Emos H3016 User manual

3010003017_31-H3017_00_01 135 × 125 mm
H3016 H3017 H3018
GB Colour Door Camera Unit
CZ Sada barevného videotelefonu
SK Sada farebného videotelefónu
PL Zestaw wideodomofonowy
HU Színes képernyős videotelefon-készlet
SI Set barvnega videotelefona
RS|HR|BA|ME Komplet videotelefona u boji
DE Farbvideotelefon-Set
UA Комплект кольорового відеодомофону
RO|MD Set videotelefon color
LT Spalvinio vaizdo telefono komplektas
LV Krāsu videotālruņa komplekts
EE Värvivideofoni komplekt
BG Комплект цветен видеодомофон
www.emos.eu

2
1A

3
1B

4
1C

5
2
140–170 cm
40 cm
3

6
4
GB | Colour Door Camera Unit
Safety Instructions and Warnings
Read the user manual before using the device.
Follow the safety instructions stated in the manual.
The product is designed to serve reliably for many years if used properly.
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures, rain or humidity – these may cause malfunction,
shorten energy life and deform plastic parts.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not cover up or insert any objects in the product‘s vents.
• Do not use the product if the power cable or plug is damaged or if the connection of the plug to the socket is loose. Doing so may
cause injury by electric current or cause re due to a short circuit.
• Do not exceed the input voltage or use voltage other than specied for the product. Make sure the voltage listed on the product
is identical to the voltage in your area.
• Do not disassemble, repair or modify the product. Have it repaired by the retailer you bought it from.
• Do not tamper with the internal electrical circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically void
the warranty.

7
• Do not replace any components of the product with non-original spare parts.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents – they could scratch the plastic
parts and cause corrosion of the electrical circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• Keep the product and its power cord out of reach of children. This product may be used by persons with impaired physical, sensory
or mental capabilities or persons without experience and knowledge only if they are supervised or instructed in the safe use of
the product and understand the risks that may occur.
• Do not leave the product running unsupervised. Always disconnect the product from power if you are about to leave it unsupervised.
Delivery Contents
1× door camera unit
mounting screws
RFID keychains 125 kHz 5 pcs
Description of Terminals
see Fig. 1
Door camera unit
Monitor 1
1 – red – 12 V
2 – white – audio
3 – black – GND
4 – yellow – video
Monitor 2
5 – red/black – 12 V
6 – white/black – audio
7 – yellow/black – video
Monitor 3
8 – orange – 12 V
9 – grey – audio
10 – green – video
Monitor 4
11 – orange/black – 12 V
12 – grey/black – audio
13 – green/black – video
Voltage-free output
14 – light blue – NC
15 – blue/black – COM
16 – blue – NO
Output for lock 12 V
17 – purple – +12 V for lock
Button
18 – brown – EXIT button
Installation
Installation of the Door Camera Unit
see Fig. 2
Choose a suitable mounting spot and install the mounting frame.
Pull the power supply cable through the mounting opening and connect on the wires at the rear of the door camera unit.
Mount the connected door camera unit onto the mounting frame using the enclosed screws.
Door Camera Unit on Plaster
Apply a layer of silicone between the wall and the door camera unit to prevent ingress of humidity under the door camera unit. The
silicone should be applied on the top and the sides. The bottom side must be left open to allow humid air from exiting the space under
the door camera unit.
Setting Door Camera Unit Volume and Lock Relay Contact Time when Activated by the Exit Button
see Fig. 4
Values are set using the turn knobs on the back of the door camera unit (covered by a rubber seal).
Parameters of Interlinking Cables
For distances under 20 m, use a high-quality shielded FTP CAT.5 cable (optimally CAT.6). For distances over 20 m, we recommend a
SYKFY 5 × 2 × 0.5 or 10 × 2 × 0.5 cable. To achieve a higher cross-section, the cables can be doubled or tripled.

8
The resulting diameter of the conductors is as shown in the table:
Conductor core diameter [mm] Distance [m]
0.5 20
0.65 50
0.8 70
1 115
In basic implementation, there is no need to use a coaxial cable to transmit the video component.
Such a cable is only recommended for distances over 100 m.
For long ground cabling, you can use a telecommunication cable of category TCEPKPFLE.
Basic Operation of the Device
To ring the bell and call up the image from the door camera unit
on the videophone, press the button on the door camera unit.
Audio from outside will also be transmitted to the monitor.
To accept a call, press this button on the monitor:
Maintenance of the Device
The device is low-maintenance. It is recommended, based on the condition of the device, to occasionally wipe the device down with
a moistened cloth.
Attention! Before cleaning, the device must be disconnected from power!
FAQ
The image/sound is not clear, the device does not ring
Remove the monitor or the door camera unit and connect it using a short cable to eliminate the possibility of a interrupted conductor
in the house.
Then check the image and sound settings (brightness, contrast, colour, volume).
The lens steams up
This occurs mainly during cold weather, where condensation occurs due to the temperature dierence between the wall and the door
camera unit itself. If water condenses on the lens, we recommend thoroughly drying the door camera unit and adjusting the installation.
Spontaneous ringing
Spontaneous ringing is caused by moisture entering the door camera unit. Water short-circuits the contacts on the lock switch and
the device will start ringing on its own. We recommend dismounting the door camera unit, drying it thoroughly and spraying it with a
water repellent for electronics.
High-pitched noise (feedback)
The source of feedback is the scattering of output sound from the door camera unit. The sound scatters and is fed back into the
microphone, where it is further amplied.

9
You can solve this by decreasing the microphone sensitivity and speaker volume.
In door units with adjustable elements, you can do this by turning the potentiometers.
In units without these control elements, you can reduce the microphone volume mechanically by a piece of soft foam.
The device does not open the lock
Check that the cabling is intact.
Measure the voltage on the lock terminals using a multimeter.
The lock requires a voltage of 12 V to trigger. If the value is lower, use stronger conductors for the lock control.
Sudden decrease in microphone sensitivity
Check the cleanliness of the microphone opening, or clean it gently with a thin, blunt object.
Be careful not to damage the microphone!
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information
about collection points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater
and subsequently food chain, where it could aect human health.
EMOS spol. s r. o. declares that the H3016, H3017, H3018 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Sada barevného videotelefonu
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití.
Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodě.
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž a deformaci plastových částí.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Nezakrývejte a nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Je-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozena, nebo je-li zástrčka k elektrické zásuvce připojena volně, výrobek nepoužívejte. Může
dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru v důsledku zkratu.
• Nepřekračujte výstupní napětí ani nepoužívejte jiné napájení, než je specikováno na výrobku. Přesvědčte se, zda je napětí, uvedené
na výrobku, shodné s napětím ve vaší oblasti.
• Výrobek nerozebírejte, neopravujte, ani jej neupravujte. Předejte jej k opravě prodejci, u kterého jste jej zakoupili.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
• Žádné součásti výrobku nenahrazujte neoriginálními náhradními díly.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by se poškrábat plastové
části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.

10
• Tento výrobek a jeho šňůru uchovávejte mimo dosah dětí. Tento výrobek mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, jen pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly instruovány o
bezpečném použití výrobku a chápou rizika, k nimž může dojít.
• Výrobek nenechávejte během provozu bez dozoru. Výrobek vždy odpojte od přívodu proudu v případě, že jej ponecháte bez dozoru.
Obsah dodávky
Dveřní kamerová jednotka 1 ks
Upevňovací šrouby
RFID klíčenky 125 kHz 5 ks
Popis svorek
viz obr. 1
Dveřní kamerová jednotka
Monitor 1
1 – červená – 12 V
2 – bílá – audio
3 – černá – GND
4 – žlutá – video
Monitor 2
5 – červená/černá – 12 V
6 – bílá/černá – audio
7 – žlutá/černá – video
Monitor 3
8 – oranžová – 12 V
9 – šedá – audio
10 – zelená – video
Monitor 4
11 – oranžová/černá – 12 V
12 – šedá/černá – audio
13 – zelená/černá – video
beznapěťový výstup
14 – světle modrá – NC
15 – modrá/černá – COM
16 – modrá – NO
výstup pro zámek 12 V
17 – alová - +12 pro zámek
tlačítko
18 – hnědá – tlačítko EXIT
Instalace
Způsob montáže dveřní kamerové jednotky
viz obr. 2
Zvolte vhodné místo pro montáž a zde připevněte montážní rámeček.
Montážním otvorem protáhněte přívodní kabel a zapojte jej na vodiče dveřní kamerové jednotky.
Připojenou dveřní kamerovou jednotku přišroubujte pomocí přiložených šroubů k montážnímu rámečku.
Dveřní kamerová jednotka na omítce
Mezi zeď a dveřní kamerovou jednotku naneste vrstvu silikonu, která zamezí vnikání vlhka pod dveřní kamerovou jednotku. Silikon by
měl být na horní a bočních stěnách. Spodní musí být volná pro odchod vlhkého vzduchu z prostoru pod dveřní kamerovou jednotku.
Nastavení hlasitosti dveřní kamerové jednotky a délky sepnutí relé zámku při aktivaci odchodovým tlačítkem
viz obr. 4
Nastavení se provádí otočnými členy na zadní straně dveřní kamerové jednotky (pod gumovým těsněním).
Parametry propojovacího vedení
Do vzdálenosti 20 m kvalitním stíněným kabelem FTP CAT.5 (optimálně CAT.6). Nad 20 m doporučujeme kabel SYKFY 5 × 2 × 0,5, či
10 × 2 × 0,5. Pro dosažení většího průřezu se kabely zdvojují, až ztrojují.
Výsledný průřez vodičů se řídí tabulkou:
Průměr jádra vodiče [mm] Vzdálenost [m]
0,5 20
0,65 50

11
Průměr jádra vodiče [mm] Vzdálenost [m]
0,8 70
1 115
V základním provedení není nutný koaxiální kabel pro vedení video složky.
Ten se doporučuje až nad vzdálenost 100 m.
Pro dlouhá zemní vedení lze použít telekomunikační kabel kategorie TCEPKPFLE.
Základní obsluha zařízení
Pro zazvonění a vyvolání obrazu na videotelefonu z dveřní kame-
rové jednotky, stiskněte tlačítko na dveřní kamerové jednotce.
Zvuk z venku bude rovněž přenesen na monitor.
Údržba zařízení
Panel je nenáročný na údržbu. Doporučuje se občas, podle stupně znečištění přístroje, otřít jej vlhkým hadříkem.
Pozor! Přístroj je nutno před čištěním uvést do beznapěťového stavu odpojením síťového přívodu ze sítě!
FAQ
Zařízení nemá čistý obraz/zvuk, nezvoní
Monitor, či dveřní kamerovou jednotku svěste a propojíte krátkým kabelem, pro vyloučení přerušení vodiče v domě.
Dále zkontrolujte nastavení parametrů obrazu a zvuku (jas, kontrast, barvu, hlasitost).
Objektiv se rosí
K tomuto jevu dochází zejména v chladném období, kdy ke kondenzaci dochází vlivem rozdílu teplot mezi zdí a samotnou dveřní
kamerovou jednotkou. V případě kondenzace doporučujeme důkladně vysušit dveřní kamerovou jednotku a provést úpravu instalace.
Samovolné vyzvánění
Samovolné vyzvánění způsobuje vniknutí vlhkosti do dveřní kamerové jednotky. Voda zkratuje kontakty spínače zámku a přístroj zvoní
samovolně. Doporučujeme odmontovat dveřní kamerovou jednotku, důkladně ji vysušit a nastříkat vodoodpudivým lakem na elektroniku.
Pískání (zpětná vazba)
Zdrojem zpětné vazby je tříštění vystupujícího zvuku dveřní kamerové jednotky. Zvuk se roztříští a vrací se do mikrofonu, kde se dále zesiluje.
Odstranění tohoto jevu lze provést snížením citlivosti mikrofonu a hlasitosti reproduktoru.
U dveřních stanic, které mají nastavitelné členy, lze toto nastavit pootočením potenciometrů.
U stanic bez regulace lze provést mechanické zatlumení mikrofonu kouskem molitanové pěny.
Neotevírá zámek
Překontrolujte celistvost vedení.
Pomocí multimetru změřte napětí na svorkách zámku.
Zámek potřebuje pro spouštění napětí 12 V. Pokud je tato hodnota nižší, doporučujeme použít silnější vodiče pro ovládání zámku.

12
Náhlý pokles citlivosti mikrofonu
Zkontrolujte čistotu otvoru pro mikrofon, případně jej tenkým tupým předmětem lehce pročistěte.
Při neopatrném postupu hrozí poškození mikrofonu!
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální infor-
mace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpeč-
né látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že H3016, H3017, H3018 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | Sada farebného videotelefónu
Bezpečnostné pokyny a upozornenia
Pred použitím zariadenia preštudujte návod na použitie.
Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zachádzaní spoľahlivo slúžil radu rokov.
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Neumiesťujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti
výrobku, kratšiu energetickú výdrž a deformáciu plastových častí.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. Zapálenú sviečku a pod.
• Nezakrývajte a nevsunujte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Ak je napájací kábel alebo zástrčka poškodená, alebo ak je zástrčka k elektrickej zásuvky pripojená voľne, výrobok nepoužívajte.
Môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
• Neprekračujte výstupné napätie ani nepoužívajte iné napájanie, ktoré je špecikované na výrobku. Presvedčte sa, či je napätie
uvedené na výrobku zhodné s napätím vo vašej oblasti.
• Výrobok nerozoberajte, neopravujte, ani ho neupravujte. Predajte ho k oprave predajcovi, u ktorého ste ho zakúpili.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tím ukončiť platnosť záruky.
• Žiadane súčasti výrobku nenahradzujte neoriginálnymi náhradnými dielmi.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by sa poškriabať
plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Tento výrobok a jeho šnúru uchovávajte mimo dosah detí. Tento výrobok môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslo-
vými alebo duševnými schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí, len pokiaľ sú pod dohľadom alebo pokiaľ boli inštruovaní o
bezpečnom použití výrobku a chápu riziká, k nim môže dôjsť.
• Výrobok nenechávajte behom prevádzky bez dozoru. Výrobok vždy odpojte od prívodu prúdu v prípade, že jej ponecháte bez dozoru.
Obsah dodávky
Dverná kamerová jednotka 1 ks
Upevňovacie šróby
RFID kľúčenky 125 kHz 5 ks

13
Popis svoriek
pozri obr. 1
Dverná kamerová jednotka
Monitor 1
1 – červená – 12 V
2 – biela – audio
3 – čierna – GND
4 – žltá – video
Monitor 2
5 – červená/čierna – 12 V
6 – biela/čierna – audio
7 – žltá/čierna – video
Monitor 3
8 – oranžová – 12 V
9 – šedá – audio
10 – zelená – video
Monitor 4
11 – oranžová/čierna – 12 V
12 – šedá/čierna – audio
13 – zelená/čierna – video
Beznapäťový výstup
14 – svetlo modrá – NC
15 – modrá/čierna – COM
16 – modrá – NO
Výstup pre zámok 12 V
17 – alová – +12 V pre zámok
Tlačidlo
18 – hnedá – tlačidlo EXIT
Inštalácia
Spôsob montáže dvernej kamerovej jednotky
pozri obr. 2
Zvoľte vhodné miesto pre montáž a tu pripevnite montážny rámček.
Montážnym otvorom pretiahnite prívodný kábel a zapojte ho do svorkovnice na zadnej strane dvernej kamerovej jednotky.
Pripojenú dvernú kamerovú jednotku prišróbujte pomocou priložených šróbov k montážnemu rámčeku.
Dverná kamerová jednotka na omietke
Medzi stenu a dvernú kamerovú jednotku naneste vrstvu silikónu, ktorá zamedzí vnikaniu vlhka pod dvernú kamerovú jednotku.
Silikón by mal byť na hornej a bočných stenách. Spodná stena musí byť voľná pre odchod vlhkého vzduchu z priestoru pod dvernou
kamerovou jednotkou.
Nastavenia hlasitosti dvernej kamerovej jednotky a dĺžka zopnutia relé zámku pri aktivácií odchodovým
tlačidlom
pozri obr. 4
Nastavenie sa prevádza otočnými členmi na zadnej strane dvernej kamerovej jednotky (pod gumovým tesnením).
Parametre prepojovacieho vedenia
Do vzdialenosti 20 m kvalitným tieneným káblom FTP CAT.5 (optimálne CAT.6). Nad 20 m doporučujeme kábel SYKFY 5 × 2 × 0,5, či
10 × 2 × 0,5. Pre dosiahnutie väčšieho prierezu sa káble zdvojujú až ztrojujú.
Výsledný prierez vodičov sa riadi tabuľkou:
Priemer jadra vodiča [mm] Vzdialenosť [m]
0,5 20
0,65 50
0,8 70
1 115
V základnom prevedení nie je nutný koaxiálny kábel pre vedenie video zložky.
Ten sa doporučuje až nad vzdialenosť 100 m.
Pre dlhé zemné vedenie možno použiť telekomunikačný kábel kategórie TCEPKPFLE.

14
Základná obsluha zariadenia
Pre zazvonenie a vyvolanie obrazu na videotelefóne z dvernej ka-
merovej jednotky stlačte tlačidlo na dvernej kamerovej jednotke.
Zvuk z vonku bude taktiež prenesený na monitor.
Údržba zariadenia
Panel je nenáročný na údržbu. Doporučuje sa občas, podľa stupňa znečistenia prístroja, utrieť ho vlhkou handričkou.
Pozor! Prístroj je nutné pred čistením uviesť do bez napäťového stavu odpojením sieťového prívodu zo siete!
FAQ
Zariadenie nemá čistý obraz/zvuk, nezvoní
Monitor, či dvernú kamerovú jednotku zveste a prepojíte krátkym káblom pre vylúčenie prerušenia vodiča v dome.
ďalej skontrolujte nastavenie parametrov obrazu a zvuku (jas, kontrast, farba, hlasitosť).
Objektív sa rosí
K tomuto javu dochádza najmä v chladnom období, kedy ku kondenzácií dochádza vplyvom rozdielu teplôt medzi stenou a samotnou
dvernou kamerovou jednotkou. V prípade kondenzácie doporučujeme dôkladne vysušiť dvernú kamerovou jednotku a vykonať úpravu
inštalácie.
Samovoľné vyzváňanie
Samovoľné vyzváňanie spôsobuje vniknutie vlhkosti do dvernej kamerovej jednotky. Voda skratuje kontakty spínače zámku a prístroj zvoní
samovoľne. Doporučujeme odmontovať dvernú kamerovú jednotku, dôkladne ju vysušiť a nastriekať vode odpudivým lakom na elektroniku.
Pískanie (spätná väzba)
Zdrojom spätnej väzby je trieštenie vystupujúceho zvuku dvernej kamerovej jednotky. Zvuk sa roztriešti a vracia sa do mikrofónu, kde
sa ďalej zosilňuje.
Odstránenie tohoto javu možno previesť znížením citlivosti mikrofónu a hlasitosti reproduktoru.
Pri dverných staniciach, ktoré majú nastaviteľné členy, možno toto nastaviť pootočením potenciometrov.
Pri dverných staniciach bez regulácie možno vykonať mechanické zatlmenie mikrofónu kúskom molitanovej peny.
Neotvára zámok
Prekontrolujte celistvosť vedenia.
Pomocou multimetra zmerajte napätie na svorkách zámku.
Zámok potrebuje pre spustenie napätie 12 V. Pokiaľ je táto hodnota nižšia, doporučujeme použiť sinejšie vodiče pre ovládanie zámku.
Náhly pokles citlivosti mikrofónu
Skontrolujte čistotu otvoru pre mikrofón, prípadne ho tenkým tupým predmetom zľahka prečistite.
Pri neopatrnom postupu hrozí poškodenie mikrofónu!
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne
informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov,
nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.

15
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že H3016, H3017, H3018 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími příslušnými ustano-
veniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach
http://www.emos.eu/download.
PL | Zestaw wideodomofonowy
Zalecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania.
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji.
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat.
• Przed uruchomieniem wyrobu prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Jeżeli przewód zasilający albo wtyczka są uszkodzone albo, jeżeli wtyczka nie daje się dobrze włączyć, nie korzystamy dłużej z
tego wyrobu. Może dojść do porażenia prądem elektrycznym albo do pożaru na skutek zwarcia.
• Nie przekraczamy napięć znamionowych i nie korzystamy z innego zasilania, niż jest wyspecykowane na wyrobie. Sprawdzamy,
czy napięcie zaznaczone na wyrobie jest zgodne z napięciem w miejscu, w którym ma być użytkowany.
• Wyrobu nie rozbieramy, nie naprawiamy i nie przerabiamy we własnym zakresie. W razie konieczności naprawy przekazujemy
go do sprzedawcy, u którego został zakupiony.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia gwarancyjne.
• Żadnych części wyrobu nie zastępujemy nieoryginalnymi częściami zamiennymi.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czysz-
czenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Ten wyrób i jego przewód zasilający należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Z tego wyrobu mogą korzystać osoby o ograni-
czonych możliwościach zycznych, umysłowych albo intelektualnych oraz bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, ale tylko
wtedy, jeżeli są pod nadzorem albo, jeżeli zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego korzystania z wyrobu i rozumieją
zagrożenia, które mogą z tego powodu wyniknąć.
• Wyrobu podczas pracy nie pozostawiamy bez dozoru. Jeżeli wyrób ma być pozostawiony bez dozoru, to należy odłączyć od niego
doprowadzenie prądu.
Zawartość opakowania
Jednostka z kamerą do drzwi 1 szt.
Wkręty mocujące
RFID breloki 125 kHz 5 szt.

16
Opis zacisków
patrz rys. 1
Jednostka z kamerą przy drzwiach
Monitor 1
1 – czerwony – 12 V
2 – biały – audio
3 – czarny – GND
4 – żółty – video
Monitor 2
5 – czerwony/czarny – 12 V
6 – biały/czarny – audio
7 – żółty/czarny – video
Monitor 3
8 – pomarańczowy – 12 V
9 – szary – audio
10 – zielony – video
Monitor 4
11 – pomarańczowy/czarny – 12 V
12 – szary/czarny – audio
13 – zielony/czarny – video
Wyjście beznapięciowe
14 – jasny niebieski – NC
15 – niebieski/czarny – COM
16 – niebieski – NO
Wyjście na zamek 12 V
17 – oletowy – +12 V na zamek
Przycisk
18 – brązowy – EXIT przycisk
Instalacja
Sposób montażu jednostki z kamerą przy drzwiach
patrz rys. 2
Wybieramy odpowiednie miejsce do montażu i przykręcamy ramkę montażową
Przez otwór montażowy przeciągamy przewód i podłączamy go na przewodach jednostki z kamerą, która jest instalowana przy drzwiach.
Podłączoną jednostkę z kamerą przykręcamy za pomocą śrub z kompletu do ramki montażowej.
Instalacja jednostki z kamerą przy drzwiach na tynku
Między ścianę i jednostkę z kamerą nanosimy warstwę silikonu, który zapobiega wnikaniu wilgoci pod jednostkę przy drzwiach. Silikon
powinien być umieszczony na górze i na bocznych ściankach. Dolna część musi być wolna w celu odprowadzania wilgotnego powietrza
z miejsca pod urządzeniem z kamerą montowanym przy drzwiach.
Ustawienie głośności dla jednostki z kamerą i czasu włączenia przekaźnika do zamka po naciśnięciu
przycisku wyjścia
patrz rys. 4
Ustawienia wykonuje się pokrętłami znajdującymi się z tyłu jednostki z kamerą przy drzwiach (za gumowym uszczelnieniem).
Parametry instalacji przyłączeniowe
Do odległości 20 m stosujemy dobrej jakości przewód ekranowany FTP CAT.5 (optymalnie CAT.6). Powyżej 20 m zalecamy przewód
SYKFY 5 × 2 × 0,5, lub 10 × 2 × 0,5. Dla osiągnięcia większego przekroju żyły łączy się podwójnie, a nawet potrójnie.
Efektywne odległości dla różnych przekrojów przewodów wynikają z następującej tabeli:
Przekrój żyły przewodu [mm2] Odległość [m]
0,5 20
0,65 50
0,8 70
1 115
W wykonaniu podstawowym nie jest konieczny przewód koncentryczny do doprowadzenia sygnału video.
Zaleca się go dopiero przy odległościach przekraczających 100 m.
Do długich instalacji ziemnych zaleca się zastosować przewód telekomunikacyjny kategorii TCEPKPFLE.

17
Podstawowa obsługa urządzenia
Aby zadzwonić i wywołać obraz z jednostki z kamerą przy
drzwiach na monitorze, naciskamy przycisk na jednostce z
kamerą przy drzwiach.
Dźwięk z zewnątrz zostanie również przetransmitowany do
monitora.
Konserwacja urządzenia
Panel nie jest kłopotliwy w konserwacji. Zaleca się co jakiś czas i zależnie od stopnia zabrudzenia urządzenia, wytarcie go wilgotną
ściereczką.
Uwaga! Przed czyszczeniem urządzenie trzeba doprowadzić do stanu beznapięciowego przez odłączenie przewodu zasilającego
od sieci!
FAQ
Urządzenie nie ma czystego obrazu/dźwięku, nie dzwoni
Monitor lub panel z kamerą przy drzwiach należy zdjąć i podłączyć go krótkim przewodem, aby wykluczyć przerwę w instalacji domowej.
Następnie sprawdzamy ustawienia parametrów obrazu i dźwięku (jasność, kontrast, kolor, głośność).
Obiektyw ulega zaroszeniu
Do tego zjawiska dochodzi przede wszystkim w chłodnej porze roku, kiedy do kondensacji dochodzi pod wpływem różnicy temperatur
pomiędzy murem, a właściwą jednostką montowaną przy drzwiach. W przypadku kondensacji zalecamy dokładne wysuszenie urzą-
dzenia i wykonanie zmiany w prowadzeniu instalacji.
Samoczynne dzwonienie
Samoczynne dzwonienie powoduje przedostanie się wilgoci do kamery. Woda zwiera styki wyłącznika do wywołania i urządzenie
dzwoni samoczynnie. Zalecamy zdemontować urządzenie montowane przy drzwiach, starannie je wysuszyć i spryskać wnętrze
lakierem separującym wodę od elektroniki.
Piski (sprzężenie zwrotne)
Źródłem sprzężenia zwrotnego są trzaski dźwięku wyjściowego w jednostce z kamerą przy drzwiach. Zniekształcony dźwięk powraca
do mikrofonu i idzie z powrotem do wzmacniacza.
Usunięcie tego zjawiska można osiągnąć zmniejszeniem czułości mikrofonu i głośności pracy głośnika. W stacjach przy drzwiach, które
mają przewidziane elementy do regulacji, możliwa jest regulacja przez obrócenie potencjometrów.
W stacjach bez możliwości regulacji można mechanicznie stłumić mikrofon kawałkiem pianki molitanowej.
Nie otwiera się zamek
Sprawdzamy ciągłość instalacji.
Za pomocą multimetru mierzymy napięcie na zaciskach zamka. Zamek do uruchomienia wymaga napięcia 12 V. Jeżeli ta wartość jest
mniejsza, zalecamy zastosowanie grubszych przewodów do sterowania zamka.
Nagłe zmniejszenie czułości mikrofonu
Sprawdzamy czystość otworu do mikrofonu, ewentualnie lekko czyścimy go cienkim, ale tępym przedmiotem. Przy braku ostrożności
można uszkodzić mikrofon!

18
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowane-
go symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany
do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczegól-
nie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r. o. oświadcza, że wyrób H3016, H3017, H3018 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi
postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje się na stronach
internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | Színes képernyős videotelefon-készlet
Biztonsági utasítások és gyelmeztetések
Olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba venné az eszközt.
Kövesse az útmutatóban található biztonsági utasításokat.
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik.
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a terméket.
• Óvja a terméket a túlzott erőhatástól, ütésektől, portól, magas hőmérséklettől, csapadéktól és páratartalomtól, mivel ezek hibás
működéshez, az elemek élettartamának csökkenéséhez vagy a műanyag részek deformálódásához vezethetnek.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne takarja el és ne helyezzen tárgyakat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ha sérült a tápkábel vagy a csatlakozódugó, valamint ha a dugó nem megfelelően illeszkedik a csatlakozóaljzatba, ne használja a
terméket. Ellenkező esetben áramütést szenvedhet, vagy rövidzárlat nyomán keletkező tüzet okozhat.
• Ne lépje túl a bemeneti feszültséget és ne használjon a terméken feltüntetettől eltérő értékű feszültséget. Győződjön meg arról,
hogy a terméken feltüntetett feszültség megegyezik az Ön területén alkalmazott hálózati feszültséggel.
• Ne kísérelje meg a készülék szétszerelését, javítását vagy módosítását. Bízza a javítást arra a kereskedésre, ahol a készüléket
vásárolta.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve a garancia automatikusan érvényét veszti.
• Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt nem eredeti pótalkatrészre.
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert vagy tisztítószert – ezek megkarcolhatják
a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos áramkörökben.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Ne hagyja a készüléket és annak tápkábelét olyan helyen, ahol gyermekek hozzáférhetnek. Ezt a terméket mozgásukban korlátozott,
valamint érzékelésükben vagy mentálisan csökkent képességű személyek csak felügyelet mellett használhatják, valamint abban
az esetben, ha tájékoztatást kaptak a termék biztonságos használatával, illetve az előforduló veszélyhelyzetekkel kapcsolatban.
• Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül működni. Minden esetben húzza ki a tápcsatlakozót, ha felügyelet nélkül hagyja a terméket.
A szállítási csomag tartalma
1× ajtóra szerelhető kameraegység
rögzítőcsavar
RFID kulcstartók 125 kHz 5 db

19
Csatlakozókapcsok leírása
lasd az 1. abrat
Ajtóra szerelhető kameraegység
Monitor 1
1 – piros – 12 V
2 – fehér – audio
3 – fekete – GND
4 – sárga – video
Monitor 2
5 – piros/fekete – 12 V
6 – fehér/fekete – audio
7 – sárga/fekete – video
Monitor 3
8 – narancs – 12 V
9 – szürke – audio
10 – zöld – video
Monitor 4
11 – narancs/fekete – 12 V
12 – szürke/fekete – audio
13 – zöld/fekete – video
Feszültségmentes kimenet
14 – világoskék – NC
15 – kék/fekete – COM
16 – kék – NO
Kimenet a zárhoz 12 V
17 – lila – +12 V a zárhoz
Gomb
18 – barna – gomb EXIT
Felszerelés
Az ajtóra szerelhető kameraegység felszerelése
lasd az 2. abrat
Válasszon ki egy megfelelő helyet és szerelje fel a tartókeretet.
Húzza át a tápkábelt a tartókeret nyílásán, és csatlakoztassa a kameraegység hátulján levő vezetékekhez.
Szerelje fel a csatlakoztatott kameraegységet a tartókeretre a tartozékként kapott csavarokkal.
A kameraegység felszerelése vakolatra
Vigyen fel egy réteg szilikont a fal és az ajtóra szerelhető kameraegység közé, hogy megakadályozza a nedvesség beszivárgását. A
szilikont felülre és az oldalakra vigye fel. A készülék alsó részét szabadon kell hagyni, hogy a pára szabadon távozhasson a kamera-
egység mögül.
Az ajtóra rögzített kameraegység hangerejének, valamint a Kilépés gomb lenyomására aktiválódó ajtózár relé
kapcsolási idejének beállítása
lasd az 4. abrat
Az értékeket a kameraegység hátoldalán lévő, gumiszigeteléssel fedett forgatógombok segítségével lehet beállítani.
Az összekötő kábelek paraméterei
20 m alatti távolságnál használjon jó minőségű, árnyékolt FTP CAT.5 kábelt (optimális esetben CAT.6 – ot). 20 m feletti távolságnál SYKFY
5 × 2 × 0,5 vagy 10 × 2 × 0,5 kábelt javasolunk. Nagyobb keresztmetszet eléréséhez a vezetékeket duplán vagy triplán is használhatja.
A kábelek végleges átmérőinek táblázata:
Kábelmag átmérője [mm] Távolság [m]
0,5 20
0,65 50
0,8 70
1 115
Alapkiépítés esetén nem szükséges koaxiális kábelt használni a videoközvetítés átviteléhez.
Koaxiális kábelt csak 100 m távolság felett érdemes használni.
Nagy távolságon föld alatt vezetett kábel esetén javasoljuk TCEPKPFLE kategóriájú kommunikációs kábel használatát.

20
A készülék alapszintű kezelése
A csengő megszólaltatásához és a videotelefon képének megjele-
nítéséhez nyomja meg az ajtóra rögzített kameraegység gombját.
A kinti hang szintén továbbításra kerül a monitorra.
Az eszköz karbantartása
A készülék nem igényel folyamatos karbantartást. Javasoljuk, hogy a készülék állapotától függően időnként törölje le egy nedves ronggyal.
Figyelem! Tisztítás előtt a készüléket ki kell húzni az elektromos hálózatból!
GYIK
A kép/hang nem tiszta, a készülék nem szól
Vegye le a monitort vagy az ajtóra szerelt kameraegységet, és egy rövid vezetékkel csatlakoztassa, hogy kizárja annak a lehetőségét,
hogy a vételt megzavarja egy hibás vezeték a házban.
Ezután ellenőrizze a kép- és hangbeállításokat (fényerő, kontraszt, szín, hangerő).
A lencse bepárásodik
Ez általában hideg időjárás esetén következik be. A fal és az ajtóra szerelt kameraegység közötti hőmérséklet-különbség miatt
kicsapódó pára okozza. Ha páralecsapódás látható a lencsén, javasoljuk, hogy alaposan szárítsa meg az ajtóra szerelhető egységet,
és módosítsa a felszerelését.
Ok nélküli csengés
A csengő ok nélkül megszólalhat, ha a kamerát nedvesség éri. A víz rövidre zárja a zár kapcsolójának csatlakozóit, és a csengő
magától megszólal. Javasoljuk, hogy szerelje le az ajtóról a kameraegységet, hagyja alaposan megszáradni, és fújja be elektronikus
eszközökhöz való vízlepergető anyaggal.
Túl magas hang (gerjedés)
A gerjedést az ajtóra szerelhető egység kimeneti hangjának akusztikai szórása okozza. A szóródó hangot a mikrofon visszavezeti és
felerősíti.
A gerjedés megszüntetéséhez csökkentse a mikrofon érzékenységét és a hangszóró hangerejét.
A szabályozógombokkal ellátott beltéri egységek esetében elegendő a potenciométert elforgatni.
A szabályozógombok nélküli beltéri egységek mikrofonjának hangerejét mechanikus módon, egy darab puha szivacs közbeiktatásával
lehet csökkenteni.
A készülék nem nyitja a zárat
Ellenőrizze a kábelek épségét.
Ellenőrizze a zár csatlakozóit feszültségmérővel.
A zár működtetéséhez 12 V feszültségre van szükség. Ha a feszültség ennél alacsonyabb, erősebb vezetékekre van szükség a zár
vezérléséhez.
A mikrofon érzékenysége hirtelen csökken
Ellenőrizze a mikrofonnyílás tisztaságát, vagy óvatosan tisztítsa meg egy vékony, tompa végű eszközzel.
Vigyázzon, nehogy megrongálja a mikrofont!
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Emos Intercom System manuals
Popular Intercom System manuals by other brands

Universal Wireless Solutions
Universal Wireless Solutions Oracle Quick setup guide

Hyundai Telecom
Hyundai Telecom HA-200 operating instructions

Bticino
Bticino 322050 manual

CellGate
CellGate WATCHMAN W480 Series Quick install guide

ViziT
ViziT BVD-431DXKCB quick start guide

M&S Systems
M&S Systems VMC1 quick start guide