manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Elkron
  6. •
  7. Keypad
  8. •
  9. Elkron KP500D/N User manual

Elkron KP500D/N User manual

KP500D/N
Tastiera display
Clavier avec afficheur
1
3 8
4
5 67
ELKRON
TEL. +39.011.3986711 – FAX +39.011.3986703
www.elkron.com – mail to: info@elkron.it
ELKRON
è un marchio commerciale di
URMET
S.p.A
.
ELKRON
est une marque commercial d
’
URMET
S.p.A.
Via Bologna, 188/C - 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
ITALIANO
ATTENZIONE: In questo documento sono riportate
solo alcune indicazioni essenziali sul prodotto. Per ulteriori
e dettagliate informazioni fare riferimento ai manuali delle
centrali MP500.
DESCRIZIONE GENERALE
La tastiera KP500D/N per interni, consente di comandare e
programmare i sistemi della serie MP500. Essa dispone di 2
ingressi programmabili.
1 POSIZIONAMENTO
La tastiera deve essere posizionata:
•in un ambiente riparato e protetto da acqua e umidità;
•su una parete asciutta e piana;
•in prossimità degli accessi all’area da proteggere;
•in un luogo interno, non soggetto a sbalzi eccessivi di
temperatura e protetto dall’impianto antintrusione;
•a 160 cm di altezza, per le installazioni normali, o a 120 cm di
altezza, per le installazioni adatte a utenti diversamente abili.
2 CABLAGGIO
La tastiera può essere collegata sul bus a cascata o a stella. La
posizione della tastiera lungo il bus non ha importanza. La
lunghezza complessiva di tutte le tratte bus non deve superare
400 metri. Per il cablaggio usare un cavo schermato a 4
conduttori (2 per l’alimentazione e 2 per il collegamento dati). La
sezione dei conduttori deve essere scelta tenendo conto della
caduta di tensione dovuta alla lunghezza del collegamento.
Nel conteggio generale dell’assorbimento dell’impianto
considerare anche il consumo max della tastiera (120 mA).
ATTENZIONE: Per maggiore comodità si consiglia di sguainare il
cavo fino al foro di accesso. Per ulteriori informazioni sul cablaggio
fare riferimento al manuale di installazione della centrale.
3 APERTURA DELLA TASTIERA
•Aprire la tastiera esercitando con un cacciavite a taglio una
leggera pressione sul punto indicato nell’immagine, per
sganciare il dente di chiusura.
4 INSTALLAZIONE
•Aprire il foro prefatturato (D) sul fondo della tastiera e fare
passare attraverso di essi i cavi. In alternativa si possono
usare i fori prefratturati per canaline (F).
•Se la tastiera viene fissata direttamente sulla parete, fissare
il coperchio di fondo con dei tasselli da 6 mm usando, a
scelta, i fori di fissaggio (A) o (B). Nel fissaggio usare
sempre anche il foro (C) per la protezione antiasportazione
•Se il fondo viene fissato sopra una scatola da incasso tonda o
rettangolare a 3 posti (es. BTICINO 503) usare i fori (Ao B) e
delle viti appropriate.
ATTENZIONE: prima di fissare controllare il verso del fondo:
la griglia dell’altoparlante (E) deve trovarsi in alto a destra.
Per la certificazione EN50131 Grado 3 va sempre utilizzato il
tassello in posizione C, anche se la tastiera viene fissata su
scatola da incasso. Non è obbligatorio per il Grado 2 o inferiore.
5 COLLEGAMENTO BUS
Collegare la tastiera al bus, utilizzando i morsetti +, +D, D e ─.
6 COLLEGAMENTO INGRESSI
Collegare eventuali dispositivi agli ingressi ausiliari A1 e A2. Gli
ingressi sono riferiti a positivo (+V) e possono essere programmati
come NC, NA, Bilanciato e Doppio bilanciato. Entrambi gli ingressi
possono gestire segnali veloci provenienti da sensori sismici o
tapparelle. Per realizzare collegamenti con bilanciamento utilizzare
resistenze da 15 kohm, tolleranza 1% ( in dotazione).
ATTENZIONE: l’unica modalità di collegamento conforme alla
normativa EN50131 è quella a “Doppio Bilanciamento”.
Per ulteriori e dettagliate informazioni fare riferimento ai manuali
delle centrali MP500.
7 ACQUISIZIONE DELLA TASTIERA
Acquisire la tastiera premendo l’apposito pulsante PROG. Per
ulteriori informazioni su procedimento di acquisizione fare
riferimento al manuale di installazione della centrale.
8 CHIUSURA DELLA TASTIERA
Richiudere la tastiera tramite la vite fornita a corredo (G).
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale di alimentazione ....................13,8 Vcc
(prelevati dalla centrale tramite bus)
Tensione di funzionamento min/max....................9 Vcc ÷ 15 Vcc
Corrente nominale assorbita a 12 Vcc:
A riposo,solo LED presenza rete..........................20 mA
In funzione,con retroilluminazione a liv.1..............32 mA
In funzione,con retroilluminazione a liv.4..............120 mA
Ingressi ausiliari ...................................................2
Dimensioni (L x H x P), in mm..............................151x125x29
FRANÇAIS
ATTENTION : Ce document contient seulement
quelques indications essentielles sur le produit. Pour
obtenir des informations détaillées, consulter les manuels
des centrales MP500.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le clavier intérieur KP500D/N permet de commander et de
programmer les systèmes de la série MP500. Ce clavier
dispose de 2 entrées programmables.
1 POSITIONNEMENT
Le clavier doit être positionné :
•dans un endroit abrité et protégé de l’eau et de l’humidité ;
•sur un mur sec et plat ;
•à proximité des accès à la zone à protéger ;
•à l'intérieur, dans un endroit à l’abri de sautes excessives de
température et protégé par un système anti-intrusion ;
•à 160 cm de hauteur, en cas d’installation normale, ou à 120 cm de
hauteur, en cas d’installation adaptée aux utilisateurs handicapés.
2 CÂBLAGE
Le clavier peut être branché sur le bus en cascade ou en étoile.
Un positionnement du clavier loin du bus n’a pas d’importance. La
longueur totale de tous les tronçons du bus ne doit pas dépasser
400 mètres. Pour le câblage, utiliser un câble blindé à 4
conducteurs (2 pour l’alimentation et 2 pour les données). La
section des conducteurs doit être sélectionnée en tenant compte
de la chute de tension due à la longueur du branchement.
Dans l'estimation générale de la consommation du système,
considérer également la consommation max. du clavier (120 mA).
ATTENTION : Pour plus de commodité, il est conseillé de dénuder le
câble jusqu’au trou d’accès. Pour des informations supplémentaires
sur le câblage, se reporter au manuel d’installation de la centrale.
3 OUVERTURE DU CLAVIER
Ouvrir le clavier en exerçant avec un tournevis plat une légère
pression sur le point indiqué sur l’illustration, pour déloger
l'ergot de fermeture.
4 INSTALLATION
•Ouvrir
le trou pré-percés (D) sur le fond du clavier et faire
passer les câbles à travers celui-ci. Il est également possible
d’utiliser les trous pré-percés pour caniveaux (F).
•Si le clavier est fixé directement au mur, fixer le couvercle du
fond avec des tasseaux de 6 mm, en utilisant au choix les
trous de fixation (A) ou (B). Pour la fixation, utiliser toujours
le trou (C) pour la protection anti-extraction.
•Si le fond est fixé sur un boîtier encastrable ronde ou
rectangulaire à 3 emplacements (ex. BTICINO 503), utiliser
les trous (Aou B) et des vis appropriées.
A ATTENTION : avant de fixer, contrôler le sens du fond : la grille
du haut-parleur (E) doit se trouver en haut à droite.
Pour la certification EN50131 Grade 3, toujours utiliser le
tasseau en position C, même si le clavier est fixé au boîtier
encastrable. Il n’est pas obligatoire pour le Grade 2 ou inférieur.
5 RACCORDEMENT DU BUS
Raccorder le clavier au bus en utilisant les bornes +, +D, D et ─.
6 RACCORDEMENT DES ENTRÉES
Brancher les éventuels dispositifs sur les entrées auxiliaires A1 et
A2. Les entrées sont adressées au positif (+V) et peuvent être
programmées sur NF, NO, équilibrage et double équilibrage. Les
deux entrées peuvent gérer des signaux rapides provenant des
capteurs sismiques ou des capteurs pour stores. Pour réaliser les
branchements en équilibrage, utiliser des résistances de 15 kohm,
tolérance 1 % (fournies de série).
ATTENTION: la seule modalité de raccordement conforme à la
norme EN50131 est celle à “Double Equilibrage”. Pour plus
d’informations, se reporter aux manuels des centrales MP500.
7 ACQUISITION DU CLAVIER
Acquérir le clavier en appuyant sur la touche respective PROG.
Pour des informations complémentaires sur la procédure
d’acquisition, consulter le manuel d’installation de la centrale.
8 FERMETURE DU CLAVIER
Refermer le clavier à l’aide de la vis livrée de série (G).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale d’alimentation..........................13,8 Vcc
(prélevés de la centrale via le bus)
Tension de fonct. min. / max ................................9 Vcc ÷ 15 Vcc
Courant nominale consommé à 12 Vcc :
Au repos, avec DEL de prés. sect. uniquement ...20 mA
En fonct., avec rétroéclairage au niv. 1 ................ 32 mA
En fonct., avec rétroéclairage au niv. 4 ................ 120 mA
Entrées auxiliaires................................................2
Dimensions en mm (L x H x P) ............................151x125x29
DS80KP71-001 LBT80869
G
KP500D/N
Display keypad
Teclado pantalla
1
3 8
4
5 67
ELKRON
TEL. +39.011.3986711 – FAX +39.011.3986703
www.elkron.com – mail to: info@elkron.it
ELKRON
is a trademark of
URMET
S.p.A
.
ELKRON
es una marca registrada de
URMET
S.p.
A
Via Bologna, 188/C - 10154 Torino (TO) – Italy
www.urmet.com
ENGLISH
CAUTION: in this document there are only present
some essential indications about product. for further and
more detailed information, refer to manuals concerning
MP500 control panels.
GENERAL DESCRIPTION
Keypad KP500D/N for interiors enables to control and program
series MP500 systems. It is provided with 2 programmable
inputs.
1 POSITIONING
Keypad must be positioned:
•in an environment that is sheltered and protected from water
and humidity;
•on a dry and level wall;
•in the vicinity of the accesses to area to be protected;
•in an inner location which is not subjected to excessive
sudden rises/falls in temperature, and is protected by anti-
burglar system;
•at 160 cm height for normal installations, or at 120 cm height
for installations suitable to disabled users.
2 WIRING
Keypad can be connected on bus either in a cascade or star.
Keypad position along bus is not important. The overall length
of all bus sections must not exceed 400 metres. For wiring, use
4 lead screened cable (2 leads for power supply and 2 leads for
data connection). Lead section must be chosen taking into
account voltage drop caused by connection length.
In counting out overall system absorption, also consider max
consumption in keypad (120 mA).
CAUTION: For better comfort, you are suggested to unsheathe
the cable up to access hole. For further information about wiring,
make reference to control unit installation manual.
3 OPENING KEYPAD
Open keypad: with the sharp edge of a screwdriver, exert a
slight pressure on point indicated in picture in order to release
closing tooth.
4 INSTALLATION
•Open the pre-manufactured hole (D) on the bottom of keypad
and run cables through them. As an alternative, pre-
manufactured holes for cable trays (F) can be used.
•If keypad is directly fastened on the wall, fasten bottom cover
with 6 mm blocks using either (A) or (B) fastening hole at will.
In fastening, always use anti-theft protection hole (C) too.
•If bottom is fastened over round or rectangular a 3-place built-
in box (e.g. BTICINO 503), use holes (Aor B) and suitable
screws.
CAUTION: before, fastening, check bottom back: speaker grid
(E) must be at top right position.
For EN50131 Degree 3 classification, always use the anchor
bolt in position C, even if the keypad is fixed to a flush-mounting
box. This requirement is not mandatory for Degree 2 or lower
installations.
5 BUS CONNECTION
Connect keypad to bus using pins +, +D, D and ─.
6 INPUT CONNECTION
Connect any devices to auxiliary inputs A1 and A2. The inputs
are referred to positive (+V) and can be programmed as NC, NO,
Balanced and Double-balanced. Both inputs can manage fast
signals from seismic detectors or rolling shutters.
To implement connections with balancing, use (provided) 15
kohm resistances with 1% tolerance.
CAUTION: “Double balance” is the only EN50131 compliant
connection mode.
Refer to the manuals of MP500 units for further, more detailed
information.
7 KEYPAD CAPTURE
Capture keypad by pressing special pushbutton PROG. For
further information about capture procedure, refer to manual
concerning control unit installation.
8 KEYPAD CLOSING
Close the keypad during the screw provided (G).
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Nominal supply voltage........................................13.8 Vcc
(taken in from control unit via bus)
Min/max operation voltage...................................9 Vcc ÷ 15 Vcc
Current absorbed at 12 Vdc:
At rest, only network presence LED.....................20 mA
When working, with back-lighting at level 1..........32 mA
When working, with back-lighting at level 4..........120 mA
Auxiliary inputs.....................................................2
Dimensions (L x H x D) in mm
..................................
151x125x29
ESPAÑOL
ATENCIÓN: en este documento sólo se citan algunas
indicaciones esenciales del producto. para información más
detallada, remitirse a los manuales de las centralitas MP500.
DESCRIPCIÓN GENERAL
El teclado KP500D/N para interiores, permite mandar y
programar los sistemas de la serie MP500. Éste cuenta con 2
entradas programables.
1 UBICACIÓN
El teclado debe estar ubicado:
•en un ambiente resguardado y protegido del agua y la humedad;
•en una pared seca y plana;
•próximo a los accesos del área a proteger;
•en un lugar interior, que no esté sometido a grandes oscilaciones
de temperatura y protegido por la instalación anti-intrusión;
•a 160 cm de altura, para las instalaciones normales, o a 120
cm de altura, para las instalaciones adecuadas para usuarios
discapacitados.
2CABLEADO
El teclado se puede conectar al bus en cascada o en estrella. La
posición del teclado a lo largo del bus no tiene importancia. La
longitud total de todos los tramos del bus no debe superar los 400
metros. Para el cableado, utilizar un cable blindado con 4
conductores (2 para la alimentación y 2 para la conexión de datos).
Para elegir la sección de los conductores, se debe tener en cuenta
la caída de tensión provocada por la longitud de la conexión.
Para el conteo general de absorción de la instalación, también
considerar el consumo máx. del teclado (120 mA).
ATENCIÓN: Para mayor comodidad se aconseja desenvainar el
cable hasta el orificio de acceso. Para más información sobre el
cableado, remitirse al manual de instalación de la centralita.
3 APERTURA DEL TECLADO
Abrir el teclado con un destornillador plano, ejerciendo una
ligera presión en el punto indicado en la imagen, para
desenganchar el diente de cierre.
4 INSTALACIÓN
•Abrir el orificio precortado (D) en el fondo del teclado y hacer pasar a
través de ellos los cables. Como alternativa se pueden usar los
orificios precortados para muescas (F).
•Si el teclado se fija directamente en la pared, fijar la tapa trasera con
tacos de 6 mm usando, a elección, los orificios de fijación (A) o (B).
En la fijación, siempre usar también el orificio (C) para la protección
antiextracción
•Si el fondo se fija encima de una caja de encastre redonda o
rectangular de 3 posiciones (ej. BTICINO 503) usar los orificios (Ao
B) y tornillos adecuados.
ATENCIÓN: antes de fijar controlar el sentido del fondo: la rejilla del
altavoz (E) tiene que encontrarse arriba a la derecha.
Para la certificación EN50131 Grado 3 se debe utilizar siempre
el taco en posición C, incluso si el teclado se fija en una caja
para empotrar. No es obligatorio para el grado 2 o inferior.
5 CONEXIÓN BUS
Conectar el teclado al bus, utilizando los bornes +, +D, D y ─.
6 CONEXIÓN ENTRADAS
Conectar los eventuales dispositivos a las entradas auxiliares A1 y A2.
Las entradas están conectadas en positivo (+V) y se pueden
programar como NC; NA, Equilibrada y Doble equilibrada. Las dos
entradas pueden controlar señales rápidas provenientes de sensores
sísmicos o persianas. Para realizar conexiones equilibradas, utilizar
resistencias de 15 kohm, tolerancia 1 % (en dotación).
ATENCIÓN: El único modo de conexión de conformidad con la
norma EN50131 es la de “Doble equilibrado”.
Para más información detallada consultar los manuales de las
centralitas MP500.
7 ACTIVACIÓN DEL TECLADO
Activar el teclado presionando el pulsador correspondiente PROG.
Para más información sobre el procedimiento de activación,
remitirse al manual de instalación de la centralita.
8 CIERRE DEL TECLADO
Cerrar nuevamente el teclado mediante el tornillo entregado
con el equipo (G).
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión nominal de alimentación.........................13,8 Vcc
(tomados de la centralita mediante bus)
Tensión de funcionamiento mín/máx ...................9 Vcc ÷ 15 Vcc
Corriente nominal absorbida a 12 Vcc:
En reposo, sólo LED presencia red......................20 mA
En funcionamiento, con retroiluminación de niv.1... 32 mA
En funcionamiento, con retroiluminación de niv.4... 120 mA
Entradas auxiliares ..............................................2
Dimensiones (L x A x P), en mm..........................151x125x29
DS80KP71-001 LBT80869
G

Other manuals for KP500D/N

1

Other Elkron Keypad manuals

Elkron KP3000D User manual

Elkron

Elkron KP3000D User manual

Elkron KP500D User manual

Elkron

Elkron KP500D User manual

Elkron KP3000-D User manual

Elkron

Elkron KP3000-D User manual

Elkron KP500L User manual

Elkron

Elkron KP500L User manual

Elkron KP120D User manual

Elkron

Elkron KP120D User manual

Elkron PRO MEDEA KP710D User manual

Elkron

Elkron PRO MEDEA KP710D User manual

Elkron KP100 User manual

Elkron

Elkron KP100 User manual

Elkron KP600 Assembly instructions

Elkron

Elkron KP600 Assembly instructions

Elkron KP200 User manual

Elkron

Elkron KP200 User manual

Elkron KP500DV/N User manual

Elkron

Elkron KP500DV/N User manual

Elkron MP504 Operating manual

Elkron

Elkron MP504 Operating manual

Elkron KP500D User manual

Elkron

Elkron KP500D User manual

Popular Keypad manuals by other brands

2gig Technologies 2GIG-EDG-RK quick start guide

2gig Technologies

2gig Technologies 2GIG-EDG-RK quick start guide

CADDX NX148-E installation manual

CADDX

CADDX NX148-E installation manual

Select Entry Systems TEC1ACL Series Programming and installation guide

Select Entry Systems

Select Entry Systems TEC1ACL Series Programming and installation guide

Crestron HZ-BTN quick start

Crestron

Crestron HZ-BTN quick start

Insignia NS-PNKNUM19 Quick setup guide

Insignia

Insignia NS-PNKNUM19 Quick setup guide

Russound ST2-KP instruction manual

Russound

Russound ST2-KP instruction manual

Blink Marine PKP-1500-LI user manual

Blink Marine

Blink Marine PKP-1500-LI user manual

NAPCO Gemini GEM-K4 operating guide

NAPCO

NAPCO Gemini GEM-K4 operating guide

NAPCO Magnum Alert RP2000LCD installation instructions

NAPCO

NAPCO Magnum Alert RP2000LCD installation instructions

Velleman CTC1000KP user manual

Velleman

Velleman CTC1000KP user manual

GE NX-148E - Security NetworX LCD Keypad user manual

GE

GE NX-148E - Security NetworX LCD Keypad user manual

GE LCD Keypad user manual

GE

GE LCD Keypad user manual

Belkin F8E855EA user manual

Belkin

Belkin F8E855EA user manual

SECO-LARM ENFORCER SK-B141-PQ Installation and mounting instructions

SECO-LARM

SECO-LARM ENFORCER SK-B141-PQ Installation and mounting instructions

Bodet Scorepad user manual

Bodet

Bodet Scorepad user manual

U-Prox G1 manual

U-Prox

U-Prox G1 manual

Orbit Research ORBIT WRITER user guide

Orbit Research

Orbit Research ORBIT WRITER user guide

Russound KPSC quick start guide

Russound

Russound KPSC quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.