manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Emos
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Emos E-497-2 User manual

Emos E-497-2 User manual

EMOS spol. s r. o.
1456000010_31-P3301 210×297 mm
NOČNÍ LED SVĚTLO OTOČNÉ
typ E–497–2
Noční a orientační světlo do dětských pokojů, chodeb,
sklepů a ostatních místností se zabudovaným senzorem
(fotorezistor), který automaticky zapíná světlo při setmění
a vypíná ho při svítání. Přímé zapojení do elektrické sítě
230 V~. Možnost natočení vyzařování světla o 360°.
Specikace
Napájení: 230 V AC, 50 Hz
Zdroj světla: 0,5 W LED
Citlivost senzoru pro sepnutí: 5–12 lux
Citlivost senzoru pro vypnutí: 13–30 lux
Rozměry: 45 × 55 mm
UPOZORNĚNÍ
• Noční světlo nerozebírejte.
• Noční světlo používejte v suchých vnitřních prostorách.
• Před čištěním odstraňte noční světlo z elektrické sítě.
K čištění nočního světla použijte suchou látku.
• Pokud dojde k poškození, odpojte noční světlo z elek-
trické sítě a nadále nepoužívejte.
• Tento spotřebič není určen osobám (včetně dětí), jímž
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či ne-
dostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném
používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spo-
třebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Dětem by nemělo být dovoleno si se spotřebičem hrát.
NOČNÉ LED SVETLO OTOČNÉ
typ: E–497–2
Nočné a orientačné svetlo do detských izieb, chodieb,
pivníc a ostatných miestností so zabudovaným senzo-
rom (fotorezistor), ktorý automaticky zapína svetlo pri
zotmení a vypína ho pri svitaní. Priame zapojenie do
NIGHT LED LIGHT – ROTARY
type E–497–2
Night and position light is to be used in children’s rooms,
halls, cellars and other rooms; it has an inbuilt sensor
(photoresistor), which automatically turns the light on in
the lack of light (sunset) and turns the light o at sunrise.
Direct connection to the electric supply 230 V~. The ray
of light can be adjusted within the range of 360°.
Specication
Voltage: 230 V AC, 50 Hz
Light source: 0,5 W LED
CZ
SK
GB
elektrickej siete 230V~. Možnosť natočenia vyžarovania
svetla o 360°.
Špecikácia
Napájanie: 230 V AC, 50 Hz
Zdroj svetla: 0,5 W LED
Citlivosť senzoru pre zopnutie: 5–12 lux
Citlivosť senzoru pre vypnutie: 13–30 lux
Rozmery: 45 × 55 mm
VAROVANIE
• Nočné svetlo nerozoberajte.
• Nočné svetlo používajte v suchých vnútorných pries-
toroch.
• Pred čistením, odstráňte nočne svetlo z elektrickej
siete. K čisteniu nočného svetla použite suchú látku.
• Pokiaľ dôjde k poškodeniu, odpojte nočné svetlo z
elektrickej siete a naďalej nepoužívajte.
• Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami
(vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentál-
na neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí
zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiča, pokiaľ
naň nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruova-
né ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Na deti by sa malo dohliadať, aby
sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
Sensor sensitivity to be turned on: 5–12 lux
Sensor sensitivity to be turned o: 13–30 lux
Dimensions: 45 × 55 mm
WARNING
• Do not disassemble the night light.
• The night light can be used in dry internal rooms only.
• If you intend to clean the night light, disconnect it
from the electric net. Use only a dry cloth to clean it.
• If damaged, disconnect the night light from the elect-
ric net and do not use it any more.
• This appliance is not to be used by persons (including
children), whose physical, sensible of mental inability
or the lack of experience or knowledge prevents them
from safe usage of this appliance unless they are su-
pervised or have been instructed on safe usage by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to be prevented from
playing with the appliance.
DREHBARE LED–NACHTLAMPE
typ E–497–2
Nacht– und Orientierungslampe für Kinderzimmer,
Korridore, Keller und andere Räume mit eingebautem
Sensor (Fotowiderstand), der die Lampe bei Dämmerung
automatisch an und ausmacht. Direkter Anschluss ans
Stromnetz 230 V~. Möglichkeit der Drehung der Licht-
strahlung um 360°.
Spezikation
Versorgung: 230V AC, 50 Hz
Lichtquelle: 0,5 W LED
Sensorempndlichkeit für Einschaltung: 5–12 lux
Sensorempndlichkeit für Ausschaltung: 13–30 lux
Ausmaße: 45 × 55 mm
WARNUNG
• Nehmen Sie die Lampe nicht auseinander.
• VerwendenSiedieNachtlampeintrockenenInnenräumen.
DE
EMOS spol. s r. o.
1456000010_31-P3301 210×297 mm
ÉJSZAKAI LED LÁMPA – ELFORDÍTHATÓ
típus E–497–2
Éjszakai és tájékozódási fényforrás gyermekszobákba,
folyosókra, pincékbe és egyéb helyiségekbe beépített
fényerő-érzékelővel (fotoellenállás), amely automatiku-
san felkapcsolja a lámpát napnyugtakor és kikapcsolja
napkeltekor. Egyenes bekötés 230V~ hálózatra. A sugár-
zott fény 360°-kal elfordítható.
Specikáció
Táplálás: 230V AC, 50 Hz
Fényforrás: 0,5 W LED
Az érzékelő érzékenysége a kapcsoláshoz: 5–12 lux
A szenzor érzékenysége a kikapcsoláshoz: 13–30 lux
Méretei: 45 × 55 mm
FIGYELMESZTETÉS
• Az éjszakai fényforrást ne szerelje szét!
HU
OBROTOWA NOCNA LAMPKA Z DIODAMI LED
typ E–497–2
Lampka nocna i orientacyjna do pokoi dziecinnych,
korytarzy, piwnic i innych pomieszczeń z wbudowanym
czujnikiem (fotorezystor), który automatycznie włącza
lampkę o zmierzchu i wyłącza o świcie. Bezpośrednie
podłączenie do sieci zasilającej 230V~. Możliwość obrotu
strumienia światła o 360°.
Specykacja
Zasilanie: 230 V AC, 50 Hz
Źródło światła: 0,5 W LED
Natężenie światła przy włączaniu: 5–12 luksów
Natężenie światła przy wyłączaniu: 13–30 luksów
Wymiary: 45 × 55 mm
OSTRZEŻENIE
• Lampki nocnej nie wolno rozbierać.
• Z lampki nocnej należy korzystać tylko w suchych
pomieszczeniach wewnętrznych.
• Przed czyszczeniem wyłączamy lampkę nocną z elek-
PL
• Vor der Reinigung entfernen Sie die Nachtlampe vom
Stromnetz. Zur Reinigung der Nachtlampe verwenden
Sie einen trockenen Sto.
• Falls es zur Beschädigung kommt, schalten Sie die
Nachtlampe vom Stromnetz ab und verwenden Sie
sie nicht mehr.
• Dieser Verbraucher ist nicht bestimmt für Benutz-
ung durch Personen (inklusive der Kinder), deren
physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen eine sichere
Benutzung des Verbrauchers unmöglich macht, falls
sie nicht beaufsichtigt werden, oder falls sie durch
eine sicherheitsverantwortliche Person nicht über die
Benutzung des Verbrauchers belehrt wurden.
• Auf Kinder sollte aufgepasst werden, damit sicherges-
tellt wird, dass sie mit dem Verbraucher nicht spielen.
trycznej sieci zasilającej. Do czyszczenia lampki nocnej
stosuje się czystą ściereczkę.
• Jeżeli lampka zostanie uszkodzona, należy ją wyłączyć
z elektrycznej sieci zasilającej i już z niej nie korzystać.
• Używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Nie
wolno używać dzieciom bez opieki dorosłych oraz
osobom, których zyczna, zmysłowa lub umysłowa
niezdolność oraz niedostateczna wiedza nie pozwalają
na bezpieczne użytkowanie urządzenia.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego spr-
zętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza.
Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego
i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do
punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie zna-
jdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Masa sprzętu: 76 g
• Az éjszakai fényt használja száraz belső terekben!
• Tisztás előtt kapcsolja le az éjszakai fényt az elektro-
mos hálózatról! Az éjszakai fény tisztítására használjon
száraz anyagot!
• Ha sérülésre kerül sor, kapcsolja le az éjszakai fényt az
elektromos hálózatról, és ne használja tovább!
• Ez a fogyasztó nem alkalmas olyan személyek által tör-
ténő kezelésre (beleértve a gyermekeket is), akiknek
szellemi vagy zikai képessége, illetve a tapasztalatuk
és ismereteik hiánya megakadályozza a fogyasztó
biztonságos használatát, ha nem felügyelnek rájuk,
vagy ha nem kaptak oktatást a fogyasztó használatát
illetően a biztonságukért felelős személytől. A gyere-
kek legyenek felügyelet alatt annak biztosítására, hogy
a fogyasztóval nem fognak játszani.
 LED  – 
: E–497–2
Нічне та орієнтувальне світло до дитячих кімнат,
коридорів,підвалівтаостанніхприміщеньзвбудованим
сенсором (фоторезистор), який автоматично включає
світло при присмерку, а виключає при світанні. Пряме
вмикання в електричну мережу 230 B~. Можливість
повернення випромінювання світла на 360°.

Живлення: 230 B~, 50 Гц
Джерело світла: 0,5 W LED
Чутливість сенсору для включення: 5–12 люкс
Чутливість сенсору для виключення: 13–30 люкс
Розміри: 45 × 55 мм

• Нічне світло не розбирати.
• Нічне світло використовуйте у сухих внутрішніх
просторах.
• Перед чищенням виключити нічне світло з
UA
EMOS spol. s r. o.
1456000010_31-P3301 210×297 mm
LAMPĂ LED DE NOAPTE – ROTITOARE
tip E–497–2
Lampă de noapte şi de orientare pentru camere de copii,
holuri, beciuri şi alte încăperi. Lampa are integrat un sen-
zor (fotorezistor), care declanşează automat lumina când
se întunecă şi o închide în zori. Contact direct la reţeaua
electrică de 230 V~. Posibilitatea de rotire a luminii 360°.
Specicare
Alimentare: 230 V AC, 50 Hz
Sursa de lumină: LED 0,5 W
Sensibilitatea senzorulu pentru declanşare: 5–12 lux
Sensibilitatea senzorului pentru închidere: 13–30 lux
Dimensiuni: 45 × 55 mm
AVERTISMENT
• Nu demontaţi lampa de noapte.
• Folosiţi lumina de noapte în spaţii interioare uscate.
• Decuplaţi de la reţeaua electrică lampa de noapte
înainte de curăţare. Pentru curăţat folosiţi un material
uscat.
• Dacă se defectează, decuplaţi lampa de noapte de la
RO
VRTLJIVA NOČNA LED SVETILKA
tip E–497–2
Nočna in orientacijska luč z vgrajenim senzorjem (fotou-
porom), za otroške sobe, predsobe, kleti in druge pro-
store. Samodejno se vključi luč, ko se zmrači in ugasne
ob jutranji zori. Aparat priključite v električno vtičnico
230 V~. Svetlobo lahko usmerimo pod kotom 360°.
Specikacija
Napajanje: 230 V AC, 50 Hz
Vir svetlobe: 0,5 W LED
Občutljivost čutila na vklop: 5–12 luksov
Občutljivost čutila na izklop: 13–30 luksov
Dimenzije: 45 × 55 mm
OPOZORILO
• Ne razstavljajte svetilke.
• Lučko uporabljajte le v suhih notranjih prostorih.
• Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice oz. prekinite
električni tokokrog. Lučko čistite le s suho krpo.
• Nikoli ne uporabljajte poškodovane ali napačno de-
lujoče lučke – prekinite tokokrog.
• Naprava ni namenjena osebam ali otrokom, ki je ne
znajo varno in pravilno uporabljati sami, bodisi zaradi
neizkušenosti, bodisi zaradi neznanja, ali njihovega
zdravstvenega stanja. V izjemnih primerih lahko te
SI
NOĆNA LED SVJETILJKA  OBRTNA
tipa E–497–2
Noćna i pozicijska svjetiljka namijenjena je za upotrebu
u dječjim sobama, hodnicvima, podrumima i drugim
prostorijama. Ima ugrađen senzor (fotootpornik) koji
automatski uključuje svjetlo u sumrak, a isključuje ga u
zoru. Priključuje se izravno na mrežno napajanje od 230V~.
Svjetlosni snop može se prilagođavati u rasponu do 360°.
Specikacija
Napajanje: 230 V AC, 50 Hz
Izvor svjetla: 0,5 W LED
Osjetljivost senzora pri uključivanju: 5–12 luks
Osjetljivost senzora pri isključivanju: 13–30 luks
Dimenzije: 45 × 55 mm
UPOZORENJE
• Noćnu svjetiljku nemojte rastavljati.
• Noćnu svjetiljku rabite u suhim unutarnjim prostorima.
• Prije čišćenja izvadite noćnu svjetiljku iz električne
mreže. Za čišćenje noćne svjetiljke rabite suhu tkaninu.
• Ukoliko dođe do oštećenja, izvadite noćnu svjetiljku
iz električne mreže i nemojte je više rabiti.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane
osoba (uključivo djecu), koje zička, čulna ili mentalna
nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprečava
u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko ne budu pod
nadzorom ili ukoliko nisu bili upućeni u korištenje
ovog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu
sigurnost. Djeci ne bi trebalo biti dopušteno igranje
sa uređajem.
електричної мережі. Для чищення нічного світла
користуйтесь сухою тканиною.
• Якщо дійде к пошкодженню, виключить нічне світло
з електричної мережі та далі не використовуйте
• Цей споживач не призначений для застосування
особами (включаючи дітей), яким фізична, чуттєва
і розумова нездатність або відсутність досвіду та
знань перешкоджають безпечно застосовувати
споживач, якщо за ними не буде догляду або
якщо не були дані інструкції щодо застосування
споживача особою відповідальною за їхню
безпеку.
• Задітьмитребабулобнаглядати,щобзабезпечити,
що вони не будуть споживачем гратися.
reţeaua electrică şi nu o mai folosiţi.
• Acest consumator nu este destinat folosirii de către
persoane (inclusiv copiii), al cărora incapacitate zică,
senzorială sau mentală ori decitul de experienţă şi
cunoştinţe împiedică folosirea în siguranţă a consu-
matorului, în cazul în care nu vor  supravegheate
sau dacă nu au fost instruite referitor la folosirea
consumatorului de către o persoană răspunzătoare
de siguranţa lor. Este nevoie de a supraveghea copiii,
pentru a depista că nu se vor juca cu consumatorul.
osebe svetilko uporabljajo vendar le pod nadzorom
odrasle osebe ali drugih , ki odgovarjajo za njihovo
varnost. Otroci morajo biti pod stalnim nadzorom;
otrokom preprečite stik s to napravo.
RS|HR|BA
EMOS spol. s r. o.
1456000010_31-P3301 210×297 mm
Pasukama naktinė šviesos diodų (LED)
lempa – tipas E–497–2
Naktinė ir padėties nustatymo lempa yra skirta naudoti
vaikų kambariuose, salėse, rūsiuose ir kitose patalpose; ji
turi įmontuotą jutiklį (fotorezistorių), kuris esant prastam
apšvietimui (leidžiantis saulei) automatiškai įjungia lem-
pą ir ją išjungia saulei patekėjus. Tiesioginis jungimas į
230 V~ elektros tinklą. Šviesos spindulį galima pasukti
360° kampu.
Techniniai duomenys
Įtampa: 230 V KS, 50 Hz
Šviesos šaltinis: 0,5 W LED
Jutiklio jautrumas lempai įjungti: 5–12 liuksų
Jutiklio jautrumas lempai išjungti: 13–30 liuksų
Matmenys: 45 × 55 mm
DĖMESIO
• Neardyti naktinės lempos.
• Naktinę lempą galima naudoti tik sausose patalpose.
• Jeigu žadate valyti naktinę lempą, atjunkite ją nuo
elektros tinklo. Valymui naudokite tik sausą šluostę.
• Pažeistą naktinę lempą atjunkite nuo elektros tinklo
ir nebenaudokite.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus), kurie dėl zinės, jutiminės ar protinės negalios,
patirties ar žinių stokos negali šio prietaiso naudoti
saugiai, nebent juos prižiūrėtų ir dėl saugaus nau-
dojimo nurodymus duotų už jų saugumą atsakingas
asmuo.
• Reikia prižiūrėti vaikus, kad šie nežaistų su prietaisu.
LT LED naktslampa – rotējoša
tips E–497–2
Regulējamā naktslampa ir paredzēta izmantošanai
bērnu istabās, zālēs, pagrabos un citās telpās; tai
ir iebūvēts sensors (fotorezistors), kas automātiski
ieslēdz lampu,
kad ir novērojams gaismas trūkums (saulrieta lai-
kā), un izslēdz to saullēkta laikā. Tieša pieslēgšana
230V~ elektrotīklam. Gaismas staru var regulēt 360°
diapazonā.
Parametri
Spriegums: 230 V AC, 50 Hz
Gaismas avots: 0,5 W LED
Sensora jutība, ieslēdzas: 5–12 luksi
Sensora jutība, izslēdzas: 13–30 luksi
Izmēri: 45 × 55 mm
BRĪDINĀJUMI
• Neizjauciet naktslampu.
• Naktslampu drīkst izmantot tikai sausās iekštelpās.
• Ja vēlaties notīrīt naktslampu, atvienojiet to no
elektrotīkla.Tīrīšanai izmantojiet tikai sausu drānu.
• Ja naktslampa ir bojāta, atvienojiet to no elektro-
tīkla un pārtrauciet to izmantot.
• Šo ierīci nav atļauts lietot personām (tostarp bēr-
niem) ar ierobežotām ziskajām, maņu vai garīga-
jām spējām vai personām, kurām trūkst pieredzes
vai zināšanu, lai droši lietotu ierīci, ja vienpar
šo personu drošību atbildīgā persona nenodrošina
uzraudzību vai nesniedz norādes par ierīces drošu
lietošanu.
• Bērni jāuzrauga, lai nepieļautu, ka viņi spēlējas ar
ierīci.
LV
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancij-
skem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške
odpravil vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v
materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko
prizadeta stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
• nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
• predelave brez odobritve proizvajalca
• neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju
Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nado-
mestne dele in priklopne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto
velja tudi za poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi
pooblaščeni delavnici (EMOS SI d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela) pisno ali
ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu.
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega
zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem
garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA:
VRTLJIVA NOČNA LED SVETILKA
TIP: E–497– 2
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Ob Savinji 3, 3313 Polzela, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
e-mail: [email protected]

Other Emos Flashlight manuals

Emos P2312 User manual

Emos

Emos P2312 User manual

Emos P3111 User manual

Emos

Emos P3111 User manual

Emos TAB3120 User manual

Emos

Emos TAB3120 User manual

Emos P2311 User manual

Emos

Emos P2311 User manual

Emos P4505 User manual

Emos

Emos P4505 User manual

Emos P3534 User manual

Emos

Emos P3534 User manual

Emos P3899 User manual

Emos

Emos P3899 User manual

Emos P3531 User manual

Emos

Emos P3531 User manual

Emos P2313 User manual

Emos

Emos P2313 User manual

Emos P2311 User manual

Emos

Emos P2311 User manual

Emos P4524 User manual

Emos

Emos P4524 User manual

Emos P4526 User manual

Emos

Emos P4526 User manual

Emos P2307 User manual

Emos

Emos P2307 User manual

Emos P4524 User manual

Emos

Emos P4524 User manual

Emos P3116 User manual

Emos

Emos P3116 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Avacom AVACOM Ain user manual

Avacom

Avacom AVACOM Ain user manual

PELI 3415 Zone 0 operating instructions

PELI

PELI 3415 Zone 0 operating instructions

OTC CTPWM-0802 owner's manual

OTC

OTC CTPWM-0802 owner's manual

Sealey AK2953.V2 instructions

Sealey

Sealey AK2953.V2 instructions

HIKOKI UB18DEL instruction manual

HIKOKI

HIKOKI UB18DEL instruction manual

plumBOSS EXTREME757 operating instructions

plumBOSS

plumBOSS EXTREME757 operating instructions

Miller WP Series owner's manual

Miller

Miller WP Series owner's manual

Launch WL3016 operating instructions

Launch

Launch WL3016 operating instructions

Surefire EDC Series manual

Surefire

Surefire EDC Series manual

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Clarke

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Mactronic SNIPER 3.3 user manual

Mactronic

Mactronic SNIPER 3.3 user manual

Larson Electronics HIDH-3550 instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics HIDH-3550 instruction manual

Coopers of Stortford 9602 instructions

Coopers of Stortford

Coopers of Stortford 9602 instructions

suprabeam I2r manual

suprabeam

suprabeam I2r manual

Celestron POWER TANK 18774 quick guide

Celestron

Celestron POWER TANK 18774 quick guide

Nitecore NPS200 user manual

Nitecore

Nitecore NPS200 user manual

EuroLite KKS-3 user manual

EuroLite

EuroLite KKS-3 user manual

PNI F420 user manual

PNI

PNI F420 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.