Emos H3015 User manual

3010003015_31-H3015_00_01 148 × 210 mm
www.emos.eu
H3015 | LCD EM-10AHD
GB Colour Video Doorphone
CZ Barevný videotelefon
SK Farebný videotelefón
PL Wideodomofon kolor
HU Színes videotelefon
SI Barvni videofon
RS|HR|BA|ME Videoportafon u boji
DE Videosprechanlage mit Farbdisplay
UA Кольоровий відеодомофон
RO|MD Videointerfon color
LT Spalvinio vaizdo telefonspynė
LV Krāsu videotālrunis
EE Värvivideofon
BG Цветен видеодомофон

2
1
2
N-O contact!
N-O contact!
1 2 3 4 5 6 7 8 9
micro SD

3
3
1
2
3
4
ALARM
1
2
3
4
FAB
ASSAABLOY
FAB
ASSAABLOY
12V DC
×
EXIT
5
6
7
8
GB | Colour Video Doorphone
Safety Instructions and Warnings
Read the user manual before using the device.
Follow the safety instructions stated in the manual.
The product is designed to serve reliably for many years if used properly.
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures, rain or humidity – these may cause
malfunction, shorten energy life and deform plastic parts.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not cover up or insert any objects in the product‘s vents.
• Do not use the product if the power cable or plug is damaged or if the connection of the plug to the socket is loose. Doing
so may cause injury by electric current or cause re due to a short circuit.
• Do not exceed the input voltage or use voltage other than specied for the product. Make sure the voltage listed on the
product is identical to the voltage in your area.
• Do not disassemble, repair or modify the product. Have it repaired by the retailer you bought it from.
• Do not tamper with the internal electrical circuits of the product – doing so may damage the product and will automat-
ically void the warranty.
• Do not replace any components of the product with non-original spare parts.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents – they could scratch
the plastic parts and cause corrosion of the electrical circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• Keep the product and its power cord out of reach of children. This product may be used by persons with impaired physical,
sensory or mental capabilities or persons without experience and knowledge only if they are supervised or instructed in
the safe use of the product and understand the risks that may occur.
• Do not leave the product running unsupervised. Always disconnect the product from power if you are about to leave it
unsupervised.

4
Delivery Contents
1× video monitor
1× mounting frame for video monitor
1× power supply unit
mounting screws
Connecting cables
Technical Description of the Video Monitor
see Fig. 1
1 – microphone
2 – start/stop manual recording, navigation in the menu
3 – menu, conrm selection in the menu
4 – manually take a picture, navigation in the menu
5 – intercom
6 – call up the image from camera unit 1-2, CCTV camera
1-2
7 – activate the sliding gate
8 – activate the door lock
9 – speak/hang up
Description of Terminals
see Fig. 3
Door camera unit
1 – red – 12 V
2 – white – audio
3 – black – GND
4 – yellow – video
5 – green – normally-closed (NC) relay contact
6 – blue – common (COM) relay contact
7 – brown – normally-open (NO) relay contact
8 – orange – exit button (makes contact with the GND
terminal)
External CCTV camera
1 – red – 12 V
2 – white – alarm
3 – black – GND
4 – yellow – video
Installation
Choosing a Place for Installing the Monitor
Take into account the need for cables when choosing a place to install the device. It is recommended that the device be
placed at eye level of the user.
Installation of Mounting Frame under Video Monitor
Place the frame on the mounting spot, mark out the locations for mounting holes and drill them into the wall. Sucient
space must remain in the centre of the frame for cables to the monitor (cable from the camera, power supply cable). Attach
the frame using screws.
Connecting the Cables
Connect the door camera units or additional CCTV cameras to the monitor by plugging the cables into the labelled terminals
on the monitor – DOOR 1, DOOR 2, CAM 1, CAM 2
Hanging the Monitor
Gently press the monitor to the frame so that the protrusions lock into the opening at the rear of the monitor. Pushing the
monitor slightly downwards will x it in place.
Connecting the Device to the Power Grid
Connect the power supply to a grid which meets the 230 V/50 Hz parameters of the device.
Plug the power supply connector (output) into the prescribed socket at the rear of the video monitor.
Multiple Monitors in the System
If the system includes multiple monitors, each monitor must be assigned its own ID.
Menu - - Set device ID
Parameters of Interlinking Cables
For distances under 20 m, use a high-quality shielded FTP CAT.5 cable (optimally CAT.6). For distances over 20 m, we rec-
ommend a SYKFY 5 × 2 × 0.5 or 10 × 2 × 0.5 cable. To achieve a higher cross-section, the cables can be doubled or tripled.
The resulting diameter of the conductors is as shown in the table:
Conductor core diameter [mm] Distance [m]
0.5 20
0.65 50
0.8 70
1 115
In basic implementation, there is no need to use a coaxial cable to transmit the video component.
Such a cable is only recommended for distances over 100 m.
For long ground cabling, you can use a telecommunication cable of category TCEPKPFLE.

5
Basic Operation of the Device
To accept a call, press this button on the monitor:
To immediately call up the image from the door camera
unit and CCTV camera, press this button:
Press the UNLOCK button to unlock the corresponding
door or to open the gate
For a private call between monitors, press the INTERCOM
button
You can manually activate video recording or take pictures
during a call
Enter the menu by pressing:
Speaker Volume Settings
Settings are changed by pressing and adjusting the
value using arrows while a video image is active
Setting image zoom:
The setting can be changed by long-pressing the icon
and adjusting the value using the arrows.
Setting view height while the zoom feature is
active:
The setting can be changed by long-pressing the icon
and adjusting the value using the arrows.
Setting image brightness:
The setting can be changed by long-pressing the icon
and adjusting the value using the arrows.
Setting image contrast:
The setting can be changed by long-pressing the icon
and adjusting the value using the arrows.
Setting image colour temperature:
The setting can be changed by long-pressing the icon
and adjusting the value using the arrows.
Device Menu
– System settings
Set time, date, language, reset to factory settings
– Door unit
Set automatic recording, duration for video, relay connection,
motion detection
– External CCTV cameras
Set alarms, duration for video, alarm sensors and motion
detection on secondary CCTV cameras
– Ringtone setting
Timing, duration and volume of the ringtone, selection of
ringtone types. You can also set your own ringtone from
a memory card. The ringtone les must be stored on the
memory card in the Ring folder.
– Play recordings
Play recordings and browse photos from door units and
CCTV cameras. A memory card must be inserted for this
feature to function!
– Memory card
Browse les stored on the memory card
– Digital picture frame
Setting for the LCD in standby mode. Allows displaying a
clock, or showing pictures from a memory card. The les
must be stored on the memory card in the DigitalFrame
folder.
– Mode setting
Selection of modes – at home, do not disturb, not at home
Settings for image signals
Maintenance of the Device
The device is low-maintenance. It is recommended, based on the condition of the device, to occasionally wipe the device
down with a moistened cloth.
Attention! Before cleaning, the device must be disconnected from power!

6
FAQ
The device does not work
Check the cables and the connection of the power supply to the grid.
If you used an extension cable on the power supply cord, check that the polarity is correct. Measure the power supply with
a multimeter. The output voltage on the connector should be 12 V DC (+/- 1 V).
The image/sound is not clear, the device does not ring
Remove the monitor or the door camera unit and connect it using a short cable to eliminate the possibility of a interrupted
conductor in the house.
Then check the image and sound settings (brightness, contrast, colour, volume).
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for in-
formation about collection points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances may
reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
EMOS spol. s r. o. declares that the LCD EM-10AHD (H3015) is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at
http://www.emos.eu/download.
CZ | Barevný videotelefon
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití.
Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodě.
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let.
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Neumisťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu
funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž a deformaci plastových částí.
• Neumisťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou svíčku apod.
• Nezakrývejte a nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• Je-li napájecí kabel nebo zástrčka poškozena, nebo je-li zástrčka k elektrické zásuvce připojena volně, výrobek nepou-
žívejte. Může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo k požáru v důsledku zkratu.
• Nepřekračujte výstupní napětí ani nepoužívejte jiné napájení, než je specikováno na výrobku. Přesvědčte se, zda je
napětí, uvedené na výrobku, shodné s napětím ve vaší oblasti.
• Výrobek nerozebírejte, neopravujte, ani jej neupravujte. Předejte jej k opravě prodejci, u kterého jste jej zakoupili.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky.
• Žádné součásti výrobku nenahrazujte neoriginálními náhradními díly.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by se poškrábat
plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Tento výrobek a jeho šňůru uchovávejte mimo dosah dětí. Tento výrobek mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, jen pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly
instruovány o bezpečném použití výrobku a chápou rizika, k nimž může dojít.
• Výrobek nenechávejte během provozu bez dozoru. Výrobek vždy odpojte od přívodu proudu v případě, že jej ponecháte
bez dozoru.
Obsah dodávky
Video monitor 1 ks
Montážní rámeček pro video monitor 1 ks
Napájecí zdroj 1 ks
Upevňovací šrouby
Propojovací konektory
Technický popis video monitoru
viz obr. 1
1 – mikrofon
2 – start/stop manuálního záznamu, pohyb v menu
3 – menu, potvrzení výběru v menu
4 – manuální pořízení snímku, pohyb v menu
5 – interkom
6 – vyvolání obrazu z kamerové jednotky 1-2, CCTV
kamery 1-2
7 – aktivace pojezdu brány
8 – aktivace dveřního zámku
9 – hovořit/zavěsit

7
Popis svorek
viz obr. 3
Dveřní kamerová jednotka
1 – červená – 12 V
2 – bílá – audio
3 – černá – GND
4 – žlutá – video
5 – zelená – rozpojovací kontakt relé NC
6 – modrá – společný kontakt relé COM
7 – hnědá – spojovací kontakt relé NO
8 – oranžová – odchodové tlačítko (spíná se se svorkou
GND)
Externí CCTV kamera
1 – červená – 12 V
2 – bílá – alarm
3 – černá – GND
4 – žlutá – video
Instalace
Určení místa instalace monitoru
Zvolte místo na instalaci přístroje i s ohledem na vedení kabelů. Doporučuje se umístění přístroje cca ve výšce očí uživatele.
Instalace montážního rámečku pod video monitor
Na místo montáže přiložte rámeček, naznačte si místa montážních otvorů a vyvrtejte je. Uprostřed držáku je nutno vytvořit
dostatečně velký otvor pro přivedení kabelů k monitoru (kabel od kamery, kabel napajeciho zdroje). Připevněte rámeček
pomocí šroubů.
Připojení kabelů
Dveřní kamerové jednotky, či přídavné CCTV kamery připojte k monitoru kabely, které zasuňte do popsaných svorek na
monitoru – DOOR 1, DOOR 2, CAM 1, CAM 2
Zavěšení monitoru
Monitor mírně přitlačte k rámečku tak, aby výstupky zapadly do otvoru na zadní straně monitoru. Mírným zatlačením monitoru
směrem dolů dojde k jeho upevnění.
Zapojení přístroje do sítě
Napájecí zdroj zapojte do sítě, která vyhovuje parametrům přístroje 230 V/50 Hz.
Napájecí konektor (výstup zdroje) připojte do popsané zdířky na zadní straně video monitoru.
Více obrazovek v systému
Je-li v systému více obrazovek, je potřeba každé obrazovce přiřadit vlastní ID.
Menu - - Nastavení ID zařízení
Parametry propojovacího vedení
Do vzdálenosti 20 m kvalitním stíněným kabelem FTP CAT.5 (optimálně CAT.6). Nad 20 m doporučujeme kabel SYKFY
5 × 2 × 0,5, či 10 × 2 × 0,5. Pro dosažení většího průřezu se kabely zdvojují, až ztrojují.
Výsledný průřez vodičů se řídí tabulkou:
Průměr jádra vodiče [mm] Vzdálenost [m]
0,5 20
0,65 50
0,8 70
1 115
V základním provedení není nutný koaxiální kabel pro vedení video složky.
Ten se doporučuje až nad vzdálenost 100 m.
Pro dlouhá zemní vedení lze použít telekomunikační kabel kategorie TCEPKPFLE.
Základní obsluha zařízení
Pro přijetí hovoru stiskněte na monitoru tlačítko:
Pro okamžité vyvolání obrazu z dveřní kamerové jednotky
a CCTV kamery, stiskněte tlačítko:
Stiskněte tlačítka ODEMKNOUT pro odemčení příslušných
dveří nebo otevření brány.
Pro privátní volání mezi obrazovkami stiskněte tlačítko
INTERKOM
Během hovoru lze manuálně aktivovat záznam videa, či
pořízení fotograe
Vstup do menu se provádí stiskem

8
Nastavení hlasitosti reproduktoru
Provádí se při aktivovaném obrazu, stiskem ikony
anáslednou regulací šipkami
Nastavení zoom obrazu:
Provádí se při aktivovaném obrazu, dlouhým stiskem ikony
a následnou regulací šipkami.
Nastavení výšky pohledu při aktivované funkci
zoom:
Provádí se při aktivovaném obrazu, dlouhým stiskem ikony
a následnou regulací šipkami.
Nastavení jasu obrazu:
Provádí se při aktivovaném obrazu, dlouhým stiskem ikony
a následnou regulací šipkami.
Nastavení kontrastu obrazu:
Provádí se při aktivovaném obrazu, dlouhým stiskem ikony
a následnou regulací šipkami.
Nastavení chromatičnosti obrazu:
Provádí se při aktivovaném obrazu, dlouhým stiskem ikony
a následnou regulací šipkami.
Menu přístroje
– Systémové nastavení
Nastavení času, data, jazyku, obnova továrního nastavení
– Dveřní stanice
Nastavení automatického záznamu, délky sledování, délky
sepnutí relé, detekcí pohybu
– Externí CCTV kamery
Nastavení alarmů, délek sledování, alarmových čidel a
detekcí pohybu u přídavných CCTV kamer
– Nastavení vyzvánění
Časový plán, délky a hlasitosti vyzvánění, typ melodií. Zde lze
nastavit i vlastní melodii z paměťové karty. Soubory k pře-
hrávání musí být uloženy na paměťové kartě ve složce Ring.
– Přehrávání záznamů
Přehrávání záznamů a prohlížení fotograí z dveřních stanic
a CCTV kamer. Pro funkci musí být vložena paměťová karta!
– Paměťová karta
Prohlížení souborů, uložených na paměťové kartě
– Digitální foto rámeček
Nastavení LCD v pohotovostním režimu. Lze aktivovat funkci
zobrazování hodin, či prohlížení fotograí z paměťové karty.
Soubory k přehrávání musí být uloženy na paměťové kartě
ve složce DigitalFrame.
– Nastavení režimů
Volby režimů – doma, nerušit, nepřítomen
Nastavení obrazových signálů.
Údržba zařízení
Monitor je nenáročný na údržbu. Doporučuje se občas, podle stupně znečištění přístroje, otřít jej vlhkým hadříkem.
Pozor!
Přístroj je nutno před čištěním uvést do beznapěťového stavu odpojením síťového přívodu ze sítě!
FAQ
Zařízení nefunguje
Zkontrolujte kabelové vedení a zapojení zdroje do sítě.
Pokud kabel ze zdroje prodlužujete, zkontrolujte správnou polaritu. Zdroj změřte multimetrem. Hodnota výstupního napětí
na konektoru je 12 V DC (+/- 1 V).
Zařízení nemá čistý obraz/zvuk, nezvoní
Monitor, či dveřní kamerovou jednotku svěste a propojíte krátkým kabelem, pro vyloučení přerušení vodiče v domě.
Dále zkontrolujte nastavení parametrů obrazu a zvuku (jas, kontrast, barvu, hlasitost).
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktu-
ální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách
odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše
zdraví.
EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že LCD EM-10AHD (H3015) je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušný-
mi ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách
http://www.emos.eu/download.

9
SK | Farebný videotelefón
Bezpečnostné pokyny a upozornenia
Pred použitím zariadenia preštudujte návod na použitie.
Dbajte na bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode.
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zachádzaní spoľahlivo slúžil radu rokov.
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál.
• Neumiesťujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu
funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž a deformáciu plastových častí.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. Zapálenú sviečku a pod.
• Nezakrývajte a nevsunujte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Ak je napájací kábel alebo zástrčka poškodená, alebo ak je zástrčka k elektrickej zásuvky pripojená voľne, výrobok ne-
používajte. Môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k požiaru v dôsledku skratu.
• Neprekračujte výstupné napätie ani nepoužívajte iné napájanie, ktoré je špecikované na výrobku. Presvedčte sa, či je
napätie uvedené na výrobku zhodné s napätím vo vašej oblasti.
• Výrobok nerozoberajte, neopravujte, ani ho neupravujte. Predajte ho k oprave predajcovi, u ktorého ste ho zakúpili.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tím ukončiť platnosť záruky.
• Žiadane súčasti výrobku nenahradzujte neoriginálnymi náhradnými dielmi.
• K čisteniu používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by sa
poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Tento výrobok a jeho šnúru uchovávajte mimo dosah detí. Tento výrobok môžu používať osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez skúseností a znalostí, len pokiaľ sú pod dohľadom alebo pokiaľ
boli inštruovaní o bezpečnom použití výrobku a chápu riziká, k nim môže dôjsť.
• Výrobok nenechávajte behom prevádzky bez dozoru. Výrobok vždy odpojte od prívodu prúdu v prípade, že jej ponecháte
bez dozoru.
Obsah dodávky
Video monitor 1 ks
Montážny rámček pre video monitor 1 ks
Napájací zdroj 1 ks
Upevňovacie šróby
Prepojovacie konektory
TTechnický popis video monitoru
pozri obr. 1
1 – mikrofón
2 – štart/stop manuálneho záznamu, pohyb v menu
3 – menu, potvrdenie výberu v menu
4 – manuálne vyhotovenie snímku, pohyb v menu
5 – interkom
6 – vyvolanie obrazu z kamerovej jednotky 1-2, CCTV
kamery 1-2
7 – aktivácia pojazdu brány
8 – aktivácia dverného zámku
9 – hovoriť/zavesiť
Popis svoriek
pozri obr. 3
Dverná kamerová jednotka
1 – červená – 12 V
2 – biela – audio
3 – čierna – GND
4 – žltá – video
5 – zelená – rozpojovací kontakt relé NC
6 – modrá – spoločný kontakt relé COM
7 – hnedá – spojovací kontakt relé NO
8 – oranžová – odchodové tlačidlo (spína sa so svorkou
GND)
Externí CCTV kamera
1 – červená – 12 V
2 – biela – alarm
3 – čierna – GND
4 – žltá – video
Inštalácia
Určenie miesta inštalácie monitoru
Zvoľte miesto na inštaláciu prístroja aj s ohľadom na vedenie káblov. Doporučuje sa umiestnenie prístroja cca vo výške očí
užívateľa.
Inštalácia montážneho rámčeku pod video monitor
Na miesto montáže priložte rámček a naznačte si miesta montážnych otvorov a vyvŕtajte ich. Uprostred držiaku je nutné
vytvoriť dostatočne veľký otvor pre privedenie káblov k monitoru (kábel od kamery, kábel napájacieho zdroje). Pripevnite
rámček pomocou šróbov.

10
Pripojenie káblov
Dverné kamerové jednotky, či prídavné CCTV kamery pripojte k monitoru káblami, ktoré zasuňte do popísaných svoriek na
monitore – DOOR 1, DOOR 2, CAM 1, CAM 2
Zavesenie monitoru
Monitor mierne pritlačte k rámčeku tak, aby výstupky zapadli do otvoru na zadnej strane monitoru. Miernym zatlačením
monitoru smerom dole dôjde k jeho upevneniu
Zapojenie prístroja do siete
Napájací zdroj zapojte do siete, ktorá vyhovuje parametrom prístroja 230 V/50 Hz.
Napájací konektor (výstup zdroja) pripojte do popísanej zdierky na zadnej strane video monitoru.
Viac obrazoviek v systéme
Ak je v systéme viac obrazoviek, je potrebné každej obrazovke priradiť vlastné ID.
Menu - - Nastavenie ID zariadenia
Parametre prepojovacieho vedenia
Do vzdialenosti 20 m kvalitným tieneným káblom FTP CAT.5 (optimálne CAT.6). Nad 20 m doporučujeme kábel SYKFY
5 × 2 × 0,5, či 10 × 2 × 0,5. Pre dosiahnutie väčšieho prierezu sa káble zdvojujú až ztrojujú.
Výsledný prierez vodičov sa riadi tabuľkou:
Priemer jadra vodiča [mm] Vzdialenosť [m]
0,5 20
0,65 50
0,8 70
1 115
V základnom prevedení nie je nutný koaxiálny kábel pre vedenie video zložky.
Ten sa doporučuje až nad vzdialenosť 100 m.
Pre dlhé zemné vedenie možno použiť telekomunikačný kábel kategórie TCEPKPFLE.
Základná obsluha zariadenia
Pre prijatie hovoru stlačte na monitore tlačidlo:
Pre okamžité vyvolanie obrazu z dvernej kamerovej jed-
notky a CCTV kamery stlačte tlačidlo:
Stlačte tlačidlá ODOMKNÚŤ pre odomknutie príslušných
dverí alebo otvorenie brány
Pre privátne volanie medzi obrazovkami stačte tlačidlo
INTERKOM
Počas hovoru je možnosť manuálne aktivovať záznam
videa, či obstaranie fotograe
Vstup do menu sa prevádza stlačením:
Nastavenie hlasitosti reproduktoru
Prevádza sa pri aktivovanom obraze stlačením aná-
slednou reguláciou šípkami
Nastavenie zoom obrazu:
Vykonáva sa pri aktivovanom obraze, dlhým stlačením ikony
a následnou reguláciou šípkami.
Nastavenie výšky pohľadu pri aktivovanej funkcii
zoom:
Vykonáva sa pri aktivovanom obraze, dlhým stlačením ikony
a následnou reguláciou šípkami.
Nastavenie jasu obrazu:
Vykonáva sa pri aktivovanom obraze, dlhým stlačením ikony
a následnou reguláciou šípkami.
Nastavenie kontrastu obrazu:
Vykonáva sa pri aktivovanom obraze, dlhým stlačením ikony
a následnou reguláciou šípkami.

11
Nastavenie chromatičnosti obrazu:
Vykonáva sa pri aktivovanom obraze, dlhým stlačením ikony
a následnou reguláciou šípkami.
Menu prístroja
– Systémové nastavenie
Nastavenie času, dátumu, jazyka, obnova továrenského
nastavenia
– Dverná stanica
Nastavenie automatického záznamu, dĺžky sledovania, dĺžka
zopnutia relé, detekcia pohybu
– Externé CCTV kamery
Nastavenie alarmu, dĺžka sledovania, alarmových čidiel a
detekciu pohybu u prídavných CCTV kamier
– Nastavení vyzváňania
Časový plán, dĺžka a hlasitosti vyzváňania, typ melódií. Tu
sa dajú nastaviť aj vlastné melódií z pamäťovej karty. Sú-
bory k prehrávaniu musia byť uložené na pamäťovej karte
v zložke Ring.
– Prehrávanie záznamu
Prehrávanie záznamu a prehliadanie fotograí z dverných
staníc a CCTV kamier. Pre túto funkciu musí byť vložená
pamäťová karta!
– Pamäťová karta
Prehliadanie súborov uložených na pamäťovej karte
– Digitálny foto rámček
Nastavenie LCD v pohotovostnom režime. Ide aktivovať funk-
ciu zobrazovania hodín, či prehliadanie fotograí z pamäťovej
karty. Súbory k prehrávaniu musia byť uložené na pamäťovej
karte v zložke DigitalFrame.
– Nastavenie režimov
Voľby režimov – doma, nerušiť, neprítomný
Nastavenie obrazových signálov
Údržba zariadenia
Monitor je nenáročný na údržbu. Doporučuje sa občas, podľa stupňa znečistenia prístroja, utrieť ho vlhkou handričkou.
Pozor!
Prístroj je nutné pred čistením uviesť do bez napäťového stavu odpojením sieťového prívodu zo siete!
FAQ
Zariadenie nefunguje
Skontrolujte káblové vedenie a zapojenia zdroja do siete.
Pokiaľ kábel zo zdroja predlžujete, skontrolujte správnu polaritu. Zdroj zmerajte multimetrom. Hodnota výstupného napätia
na konektore je 12 V DC (+/- 1 V).
Zariadenie nemá čistý obraz/zvuk, nezvoní
Monitor, či dvernú kamerovú jednotku zveste a prepojíte krátkym káblom pre vylúčenie prerušenia vodiča v dome.
ďalej skontrolujte nastavenie parametrov obrazu a zvuku (jas, kontrast, farba, hlasitosť).
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre
aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na sklád-
kach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poško-
dzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že LCD EM-10AHD (H3015) je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími příslušnými
ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových
stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Wideodomofon kolor
Zalecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania.
Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa zawartych w tej instrukcji.
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat.
• Przed uruchomieniem wyrobu prosimy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach narażonych na wibracje i wstrząsy – mogą spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować
uszkodzenie wyrobu, zwiększony pobór prądu, uszkodzenie baterii i deformację plastikowych części.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki, itp.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.

12
• Jeżeli przewód zasilający albo wtyczka są uszkodzone albo, jeżeli wtyczka nie daje się dobrze włączyć, nie korzystamy
dłużej z tego wyrobu. Może dojść do porażenia prądem elektrycznym albo do pożaru na skutek zwarcia.
• Nie przekraczamy napięć znamionowych i nie korzystamy z innego zasilania, niż jest wyspecykowane na wyrobie.
Sprawdzamy, czy napięcie zaznaczone na wyrobie jest zgodne z napięciem w miejscu, w którym ma być użytkowany.
• Wyrobu nie rozbieramy, nie naprawiamy i nie przerabiamy we własnym zakresie. W razie konieczności naprawy prze-
kazujemy go do sprzedawcy, u którego został zakupiony.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych elektronicznych obwodów w wyrobie – możemy go uszkodzić i utracić uprawnienia
gwarancyjne.
• Żadnych części wyrobu nie zastępujemy nieoryginalnymi częściami zamiennymi.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów
do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektroniczne.
• Wyrobu nie wolno zanurzać do wody, ani do innych cieczy.
• Ten wyrób i jego przewód zasilający należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Z tego wyrobu mogą korzystać osoby
o ograniczonych możliwościach zycznych, umysłowych albo intelektualnych oraz bez odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, ale tylko wtedy, jeżeli są pod nadzorem albo, jeżeli zostały poinstruowane o zasadach bezpiecznego korzystania
z wyrobu i rozumieją zagrożenia, które mogą z tego powodu wyniknąć.
• Wyrobu podczas pracy nie pozostawiamy bez dozoru. Jeżeli wyrób ma być pozostawiony bez dozoru, to należy odłączyć
od niego doprowadzenie prądu.
Zawartość opakowaniay
Monitor 1 szt.
Ramka montażowa do monitora 1 szt.
Zasilacz 1 szt.
Wkręty mocujące
Złącza do podłączenia
Opis techniczny monitora
patrz rys. 1
1 – mikrofon
2 – start/stop zapisu ręcznego, nawigacja w menu
3 – menu, potwierdzenie wyboru w menu
4 – ręczne wykonanie zdjęcia, nawigacja w menu
5 – interkom
6 – wywołanie obrazu z jednostki z kamerą 1-2, z kamery
CCTV 1-2
7 – otwieranie bramy
8 – otwieranie zamka w drzwiach
9 – rozmowa/zakończenie rozmowy
Opis zacisków
patrz rys. 3
Jednostka z kamerą przy drzwiach
1 – czerwony – 12 V
2 – biały – audio
3 – czarny – GND
4 – żółty – video
5 – zielony – styk bierny przekaźnika NC
6 – niebieski – zacisk wspólny przekaźnika COM
7 – brązowy – styk czynny przekaźnika NO
8 – pomarańczowy– przycisk wyjścia (łączy się z zaci-
skiem GND)
Zewnętrzna kamera CCTV
1 – czerwony – 12 V
2 – biały – alarm
3 – czarny – GND
4 – żółty – video
Instalacja
Wybór miejsca do instalacji monitora
Miejsce do instalacji urządzenia wybieramy z uwzględnieniem możliwości prowadzenia przewodów. Zalecamy umieszczenie
urządzenia w przybliżeniu na wysokości oczu użytkownika.
Instalacja ramki montażowej pod monitor
W miejscu montażu przykładamy ramkę, zaznaczamy miejsca otworów montażowych i wiercimy je. W środku uchwytu
trzeba wykonać dostatecznie duży otwór do przeprowadzenia przewodów do monitora (przewód od kamery, przewód od
zasilacza). Uchwyt przymocowujemy za pomocą śrub.
Podłączenie przewodów
Jednostki z kamerą montowane przy drzwiach, ewentualnie dodatkowe kamery CCTV podłączamy do monitora przewodami,
które przykręcamy do zacisków opisanych w monitorze – DOOR 1, DOOR 2, CAM 1, CAM 2
Zawieszanie monitora
Monitor lekko dociskamy do uchwytu tak, aby zaczepy trały do otworów na tyle monitora. Lekkie dociśnięcie i przesunięcie
monitora w dół spowoduje jego zamocowanie.
Podłączenie urządzenia do sieci
Zasilacz podłączamy do sieci, która odpowiada parametrom urządzenia 230 V/50 Hz.
Złącze zasilające (wyjście zasilacza) podłączamy do opisanych zacisków w tylnej części monitora.
Dodatkowe monitory w systemie
Jeżeli w systemie jest więcej monitorów, to każdemu z nich trzeba nadać własny ID.
Menu - - Ustawienie ID urządzenia

13
Parametry instalacji przyłączeniowe
Do odległości 20 m stosujemy dobrej jakości przewód ekranowany FTP CAT.5 (optymalnie CAT.6). Powyżej 20 m zalecamy
przewód SYKFY 5 × 2 × 0,5, lub 10 × 2 × 0,5. Dla osiągnięcia większego przekroju żyły łączy się podwójnie, a nawet potrójnie.
Efektywne odległości dla różnych przekrojów przewodów wynikają z następującej tabeli:
Przekrój żyły przewodu [mm2] Odległość [m]
0,5 20
0,65 50
0,8 70
1 115
W wykonaniu podstawowym nie jest konieczny przewód koncentryczny do doprowadzenia sygnału video.
Zaleca się go dopiero przy odległościach przekraczających 100 m.
Do długich instalacji ziemnych zaleca się zastosować przewód telekomunikacyjny kategorii TCEPKPFLE.
Podstawowa obsługa urządzenia
Aby odebrać rozmowę na monitorze naciskamy przycisk:
Aby natychmiast wyświetlić obraz z jednostki z kamerą
przy drzwiach i z kamery CCTV naciskamy przycisk:
Aby otworzyć drzwi albo bramę naciskamy przycisk
OTWÓRZ
Aby umożliwić wewnętrzną rozmowę za pomocą monito-
rów, naciskamy przycisk INTERKOM
Podczas rozmowy można ręcznie uruchomić zapis wideo
albo wykonać zdjęcie
Wejście do menu następuje po naciśnięciu:
Ustawienie poziomu głośności
Wykonuje się przy aktywnym obrazie naciśnięciem
iregulacją strzałkami
Ustawianie zoom dla obrazu:
Wykonuje się przy aktywnym obrazie, długim naciśnięciem
ikony , a potem za pomocą regulacji strzałkami.
Ustawienie wysokości widoku przy aktywnej
funkcji zoom:
Wykonuje się przy aktywnym obrazie, długim naciśnięciem
ikony , a potem za pomocą regulacji strzałkami.
Ustawienie jasności obrazu:
Wykonuje się przy aktywnym obrazie, długim naciśnięciem
ikony , a potem za pomocą regulacji strzałkami.
Ustawienie kontrastu obrazu:
Wykonuje się przy aktywnym obrazie, długim naciśnięciem
ikony , a potem za pomocą regulacji strzałkami.
Ustawienie aberracji chromatycznej obrazu:
Wykonuje się przy aktywnym obrazie, długim naciśnięciem
ikony , a potem za pomocą regulacji strzałkami.
Menu urządzenia
– Ustawienia systemowe
Ustawienie czasu, daty, języka, przywrócenie ustawień
fabrycznych
– Jednostka przy drzwiach
Ustawienie automatycznego zapisu, czasu działania, czasu
włączenia przekaźnika, detekcji ruchu
– Zewnętrzne kamery CCTV
Ustawienie alarmów, czasów działania, czujników alarmo-
wych i detektorów ruchu w dodatkowych kamerach CCTV
– Ustawienie dzwonienia
Ustawienie czasów i głośności dzwonienia oraz typu me-
lodyjki. Można tu również ustawić własną melodię z karty
pamięci. Pliki do odtwarzania muszą być zapisane na karcie
pamięci w katalogu Ring.

14
– Odtwarzanie zapisów
Odtwarzanie zapisów i przeglądanie fotograi z jednostki
przy drzwiach albo kamer CCTV. Przy tej funkcji musi być
włożona karta pamięci!
– Karta pamięci
Przeglądanie plików zapisanych na karcie pamięci
– Cyfrowa ramka fotograczna
Ustawienie LCD w trybie oczekiwania. Można uruchomić
funkcję wyświetlania zegara albo przeglądania zdjęć z karty
pamięci. Pliki do odtwarzania muszą być zapisane na karcie
pamięci w katalogu DigitalFrame.
– Ustawienie trybów
Opcje trybów – w domu, nie przeszkadzać, nieobecny
Ustawienie sygnałów video
Konserwacja urządzenia
Monitor nie jest kłopotliwy w konserwacji. Zaleca się co jakiś czas i zależnie od stopnia zabrudzenia urządzenia, wytarcie
go wilgotną ściereczką.
Uwaga!
Przed czyszczeniem urządzenie trzeba doprowadzić do stanu beznapięciowego przez odłączenie przewodu zasilają-
cego od sieci!
FAQ
Urządzenie nie działa
Sprawdzić instalację przewodową i podłączenie zasilacza do sieci. Jeżeli przewód z zasilacza był przedłużany, to trzeba
sprawdzić, czy polaryzacja jest poprawna. Zasilacz sprawdzamy multimetrem. Wartość napięcia wyjściowego na złączu
wynosi 12 V DC (+/- 1 V).
Urządzenie nie ma czystego obrazu/dźwięku, nie dzwoni
Monitor lub panel z kamerą przy drzwiach należy zdjąć i podłączyć go krótkim przewodem, aby wykluczyć przerwę w
instalacji domowej.
Następnie sprawdzamy ustawienia parametrów obrazu i dźwięku (jasność, kontrast, kolor, głośność).
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu
oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycz-
nego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki
niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r. o. oświadcza, że wyrób LCD EM-10AHD (H3015) jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, wła-
ściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje
się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | Színes videotelefon
Biztonsági utasítások és gyelmeztetések
Olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba venné az eszközt.
Kövesse az útmutatóban található biztonsági utasításokat.
A termék megfelelő használat esetén hosszú évekig hibátlanul működik.
• A termék használata előtt olvassa el gyelmesen a használati útmutatót.
• Ne helyezze a készüléket rezgésnek vagy rázkódásnak kitett helyre, mivel ezek károsíthatják a terméket.
• Óvja a terméket a túlzott erőhatástól, ütésektől, portól, magas hőmérséklettől, csapadéktól és páratartalomtól, mivel ezek
hibás működéshez, az elemek élettartamának csökkenéséhez vagy a műanyag részek deformálódásához vezethetnek.
• Ne helyezzen a készülékre nyílt lánggal járó tárgyakat (pl. égő gyertyát).
• Ne takarja el és ne helyezzen tárgyakat a termék szellőzőnyílásaiba.
• Ha sérült a tápkábel vagy a csatlakozódugó, valamint ha a dugó nem megfelelően illeszkedik a csatlakozóaljzatba,
ne használja a terméket. Ellenkező esetben áramütést szenvedhet, vagy rövidzárlat nyomán keletkező tüzet okozhat.
• Ne lépje túl a bemeneti feszültséget és ne használjon a terméken feltüntetettől eltérő értékű feszültséget. Győződjön
meg arról, hogy a terméken feltüntetett feszültség megegyezik az Ön területén alkalmazott hálózati feszültséggel.
• Ne kísérelje meg a készülék szétszerelését, javítását vagy módosítását. Bízza a javítást arra a kereskedésre, ahol a
készüléket vásárolta.
• Ne módosítsa a termék belső elektromos áramköreit – ezzel károsíthatja a készüléket, illetve a garancia automatikusan
érvényét veszti.
• Ne cseréljen ki semmilyen alkatrészt nem eredeti pótalkatrészre.

15
• A termék tisztításához használjon enyhén nedves, puha rongyot. Ne használjon oldószert vagy tisztítószert – ezek
megkarcolhatják a műanyag részeket, és korróziót okozhatnak az elektromos áramkörökben.
• Ne merítse a terméket vízbe vagy egyéb folyadékba.
• Ne hagyja a készüléket és annak tápkábelét olyan helyen, ahol gyermekek hozzáférhetnek. Ezt a terméket mozgásukban
korlátozott, valamint érzékelésükben vagy mentálisan csökkent képességű személyek csak felügyelet mellett használ-
hatják, valamint abban az esetben, ha tájékoztatást kaptak a termék biztonságos használatával, illetve az előforduló
veszélyhelyzetekkel kapcsolatban.
• Ne hagyja a terméket felügyelet nélkül működni. Minden esetben húzza ki a tápcsatlakozót, ha felügyelet nélkül hagyja
a terméket.
A szállítási csomag tartalma
1× videomonitor
1× szerelőkeret a videomonitor részére
1× tápegység
rögzítőcsavar
Csatlakozó vezetékek
A videomonitor műszaki leírása
lásd az 1. ábrát
1 – mikrofon
2 – kézi felvétel indítása/leállítása, navigálás a menüben
3 – menü, kiválasztás nyugtázása
4 – kézi képrögzítés, navigálás a menüben
5 – belső hívás
6 – 1-2 kamera képének előhívása, CCTV 1-2 kamera
7 – tolókapu aktiválása
8 – ajtózár aktiválása
9 – beszél/letesz
Csatlakozókapcsok leírása
lásd az 3. ábrát
Ajtóra szerelhető kameraegység
1 – piros – 12 V
2 – fehér – audio
3 – fekete – TEST
4 – sárga – videó
5 – zöld – normál helyzetben zárt (NC) relé-érintkező
6 – kék – közös (COM) relé érintkező
7 – barna – normál helyzetben nyitott (NO) relé-érintkező
8 – narancs – kilépés gomb (a TEST kapocshoz csatlako-
zik)
Külső CCTV kamera
1 – piros – 12 V
2 – fehér – riasztás
3 – fekete – TEST
4 – sárga – videó
Felszerelés
A monitor helyének kiválasztása
A készülék felszerelési helyének kiválasztásakor vegye gyelembe, hogy kábelekre lehet szükség. Javasoljuk, hogy a ké-
szüléket szemmagasságban helyezze el.
A rögzítőkeret felszerelése a videomonitor alá
Helyezze a keretet a kiválasztott helyre, jelölje be a csavarok helyét a nyílásokon keresztül, majd fúrjon lyukakat a falba.
Ügyeljen arra, hogy a keret közepén elegendő hely maradjon a monitor kábeleinek (kamerakábel, tápvezeték). Rögzítse a
tartót a csavarok segítségével.
A vezetékek csatlakoztatása
Csatlakoztassa az ajtóra szerelhető kameraegységeket vagy a kiegészítő CCTV kamerákat a monitorhoz, a kamerák vezetékeit
a monitor megfelelően felcímkézett kapcsaihoz csatlakoztatva – DOOR 1, DOOR 2, CAM 1, CAM 2
A monitor felakasztása
Óvatosan nyomja a monitort a tartókeretre úgy, hogy a fülek bepattanjanak a monitor hátulján lévő nyílásokba. Ezután tolja
a monitort kissé lefelé a rögzítéshez.
A készülék csatlakoztatása a táphálózathoz
A tápegységet a készüléknek megfelelő 230 V/50 Hz-es elektromos hálózathoz kell csatlakoztatni.
Csatlakoztassa a tápegység kimeneti csatlakozóját a videomonitor hátulján levő, erre kijelölt csatlakozóaljzatba.
Több monitor használata a rendszerben
Ha a rendszer több monitort tartalmaz, mindegyikhez egy saját azonosítót kell rendelni.
Menü - - Set device ID (Eszközazonosító beállítása)
Az összekötő kábelek paraméterei
20 m alatti távolságnál használjon jó minőségű, árnyékolt FTP CAT.5 kábelt (optimális esetben CAT.6-ot). 20 m feletti tá-
volságnál SYKFY 5 × 2 × 0,5 vagy 10 × 2 × 0,5 kábelt javasolunk. Nagyobb keresztmetszet eléréséhez a vezetékeket duplán
vagy triplán is használhatja.

16
A kábelek végleges átmérőinek táblázata:
Kábelmag átmérője [mm] Távolság [m]
0,5 20
0,65 50
0,8 70
1 115
Alapkiépítés esetén nem szükséges koaxiális kábelt használni a videoközvetítés átviteléhez.
Koaxiális kábelt csak 100 m távolság felett érdemes használni.
Nagy távolságon föld alatt vezetett kábel esetén javasoljuk TCEPKPFLE kategóriájú kommunikációs kábel használatát.
A készülék alapszintű kezelése
A hívás fogadásához nyomja meg ezt a gombot a moni-
toron:
Az ajtóra szerelhető kameraegység és a zárt láncú TV-ka-
mera képének megjelenítéséhez nyomja meg az alábbi
gombot:
Az UNLOCK gombbal nyithatja ki az ajtót vagy a kaput
A monitorok közötti privát beszélgetéshez nyomja meg az
INTERCOM gombot
Hívás közben manuális aktiválhatja a videofelvevőt vagy
fényképfelvételt készíthet
Lépjen be a menübe:
Hangszóró hangerejének beállítása
A beállítás módosításához nyomja le a gombot, és állít-
sa be az értéket a nyilakkal, amíg a videokép aktívvá válik
Zoom beállítása:
Ezt bekapcsolt képernyővel, a szimbólumot hosszan
lenyomva, majd a nyilakkal navigálva tudjuk megtenni.
A nézet magasságának beállítása, bekapcsolt
zoom funkcióval:
Ezt bekapcsolt képernyővel, a szimbólumot hosszan
lenyomva, majd a nyilakkal navigálva tudjuk megtenni.
A kép fényerejének beállítása:
Ezt bekapcsolt képernyővel, a szimbólumot hosszan
lenyomva, majd a nyilakkal navigálva tudjuk megtenni.
A kép kontrasztjának beállítása:
Ezt bekapcsolt képernyővel, a szimbólumot hosszan
lenyomva, majd a nyilakkal navigálva tudjuk megtenni.
A kép színének beállítása:
Ezt bekapcsolt képernyővel, a szimbólumot hosszan
lenyomva, majd a nyilakkal navigálva tudjuk megtenni.
Eszközmenü
– Rendszerbeállítások
Idő, dátum, nyelv beállítása, visszaállítás a gyári beállításokra
– Ajtóra rögzített egység
Automatikus felvétel beállítása, videofelvétel időtartama,
relécsatlakozás, mozgás érzékelése
– Külső CCTV kamerák
Riasztások beállítása, videofelvétel időtartama, riasztásér-
zékelők és mozgásérzékelés a másodlagos CCTV kamerákon
– Csengőhang beállítása
A csengőhang időzítése, időtartama és hangereje, csengő-
hang-típus kiválasztása. Saját csengőhangot is beállíthat egy
memóriakártyáról. A memóriakártyán a csengőhang-fájlokat
a Ring mappában kell tárolni.
– Felvételek lejátszása
A felvételek lejátszása, illetve böngészés az ajtóra rögzí-
tett egységek és CCTV kamerák által készített fényképek
között. Ezen funkciók használatához helyezzen be egy
memóriakártyát!

17
– Memóriakártya
Böngészés a memóriakártyán tárolt fájlok között
– Digitális képkeret
Az LCD-kijelző várakozási üzemmódjának beállítása. Megje-
leníti az órát, vagy a memóriakártyán tárolt képeket. A me-
móriakártyán a fájlokat a DigitalFrame mappában kell tárolni.
– Üzemmód beállítása
Üzemmódok kiválasztása – otthon vagyok, ne zavarj, nem
vagyok otthon
Képjelek beállításai
Az eszköz karbantartása
A készülék nem igényel folyamatos karbantartást. Javasoljuk, hogy a készülék állapotától függően időnként törölje le egy
nedves ronggyal.
Figyelem!
Tisztítás előtt a készüléket ki kell húzni az elektromos hálózatból!
GYIK
A készülék nem működik
Ellenőrizze a kábeleket és a tápegység hálózathoz való csatlakozását.
Ha hosszabbítókábelt használ a tápkábelhez, ellenőrizze a helyes polaritást. Mérje meg a tápfeszültséget egy multiméterrel.
A csatlakozó kimeneti feszültségének 12 V DC (+/- 1 V)-nak kell lennie.
A kép/hang nem tiszta, a készülék nem szól
Vegye le a monitort vagy az ajtóra szerelt kameraegységet, és egy rövid vezetékkel csatlakoztassa, hogy kizárja annak a
lehetőségét, hogy a vételt megzavarja egy hibás vezeték a házban.
Ezután ellenőrizze a kép- és hangbeállításokat (fényerő, kontraszt, szín, hangerő).
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket.
A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a
hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba
és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
Az EMOS spol. s r. o. kijelenti, hogy az LCD EM-10AHD (H3015) megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi
honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | Barvni videofon
Varnostna navodila in opozorila
Pred uporabo naprave preučite navodila za uporabo.
Upoštevajte varnostne napotke, navedene v teh navodilih.
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let.
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pretresom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo motnje
delovanja izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost in deformacije plastičnih delov.
• Na izdelek ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov in jih ne pokrivajte.
• Če sta napajalni kabel ali vtičnica poškodovana, ali če vtikač v električni vtičnici ni priključen zadosti močno, izdelka ne
uporabljajte. Zaradi kratkega stika lahko povzroči elektrošok ali požar.
• Ne presegajte izhodne napetosti, niti ne uporabljajte druge napetosti, kot je določena na izdelku. Preverite, ali napetost,
navedena na izdelku, ustreza napetosti na vašem območju.
• Izdelka ne razstavljajte, ne popravljajte, niti ga ne spreminjajte. Predajte ga v popravilo trgovcu, pri katerem ste ga kupili.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poškodujete in s tem prekinite veljavnost garancije.
• Nobenih delov izdelka ne nadomeščajte z neoriginalnimi rezervnimi deli.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte topil ali čistilnih pripravkov – lahko poškodujejo
plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Izdelek in njegov kabel hranite zunaj dosega otrok. Izdelek lahko uporabljajo osebe z znižanimi zičnimi, čutnimi ali men-
talnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, le če so pod nadzorom, ali če so bile poučene o varni uporabi izdelka in
razumejo tveganja, do katerih lahko pride.
• Izdelka med delovanjem ne puščajte brez nadzora. V primeru, da izdelek pustite brez nadzora, ga vedno izključite od
dovoda toka.

18
Vsebina seta
Video zaslon 1 kom
Montažni okvir za video zaslon 1 kom
Napajalni vir 1 kom
Pritrdilni vijaki
Povezovalni priključki
Tehnični opis video zaslona
glej sliko 1
1 – zvočnik
2 – zagon/stop ročnega posnetka, premik v meniju
3 – meni, potrditev izbire v meniju
4 – ročno posnetje fotograje, premik v meniju
5 – interkom
6 – priklic slike iz kamere 1-2, CCTV kamere 1-2
7 – aktiviranje premika vrat
8 – aktiviranje ključavnice vrat
9 – govor/konec govora
Opis sponk
glej sliko 3
Zunanja kamera
1 – rdeča – 12 V
2 – bela – avdio
3 – črna – GND
4 – rumena – video
5 – zelena – razdelilni kontakt releja NC
6 – modra – skupni kontakt releja COM
7 – rjava – stikalni kontakt releja NO
8 – oranžna – gum za izstop (stika se s sponko GND)
Zunanja CCTV kamera
1 – rdeča – 12 V
2 – bela – alarm
3 – črna – GND
4 – rumena – video
Namestitev
Določitev mesta za namestitev zaslona
Mesto za namestitev naprava izberite tudi glede na kabelsko napeljavo. Namestitev naprave svetujemo približno v višini oči
uporabnika.
Namestitev montažnega okvira pod video zaslon
Na mesto namestitve priložite nosilec in označite mesta montažnih odprtin ter jih izvrtajte. Na sredini nosilca je treba narediti
zadosti veliko odprtino za dovod kablov k zaslonu (kabel od kamere, kabel napajalnega vira). Nosilec pritrdite s pomočjo vijakov.
Priključitev kablov
Zunanje kamere ali dodatne CCTV kamere na zaslon priključite s kabli, ki jih vtaknite v opisane sponke na zaslonu – DOOR 1,
DOOR 2, CAM 1, CAM 2.
Obešenje zaslona
Zaslon rahlo pritisnemo na nosilec tako, da jezički zaskočijo v odprtine na zadnji strani zaslona. Z rahlim pritiskom zaslona
navzdol pride do ksiranja le-tega.
Priključitev naprave v omrežje
Omrežni kabel priključite v omrežje, ki ustreza parametrom naprave 230 V/50 Hz.
Napajalni priključek (izhod vira) priključite v opisano vtičnico na zadnji strani video zaslona.
Več zaslonov v sistemu
Če je v sistemu več zaslonov, je treba vsakemu zaslonu dodeliti lastni ID.
Meni - - Nastavitve ID naprave
Parametri povezovalne napeljave
Do razdalje 20 m priporočamo kakovostni oklopljen kabel FTP CAT.5 (optimalno CAT.6). Čez 20 m priporočamo kabel SYKFY
5 × 2 × 0,5 ali 10 × 2 × 0,5. Za doseganje večjega preseka so kabli dvakratni ali trikratni.
Končni presek vodnikov je določen v tabeli:
Presek jedra vodnika [mm] Razdalja [m]
0,5 20
0,65 50
0,8 70
1 115
V osnovni izvedbi koaksialni kabel za prenos video komponente ni potreben.
Priporoča se za razdaljo čez 100 m.
Za dolge zemeljske napeljave se lahko uporabi telekomunikacijski kabel kategorije TCEPKPFLE.

19
Osnovno upravljanje naprave
Za sprejem klica pritisnite na zaslonu na tipko:
Za takojšnji priklic slike zunanje kamere in CCTV kamere
pritisnite na tipko:
Pritisnite na tipko ODKLENI, za odklepanje ustreznih vrat
ali odprtje vrat.
Za zasebno klicanje med zasloni pritisnite na tipko
INTERKOM.
Med klicem se lahko ročno aktivira snemanje videa ali
fotograje
Vstop v meni se izvaja s pritiskom:
Nastavitev glasnosti zvočnika
Izvaja se pri aktivirani sliki s pritiskom na in z nadalj-
njim urejanjem s puščicami
Nastavitev zoom slike:
Izvaja se pri aktivirani sliki z dolgim pritiskom na ikono
in z nadaljnjim urejanjem s puščicami.
Nastavitev višine pogleda pri aktivirani funkciji
zoom:
Izvaja se pri aktivirani sliki z dolgim pritiskom na ikono
in z nadaljnjim urejanjem s puščicami.
Nastavitev svetlosti slike:
Izvaja se pri aktivirani sliki z dolgim pritiskom na ikono
in z nadaljnjim urejanjem s puščicami.
Nastavitev kontrasta slike:
Izvaja se pri aktivirani sliki z dolgim pritiskom na ikono
in z nadaljnjim urejanjem s puščicami.
Nastavitev kromatičnosti slike:
Izvaja se pri aktivirani sliki z dolgim pritiskom na ikono
in z nadaljnjim urejanjem s puščicami.
Meni naprave
– Sistemske nastavitve
Nastavitev časa, datuma, jezika, obnovitev tovarniških
nastavitev
– Zunanja kamera
Nastavitev samodejnega snemanja, trajanja nadzora, dolžine
stikanja releja, zaznavanja gibanja
– Zunanje CCTV kamere
Nastavitev alarmov, trajanja nadzora, alarmnih senzorjev in
zaznavanja gibanja pri dodatnih CCTV kamerah
– Nastavitev zvonjenja
Časovni načrt, dolžine in glasnosti zvonjenja, vrsta melodij.
Tu se lahko nastavi tudi lastna melodija s spominske kartice.
Datoteke za predvajanje morajo biti shranjene na spominski
kartici v mapi Ring.
– Predvajanje posnetkov
Predvajanje posnetkov in pregledovanje fotograj iz zunanjih
kamer in CCTV kamer. Za delovanje mora biti vstavljena
spominska kartica!
– Spominska kartica
Brskanje med datotekami, shranjenimi na spominski kartici
– Digitalni foto okvir
Nastavitev LCD v stanju pripravljenosti. Lahko se aktivira
funkcija prikazovanja ure, ali pregledovanja fotograj s spo-
minske kartice. Datoteke za predvajanje morajo biti shranjene
na spominski kartici v mapi DigitalFrame.
– Nastavitve načinov
Izbira načinov – doma, ne moti, odsoten
Nastavitev slikovnih signalov
Vzdrževanje naprave
Zaslon ni zahteven za vzdrževanje. Svetujemo, da ga vsake toliko časa, odvisno od stopnje umazanosti naprave, obrišete
z vlažno krpo.

20
Pozor!
Napravo je pred čiščenjem treba preklopiti v breznapetostno stanje z izključitvijo omrežnega kabla z omrežja!
FAQ (pogosto zastavljena vprašanja)
Naprava ne deluje
Preverite kabelsko napeljavo in priključitev vira na omrežje.
Če kabel od vira podaljšujete, preverite pravilno polarnost. Vir izmerite z multimetrom. Vrednost izhodne napetosti na pri-
ključku je 12 V DC (+/- 1 V).
Naprava nima čiste slike/zvoka, ne zvoni
Zaslon ali zunanjo kamero snemite in povežite s kratkim kablom, da se izključi prekinitev vodnika v hiši.
Preverite tudi nastavitev parametrov slike in zvoka (jasnost, kontrast, barvo, glasnost).
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za
aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih
odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
EMOS spol. s r. o. izjavlja, da sta LCD EM-10AHD (H3015) v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi do-
ločbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih
straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | Videoportafon u boji
Sigurnosne upute i upozorenja
Pročitajte korisnički priručnik prije korištenja uređaja.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa navedenih u priručniku.
Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se pravilno koristi.
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Proizvod ne stavljajte na mjesta na kojima se javljaju vibracije ili udarci – to može izazvati oštećenja.
• Ne izlažite proizvod prekomjernoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama, kiši ili vlazi – to može prouzročiti
kvarove, skratiti vijek baterije i deformirati plastične dijelove.
• Na proizvod ne stavljajte nikakav izvor otvorenog plamena, primjerice upaljenu svijeću i sl.
• Ne prekrivajte i ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozračivanje proizvoda.
• Ne upotrebljavajte proizvod ako je mrežni kabel ili utikač oštećen ili ako priključak utikača u utičnici nije ksan. To može
dovesti do ozljede zbog strujnog udara ili prouzročiti požar zbog kratkog spoja.
• Ne prekoračujte ulazni napon i ne koristite viši napon od onoga koji je naveden za proizvod. Uvjerite se da je napon naveden
na proizvodu identičan naponu u vašem području.
• Nemojte pokušavati rastavljati, mijenjati ili popravljati proizvod. Odnesite ga na popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
• Ne dirajte unutarnje električne krugove proizvoda – na taj način možete oštetiti proizvod i automatski izgubiti pravo na
jamstvo.
• Nemojte mijenjati dijelove proizvoda zamjenskim dijelovima koji nisu originalni.
• Proizvod čistite mekanom navlaženom krpom. Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje – ona mogu ogrebsti plastične
dijelove i prouzročiti koroziju električnih krugova.
• Proizvod ne uranjajte u vodu i druge tekućine.
• Proizvod i njegov kabel napajanja držite izvan dosega djece. Osobe ograničenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti
ili osobe bez iskustva u korištenju proizvoda smiju koristiti ovaj proizvod samo pod nadzorom ili ako ih se upozna sa
sigurnim načinom korištenja proizvoda i ako razumiju rizike povezane s korištenjem proizvoda.
• Proizvod ne ostavljajte da radi bez nadzora. Proizvod uvijek iskopčajte iz strujne utičnice ako ga ostavljate bez nadzora.
Sadržaj pakiranja
1× videomonitor
1× ugradbeni okvir za videomonitor
1× jedinica za napajanje
ugradbeni vijci
Priključni kabeli
Tehnički opis videomonitora
vidi Sl. 1
1 – mikrofon
2 – početak rada/zaustavljanje snimanja ručno, kretanje
u izborniku
3 – izbornik, potvrdite odabir u izborniku
4 – ručno snimite sliku, kretanje u izborniku
5 – interkom
6 – pozovite sliku iz fotoaparata 1-2, CCTV kamera 1-2
7 – aktivirajte klizna vrata
8 – aktivirajte bravu vrata
9 – razgovor/kraj razgovora
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Emos Intercom System manuals