rozvaděčů s kovovými dveřmi - znemožní se tím prostupnost
radiofrekvenčního signálu, nepoužívejte v oblasti zdroje vyso-
kofrekvenčního rušení. RF Control se nedoporučuje pro ovládání
přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ovládání rizikových
zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu,
výtahy, kladkostroje ap. - radiofrekvenční přenos může být zastí-
něn překážkou, rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a tím
může být dálkové ovládání znemožněno.
Instruction manual is designated for mounting and also for
user of the device. It is always a part of its packing. Installa-
tion and connection can be carried out only by a person with
adequate professional qualication upon understanding this
instruction manual and functions of the device, and while
observing all valid regulations. Trouble-free function of the
device also depends on transportation, storing and handling.
In case you notice any sign of damage, deformation, malfunc-
tion or missing part, do not install this device and return it to
its seller. It is necessary to treat this product and its parts as
electronic waste after its lifetime is terminated. Before star-
ting installation, make sure that all wires, connected parts or
terminals are de-energized. While mounting and servicing
observe safety regulations, norms, directives and professio-
nal, and export regulations for working with electrical devi-
ces. Do not touch parts of the device that are energized – life
threat. Due to transmissivity of RF signal, observe correct lo-
cation of RF components in a building where the installation
is taking place. RF Control is designated only for mounting in
interiors.Devicesare notdesignated forinstallation intoexte-
riors and humid spaces.The must not be installed into metal
switchboards and into plastic switchboards with metal door
– transmissivity of RF signal is then impossible, do not use
in areas aected by high-frequency interference. RF Control
is not recommended for pulleys etc. – radiofrequency signal
can be shielded by an obstruction, interfered, battery of the
transceiver can get at etc. and thus disable remote control.
Instrukcja obsługi przeznaczona jest do montażu i dla użyt-
kownika systemu. Instrukcja jest częścią opakowania produktu.
Instalacja i podłączenie mogą wykonywać tylko pracownicy z
odpowiednią kwalikacją, przy przestrzeganiu wszystkich norm
i po przeczytaniu tej instrukcji. Bezproblemowa funkcja aparatu
zależy także od transportu doręczenia produktu, składowania i
używania produktu. Jeżeli zauważycie jakieś uszkodzenie, defor-
mację, nie funkcjonalność lub brakującą część, produktu nie insta-
lujcie ale reklamujcie w punkcie sprzedaży. Produkt po eksploa-
tacji jest odpadem elektronicznym. Przed rozpoczęciem instalacji
upewnijcie się, czy wszystkie przewody, podłączone części lub za-
ciski są bez napięcia. Podczas montażu i serwisu potrzebne jest
dotrzymać przepisy, normy, dyrektywy i ustalenia fachowe dla
pracy z urządzeniami elektrycznymi. Nie dotykać się części mas-
zyn, które są pod napięciem - zagrożenie życia. Ze względu na
przepustowośćsygnałuradiowegopotrzebne jest brać pod uwagę
umieszczenie komponentów systemu, gdzie będzie instalacja
dokonywana. System radiowy przeznaczony jest dla montażu w
wewnątrz budynków. Aparaty nie są przeznaczone dla instalacji
na zewnątrz i do pomieszczeń z wilgocią, nie mogą być instalowa-
ne do metalowych rozdzielnic i do szaf z metalowymi drzwiami
- co zabrania przepustowości sygnału radiowego, nie stosować w
pobliżu źródła zakłóceń dużych częstotliwości. System radiowy
nie zalecamy stosować do sterowania aparatów zapewniających
funkcje życia lub do sterowania urządzeń z ryzykiem jak np. pom-
py, el. ogrzewanie bez termostatu, windy, itd. - system radiowej
transmisji może być zależny od rekonstrukcji, zmian w budynku,
baterii nadajnika (wyładowanie) itd. czym może być sterowanie
zdalne uniemożliwione.
Atájékoztatóútmutatást ad az ezközök üzembehelyezéséről és beállí-
tási lehetőségeiről. A felszerelést és az üzembehelyezést csak olyan
személyvégezheti,aki rendelkezikamegfelelő ismeretekkeléstisztá-
ban van az eszközök működésével, funkcióival, valamint az útmutató
adataival. Ha az eszköz bármilyen okból megsérült, eldeformálódott,
hiányos, vagy hibásan működik, ne szerelje fel és ne használja azt,
juttassa vissza a vásárlás helyére. Az eszköz élettartamának lejárt-
akor gondoskodjon annak környezetvédelmi szempontból megfelelő
elhelyezéséről. Csak feszültségmentes állapotban szereljen és stabil
kötéseket csináljon a vezetékeken. Feszültség alatt lévő részeket
érinteni életveszélyes. A vezérlőjel átvitele rádiófrekvencián történik
(RF), ezért szükséges az eszközök megfelelő elhelyezését biztosítani
az épületben történő felszereléskor. Az RF átvitel minősége, a jel
erőssége függ az RF eszközök környezetében felhasznált anyagoktól
és az eszközök elhelyezési módjától. Ne használja erős rádiófrekven-
ciás zavarforrások közelében. Csak beltéri alkalmazások esetében
használhatók, nem alkalmazhatók kültéren, vagy magas páratartal-
mú környezetben. Kerülje a fém kapcsolószekrénybe, vagy fémajtós
kapcsolószekrénybe történő felszerelését, mert a fém felületek
gátolják a rádióhullámok terjedését. Az RF rendszer használata nem
ajánlott olyan területeken, ahol a rádiófrekvenciás átvitel gátolt, vagy
ahol interferenciák léphetnek fel.
Descrierea va prezinta instalarea dispozitivelor si a metodelor de pro-
gramare. Montarea se face de oameni specializati care cunosc modul
de functionare a acestor dipozitive.. daca dispozitivul se deformeaza
se strica sau este lovita nu trbuie montata ci dusa inapoi la locul de
unde sa cumparat. Dupa trecerea duratei de viata a dispozitivului
trebuie aruncate in locuri speciale pt protectia mediului. Sa se
monteze doar cand tensiunea se decupleza. Atingerea locurilor sub
tensiune este periculos. Trimiterea semnalului de comanda se face
prin radio fregventa (RF), si este nevoie de amplasarea lor in locuri
speciale pt buna functionare. Sistemul RF se folosete pt interiorul
locuintelor, spatililor, nu se folosesc pe exterior sau in spatii umede.
Nu se pot folosi in cutii de comanda metalice sau care au usi metalice
ptca pot perturba fregventaradio. Datorită modalitățiide transmitere
a semnalului RF, vă sfătuim să observați localizarea corectă a compo-
nentelor RF într-o clădire unde are loc instalarea unui astfel de sistem.
Sistemul RF este destinat numai montării în interior, componentele
sistemului neputând instalate în zone exterioare sau cu umiditate
ridicată. Deasemenea instalarea nu trebuie făcută în cutii metalice sau
din material plastic cu ușă metalică. În astfel de cazuri transmiterea
semnalului RF ar imposibilă, nu folosiți în domeniul de interferență
cu frecvență ridicată. Sistemul RF nu este recomandat pentru scripeți.
În stfel de cazuri fregventa radio poate obstrucționată sau interfe-
rată de obstacole metalice, ducând la golirea bateriei telecomenzii și
astfel la imposibilitatea utilizarii ei.
Инструкция по монтажу и подключению оборудования является неотъемлемой частью упаковки товара.
Монтаж и присоединение к электросети могут осуществлять исключительно специалисты, имеющие
соответствующую профессиональную квалификацию, при условии соблюдения всех действующих предписаний
и подробно ознакомившись с настоящей инструкцией и принципом работы оборудования. Надежность работы
оборудования обеспечивается также соответствующей транспортировкой, складированием и обращением
с ним. В случае обнаружения любого визуального дефекта, деформации, отсутствия какой-либо части, а
также нефункциональности оборудование подлежит рекламации у продавца. Запрещается его установка при
вышеперечисленных дефектах. С отработавшим свой срок службы оборудованием и отдельными его частями
надлежит обращаться как с электрическим ломом, который подлежит утилизации. Перед установкой необходимо
убедиться, что все присоединяемые проводники, клеммы, нагрузочные приборы обесточены. При установке и
обслуживании необходимо соблюдать все меры предосторожности, нормы, предписания и профессиональные
положения о работе с электрооборудованием. В связи с риском для жизни не прикасайтесь к находящимся под
напряжением частям оборудования. В связи со способностью пропускать радиочастотные сигналы правильно
выбирайте место расположения радиочастотных компонентов в здании, в котором будет устанавливаться
оборудование. Радиочастотная система предназначена для установки внутри помещений. Оборудование
не предназначено для установки вне закрытых помещений и влажных пространствах. Его также нельзя
устанавливать в металлические распределительные шкафы и пластиковые шкафы с металлическими дверками.
В случае установки оборудования в вышеуказанных местах ограничивается радиус действия радиочастотного
сигнала, не используйте вблизи источника высокочастотных помех. Не рекомендуется применять радиочастотную
систему для управления оборудованием, обеспечивающим функции жизнедеятельности или для управления
оборудованием, имеющим степень риска, как например, водяные насосы, электрообогреватели без термостата,
лифты и т.п., так как радиочастотная передача может быть экранирована препятствием, находится под
воздействием помех, аккумулятор передатчика может быть разряжен и тем дистанционное управление станет
невозможным.
Návod na použitie je určený pre montáž a pre užívateľa zariadenia.
Návod je vždy súčasťou balenia. Inštaláciu a pripojenie môžu robiť
iba pracovníci s príslušnou odbornou kvalikáciou, pri dodržaní
všetkých platných predpisov, ktorí sa dokonale zoznámili s týmto
návodom a funkciou prístroja. Bezproblémová funkcia prístroja je
taktiež závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, sklado-
vania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky poško-
denia, deformácie, nefunkčnosť alebo chýbajúci diel, tak tento
výrobok neinštalujte a reklamujte ho u predajcu. S výrobkom či
jeho časťami sa musí po ukončení životnosti zaobchádzať ako s
elektronickým odpadom. Pred začatím inštalácie sa uistite, že
všetky vodiče, pripojené diely či svorky sú bez napätia. Pri montáži
aúdržbeje nutné dodržiavaťbezpečnostné predpisy,normy, smer-
nice a odborné ustanovenia pre prácu s elektrickými zariadeniami.
Nedotýkajte sa častí prístroja, ktoré sú pod napätím - nebezpečen-
stvo ohrozenia života. Z dôvodu priepustnosti RF signálu dbajte
na správnom umiestnení RF komponentov v budove, kde sa bude
inštalácia robiť. RF Control je určený iba pre montáž do vnútorných
priestorov. Prístroje nie sú určené pre inštaláciu do vonkajších a
vlhkých priestorov a nesmú byť inštalované do kovových rozvádza-
čov a do plastových rozvádzačov s kovovými dverami - znemožní sa
tak priepustnosť rádiofrekvenčného signálu, nepoužívajte v oblasti
zdroja vysokofrekvenčného rušenia. RF Control sa nedoporučuje
pre ovládanie prístrojov zaisťujúcich životné funkcie alebo pre
ovládanie rizikových zariadení ako sú napr. čerpadlá, el. kúrenie
bez termostatu, výťahy, kladkostroje a pod. – rádiofrekvenčný pre-
nos môže byť tienený prekážkou, rušený, batéria vysielača môže
byť vybitá a pod. , a tým môže byť diaľkové ovládanie znemožnené.
Figyelmeztetés! Avertizare! Внимание!
Bezdrátový záplavový detektor
Bezdrôtový záplavový detektor
Wireless ood detector
Bezprzewodowy detektor zalania
Vezeték nélküli folyadékérzékelő
Senzor de inundatie wireless
Беспроводной детектор протечек
RFSF-1B
4681
CZ
HU
EN
RU
SK
RO
PL
Palackého 493
769 01 Holešov, Všetuly,CZ
Tel.: +420 573 514 211
Fax: +420 573 514 227
Web: www.elkoep.com
02VJ-003/2013 Rev.0 A4
Charakteristika / Charakteristika / Characteristics / Charakterystyka / Jellemzők / Caracteristici / Характеристика
- 1 -
60mm
13mm
CZ RFSF-1B
- slouží jako bezdrátový zaplavový detektor, který po aktivaci vysílá neprodleně signál o detekci vody ke spínacímu
aktoru, který dál spíná čerpadlo nebo uzavírá ventil na potrubí
- detektor tak lze využít jako řešení pro nežádoucí zaplavení prostor jakými jsou koupelny, sklepy, šachty nebo nádrže
- možnost připojení externí sondy (není součásti dodávky)
- pro svoji činnost nepotřebuje externí napájení (napájeno zbaterie), proto je vhodný pro bezpečné hlídání a
variabilní umístění např. do instalační krabice
- detektor pracuje na vodivostním principu, indikace přenosu RF signálu LED diodou
K jednotce RFSF-1B lze přiřadit jeden spínací aktor.
SK RFSF-1B
- slúži ako bezdrôtový záplavový detektor, ktorý po aktivácii vysiela bezodkladne signál o detekcii vody ku spínaciemu
aktoru, ktorý ďalej spína čerpadlo alebo uzaviera ventil na potrubí
- detektor tak možno využiť ako riešenie pre nežiadúce zaplavenie priestoru akými sú kúpeľne, pivnice, šachty alebo nádrže
- možnosť pripojenia externej sondy (nie je súčasťou dodávky)
- pre svoju činnosť nepotrebuje externé napájanie (napájané z batérie), preto je vhodný pre bezpečné stráženie a
variabilné umiestnenie napr. do inštalačnej krabice
- detektor pracuje na vodivostnom princípe, indikácia prenosu RF signálu LED diódou
K jednotke RFSF-1B možno priradiť jeden spínací aktor
.
EN RFSF-1B
- serves as a wireless ood detector, which transmits the activation signal immediately on detection of water to a
switching actuator (or the RFTouch), which switches the pump on or close the valve on the pipe
- detector that can be used as a solution to undesirable ooding area such as bathrooms, basements, pits or tanks
- the ability to connect an external sensor (not supplied)
- does not require an external power supply (battery), so it is suitable for safe monitoring and variable location as the
installation box
- conductivity detector works on the principle display of RF signal transmission LED
One switching actor can be assigned to the unit RFSF-1B.
PL RFSF-1B
-służy jako bezprzewodowy wskaźnik zalania, natychmiast po wykryciu wody przesyłany jest sygnał aktywacyjny do aktora załączającego (lub
jednostki RFTouch), który włącza pompę lub zamyka zawór na rurze
- detektor może byc stosowany jako rozwiązanie w obszarach w których niepożądane jest zalanie, takich jak łazienki, piwnice, doły lub zbiorniki
- Możliwość podłączenia zewnętrznego czujnika (zestaw nie zawiera zewnętrznego czujnika)
- nie wymaga zewnętrznego zasilania (posiada akumulator), więc nadaje się do bezpiecznego monitorowania, łatwa zmiana lokalizacji, instalacja
do puszki
- czujnik działa na zasadzie przewodzenie, wskaźnik transmisji sygnału RF sygnalizowany diodą LED.
Do jednostki RFSF-1B można przypisać jeden aktor do załączania
Více informací na www.elkoep.cz/ Viac informácií na www.elkoep.sk/ More information on www.elkoep.cz/Więcej informacji na www.elkoep.cz/További információk a www.elkoep.hu honlapon/ Mai multe informatii pe www.elkoep.cz/ Более подробная
информация на сайте www.elkoep.cz/