manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Etac
  6. •
  7. Wheelchair
  8. •
  9. Etac Mobil Tipp User manual

Etac Mobil Tipp User manual

Other manuals for Mobil Tipp

1

Other Etac Wheelchair manuals

Etac Convaid Rodeo Troubleshooting guide

Etac

Etac Convaid Rodeo Troubleshooting guide

Etac Transit lll User manual

Etac

Etac Transit lll User manual

Etac R82 Strong Base User manual

Etac

Etac R82 Strong Base User manual

Etac Next User manual

Etac

Etac Next User manual

Etac Cross 5 Active User manual

Etac

Etac Cross 5 Active User manual

Etac 84003136 User manual

Etac

Etac 84003136 User manual

Etac Act Discontinued User manual

Etac

Etac Act Discontinued User manual

Etac Swift Mobil 24 User manual

Etac

Etac Swift Mobil 24 User manual

Etac Prio User manual

Etac

Etac Prio User manual

Etac Rufus plus User manual

Etac

Etac Rufus plus User manual

Etac R82 Heron User manual

Etac

Etac R82 Heron User manual

Etac OneWayGlide User manual

Etac

Etac OneWayGlide User manual

Etac M100 User manual

Etac

Etac M100 User manual

Etac immedia OneWayGlide User manual

Etac

Etac immedia OneWayGlide User manual

Etac Swift Mobil-2 Series User manual

Etac

Etac Swift Mobil-2 Series User manual

Etac R82 Kudu User manual

Etac

Etac R82 Kudu User manual

Etac Cross XL User manual

Etac

Etac Cross XL User manual

Etac Komfort Prio User manual

Etac

Etac Komfort Prio User manual

Etac Rufus Plus User manual

Etac

Etac Rufus Plus User manual

Etac Cross 5 Active User manual

Etac

Etac Cross 5 Active User manual

Etac Immedia OneWayGlide Non-Slip IM37/8 User manual

Etac

Etac Immedia OneWayGlide Non-Slip IM37/8 User manual

Etac Swift Mobil User manual

Etac

Etac Swift Mobil User manual

Etac R82 Combi Frame:x User manual

Etac

Etac R82 Combi Frame:x User manual

Etac Lille Viking 2000+ User manual

Etac

Etac Lille Viking 2000+ User manual

Popular Wheelchair manuals by other brands

Otto Bock Skippi plus Service manual

Otto Bock

Otto Bock Skippi plus Service manual

Invacare Action 4NG series user manual

Invacare

Invacare Action 4NG series user manual

SORG LoopSORG 802 Instructions for use

SORG

SORG LoopSORG 802 Instructions for use

Designability WizzyBug User instruction

Designability

Designability WizzyBug User instruction

Vermeiren RAPIDO instruction manual

Vermeiren

Vermeiren RAPIDO instruction manual

Excel G5 KIDS 0285 user manual

Excel

Excel G5 KIDS 0285 user manual

M. Bartels SA-3 Operation manual

M. Bartels

M. Bartels SA-3 Operation manual

Vermeiren Turios installation manual

Vermeiren

Vermeiren Turios installation manual

Invacare Solara Spree GT Owner's operator and maintenance manual

Invacare

Invacare Solara Spree GT Owner's operator and maintenance manual

nino robotics NIno user manual

nino robotics

nino robotics NIno user manual

Invacare MK5 EX Service manual

Invacare

Invacare MK5 EX Service manual

Nova TKW-12 user guide

Nova

Nova TKW-12 user guide

BCW Advantage manual

BCW

BCW Advantage manual

You-Q Luca Service manual

You-Q

You-Q Luca Service manual

interco Ortolight Standard Operating guidelines

interco

interco Ortolight Standard Operating guidelines

Nova 7190L owner's manual

Nova

Nova 7190L owner's manual

Vermeiren EZ1 instruction manual

Vermeiren

Vermeiren EZ1 instruction manual

PaceSaver Scout M-300 owner's manual

PaceSaver

PaceSaver Scout M-300 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
Manual
Mobil Tipp
78192D
10-11-10
www.etac.com
2
Produktbeskrivning 4
Tänk på... 5
Användning och hantering 6-11
Tillbehör: Extrasäkerhet 12-13
Tillbehör: Underlättar 14-15
Tillbehör: Övriga 16
Symboler 17-18
Underhåll och rengöring 19-21
Produktbeskrivelse 4
Tenk på... 5
Brug og håndtering 6-11
Tilbehør
: Ekstra sikkerhet 12-13
Tilbehør
: Forenkler 14-15
Tilbehør
: Øvrigt 16
Symboler 17-18
Vedlikehold og rengjøring 19-21
Produktbeskrivelse 4
Tænk på...
5
Brug og håndtering 6-11
Tilbehør
: Ekstra sikkerhed 12-13
Tilbehør
: Letter 14-15
Tilbehør
: Øvrigt 16
Symboler 17-18
Vedligeholdelse og rengøring 19-21
Product description
4
Please Note
... 5
How to use and handling 6-11
Accessories
: Additional safety 12-13
Accessories
: Facilitation aids 14-15
Accessories
: Other 16
Symbols 17-18
Maintenance and cleaning 19-21
Produkt Beschreibung
4
Das sollten Sie beachten
5
Verwendung und
Handhabung 6-11
Zubehör
: Besondere Sicherheit 12-13
Zubehör
: Zur Erleichterung 14-15
Zubehör
: Sonstiges 16
Symbole 17-18
Wartung und Reinigung 19-21
SE
NO
DK
FI
GB
DE
NL
FR
Tuoteselostus
4
Muistettavaa
5
Käyttäminen ja hallinta 6-11
Lisävarusteet
: Lisä varmistus 12-13
Lisävarusteet
: Apuvälineet 14-15
Lisävarusteet
: Muut 16
Symbolit 17-18
Ylläpito ja puhdistus 19-21
Productbeschrijving 4
Let op
... 5
Gebruik en hantering 6-11
Accessoires
: Extra veiligheid 12-13
Accessoires
: Vereenvoudigen 14-15
Accessoires
: Overige 16
Symbolen 17-18
Onderhoud en reiniging 19-21
Description
4
Important
5
Utilisation et manipulation 6-11
Accessoires
:
Sécurité supplémentaire 12-13
Accessoires
: Assistance 14-15
Accessoires
: Divers 16
Symboles 17-18
Nettoyage et entretien 19-21
Descripción del producto
4
Importante
5
Uso y manejo 6-11
Accesorios
: Seguridad adicional 12-13
Accesorios
: Facilita el trabajo 14-15
Accesorios
: Varios 16
Símbolos 17-18
Mantenimiento y limpieza 19-21
Descrizione del prodotto
4
Osservate
5
Modalità d'uso e utilizzo 6-11
Accessori
: Massima sicurezza 12-13
Accessori
: Pratici 14-15
Accessori
: Altri 16
Simboli 17-18
Manutenzione e pulizia 19-21
ES
IT
3
4
Mobil Tipp är en dusch- och toalettstol avsedd att användas för att underlätta
hygienbestyr för personer med rörelsenedsättningar. Den är utformad för att användas
i dusch, vid handfat eller över toaletten samt för transporten till och från hygienrummet.
Varje detalj på stolen är gjord för att underlätta för såväl brukare som vårdare.
Mobil Tipp kan användas av personer som väger max 130 kg.
Vi rekommenderar att Mobil Tipp grundutrustas med nackstöd och fotplattor.
Mobil Tipp er en dusj- og toalettstol til bruk for å forenkle toalettbesøk
for personer med nedsatt bevegelighet og deres pleiere. Den er utformet for å brukes i
dusj, ved vaskeservant eller over toalettet samt til transporten til og fra hygienerommet.
Mobil Tipp kan brukes av personer som veier maks. 130 kg.
Det anbefales at Mobil Tipp utstyres med nakkestøtte og fotplater som standard.
Mobil Tipp er en toilet- og brusestol, der letter hygiejneplejen for personer med nedsat
bevægeevne og deres plejere. Den er udformet med henblik på anvendelse i brusebadet,
ved håndvasken eller over toilettet samt i forbindelse med transport til og fra
hygiejnerummet.
Mobil Tipp kan anvendes af personer med en vægt på maks. 130 kg.
Vi anbefaler at Mobil Tip udstyres med nakkestøtte og fodplader.
Mobil Tipp on suihku- ja wc-istuin, joka on kehitetty helpottamaan liikuntarajoitteisten
henkilöiden hygienian hoitoa. Se on muotoiltu käytettäväksi suihkussa, pesuvadin kanssa
tai wc-istuimen päällä, sekä kuljetuksiin kylpyhuoneeseen ja takaisin. Tuolin jokainen
yksityiskohta on suunniteltu helpottamaan sekä istuimen käyttäjän että hoitajan toimia.
Mobil Tipp soveltuu henkilöille, joiden paino on enintään 130 kg.
Mobil Tippiä suositellaan käytettävän niskatuen ja jalkatukien kanssa.
Mobil Tipp is a shower and toilet seat intended to make hygiene care easier for people
with reduced movements and their carers. It is designed for use with showers,
hand basins or over the toilet and for transport to and from the sanitary room.
Mobil Tipp can be used by people weighing a maximum of 130 kg.
We recommend that you equip Mobil Tipp with head rest and footrests as basic
accessories.
SE
NO
DK
FI
GB
5
IT
DE
F
NL
ES
Der Mobil Tipp ist ein Dusch- und Toilettenstuhl zur Erleichterung der
hygienemaßnahmen bei Körperbehinderten und ihren Pflegern. Er ist so konstruiert,
dass er in der Dusche, vor dem Handwaschbecken oder über dem WC sowie zum
Personentransport zum und vom Hygienebereich benutzt werden kann.
Der Mobil Tipp eignet sich für Personen mit einem Gewicht von bis zu 130 kg.
Wir empfehlen eine Grundausstattung mit Nackenstütze und Fußplatten.
Mobil Tipp est un siège de douche et de toilette destiné à faciliter les soins d’hygiène
des personnes à la mobilité limitée. Il est conçu pour être utilisé dans la douche,
près du lavabo ou sur le siège des toilettes ainsi que pour le transport vers et depuis la
pièce de soins d’hygiène. Chaque élément du siège a été conçu pour le confort du
patient et de l’aide-soignant.
Mobil Tipp peut être utilisé par des personnes pesant jusqu’à 130 kg.
Nous recommandons d’équiper Mobil Tipp d’un appuie-tête et de repose-pied.
Mobil Tipp is een douche- en toiletstoel om de persoonlijke hygiëne te vereenvoudigen
voor personen met een verminderde mobiliteit. De stoel is gemaakt voor gebruik in de
douche, bij de wastafel of boven het toilet en voor het transport van en naar
de toilet- en/of doucheruimte. Ieder onderdeel van de stoel is gemaakt om het de
gebruiker en de verzorger te vergemakkelijken.
Mobil Tipp kan worden gebruikt door personen die max. 130 kg wegen.
Wij bevelen aan Mobil Tipp te voorzien van basis accessoires als een hoofdsteun
en voetensteunen.
Mobil Tipp è una carrozzina per doccia e toilette progettata per semplificare le operazioni
di igiene personale per i soggetti con ridotta capacità motoria. Può essere utilizzata nella
doccia, presso il lavandino o sulla toilette nonché per il trasporto al/dal bagno.
Ogni componente della carrozzina è sviluppato per semplificare le operazioni sia per i
pazienti che per i loro infermieri.
Mobil Tipp può essere utilizzata da pazienti di peso max 130 kg.
Si raccomanda di installare su Mobil Tipp il supporto nucale e le pedane.
Mobil Tipp es una silla de ducha y aseo para facilitar la higiene de personas con
discapacidades de movimiento. Está diseñada para usar en la ducha, en el lavabo o sobre
la taza del wáter, así como para el transporte hacia y desde la sala de higiene. Cada detalle
de la silla tiene la finalidad de facilitar el empleo por los usuarios y el personal de asistencia.
Mobil Tipp puede ser utilizada por personas con un peso máximo de 130 kg.
Recomendamos equipar básicamente la Mobil Tipp con apoyo para la nuca y placas para
los pies.
6
SE
NO
DK
GB
DE
Vinkla stolen bakåt
Greppa om både gaskolvsspak och sitskant.
Reglera tippvinkelnmed den andra handen på körhandtaget.
Vinkla stolen framåt: Använd samma grepp.
Lägg belastningen på benen och arbeta medrak rygg.
Tilting av stolen bakover
Ta tak rundtgassfjærspaken og setekanten.
Reguler tilt-vinkelen med den andre hånden på kjøre-håndtaket.
Tilting av stolen fremover: Bruk samme grep.
Legg belastningen på bena og arbeid med rett rygg.
Tipning tilbage
Tag fat i både reguleringshåndtaget og sædekanten.
Reguler tipvinklen via den anden hånd på køre-håndtaget.
Tipning fremad Brug samme greb.
Læg belastningen på benene og arbejd med ret ryg.
Tilting the chair backward
Hold on to both the gas piston lever and the edge of the seat.
Adjust the tilt angle with the other hand on the push handle.
Tilting the chair forward: Use the same gripping technique.
Let your legs support the weight, and work with your back straight.
Den Stuhl nach hinten abwinkeln
Gleichzeitig Gasfederhebel und Sitzkante festhalten.
Mit der anderen Hand am Fahrgriff den Kippwinkel einstellen.
Den Stuhl nach vorne abwinkeln: Mit den gleichen Handgriffen arbeiten.
Dabei die Beine belasten und den Rücken gerade lassen.
7
FI Tuolin kallistus taaksepäin
Tartu kiinni sekä kaasujousen vapautusvivusta että istuimen reunasta.
Säädä kallistuskulmaa toisella kädellä työntökahvasta.
Tuolin kallistus eteenpäin: Käytä samaa otetta.
Pidä paino jalkojen päällä ja selkä suorana.
De stoel achteroverkantelen
Pak zowel de gasveerhendel als de rand van de zitting beet.
Stel de kantelhoek af met uw andere hand op het duwhandvat.
De stoel naar voren kantelen: Gebruik dezelfde greep.
Verplaats daarbij uw gewicht naar uw benen en werk met een rechte rug.
Incliner le siège vers l’arrière
Saisir le levier du piston pneumatique et le bord du siège.
Ajuster l’angle d’inclinaison avec l’autre main sur la poignée de conduite.
Incliner le siège vers l’avant : Utiliser la même prise.
Faire porter la charge sur les jambes et garder le dos droit.
Inclinación de la silla hacia atrás
Agarre simultáneamente la palanca de pistón de gas y el borde del asiento.
Regule el ángulo de inclinación con la otra mano en la empuñadura de conducción.
Para inclinar la silla hacia delante: Use el mismo agarre.
Soporte la carga sobre sus piernas y mantenga erguida la espalda.
Inclinare la carrozzina all’indietro
Afferrare la leva del pistone pneumatico e il bordo del sedile.
Regolare l’angolo di inclinazione tenendo l’altra mano sull’impugnatura di marcia.
Inclinare la carrozzina in avanti - Afferrare la carrozzina allo stesso modo.
Fare forza sulle gambe e svolgere l’operazione con la schiena eretta.
NL
ES
IT
FR
8
Hantering och Manövrering
Bromsa alltid så många hjul som möjligt.
Håndtering og manøvrering
Brems alltid så mange hjul som mulig.
Håndtering og styring
Brems altid så mange hjul som muligt.
Handling and manoeuvring
Always brake as many castors as possible.
Handhabung und Steuerung
Immer möglichst viele Rollen arretieren.
Hallinta ja ohjaus
Lukitse aina mahdollisimman monta pyörää
Hantering en Bediening
Rem altijd met zo veel mogelijk wielen.
Manipulation et manœuvre
Toujours freiner autant de roues que possible.
Manejo y control
Siempre frene la mayor cantidad de ruedas posible.
Utilizzo e funzionamento
Frenare sempre il maggior numero di ruote possibile.
SE
NO
DK
FI
GB
DE
NL
ES
IT
FR
9
SE
NO
DK
FI
GB
DE
Hantering och Manövrering
Utåtställda hjul förbättrar stolens stabilitet.
Håndtering og manøvrerin
Hjul vendt utover forbedrer stolens stabilitet.
Håndtering og styring
Stolen står mest stabilt, når hjulene peger ud til siderne.
Handling and manoeuvring
Out-turned castors improve the chair’s stability.
Handhabung und Steuerung
Nach außen gestellte Rollen verbessern die Stuhlstabilität.
Hallinta ja ohjaus
Ulospäin käännetyt pyörät parantavat tuolin vakautta.
Hantering en Bediening
De plaats van de wielen beïnvloedt de stabiliteit van de stoel.
Manipulation et manœuvre
La position des roues affecte la stabilité du siège.
Manejo y control
La posición de las ruedas influye en la estabilidad de la silla.
Utilizzo e funzionamento
La posizione delle ruote influenza la stabilità della carrozzina.
NL
ES
IT
FR
10
Att resa sig ur stolen
För brukare som kan resa sig upp
underlättas uppresningen om stolen
tippas maximalt framåt vilket ger några
graders framåtvinkling.
Tänk på att låsa hjulen!
Å reise seg fra stolen
Det vil være mye enklere for brukere
som kan reise seg hvis stolen tiltes
maksimalt fremover.
Husk å låse hjulene!
Å rejse sig up fra stolen
For at brugere, der selv kan rejse sig op,
kan stolen tippes maksimalt fremover.
Dette giver 5º vinkling fremover.
Husk at låse hjulene!
Getting up from the chair
For users who can stand up, rising is
made easier by tilting the chair forward,
this providing a few degrees angle.
Remember to lock the castors!
Das aufstehen vom Stuhl
Bei Benutzern, die aufstehen können,
kippt man den Stuhl am besten so weit
wie möglich nach vorne.
So wird er um ein Paar grad nach
vorne abgewinkelt und das aufstehen
erleichtert.
Nicht vergessen, die Rollen zu arretieren!
SE
NO
DK
GB
DE
FI
NL
ES
IT
FR
Tuolista pois nouseminen
Mikäli käyttäjä pystyy itse nousemaan ylös,
voidaan hänen nousemistaan helpottaa
kallistamalla tuoli eteenpäin äärias entoon
(muutaman asteen kallistus).
Muista lukita pyörät!
Uit de stoel opstaan
Voor gebruikers die kunnen opstaan,
wordt het opstaan eenvoudiger wanneer
de stoel zo ver mogelijk naar voren worden
gekanteld, wat een kantelhoek van enkele
graden oplevert.
Denk erom de wielen vast te zetten!
Se lever du siège
Pour les utilisateurs pouvant se relever,
cette action est facilitée si le siège est
incliné au maximum vers l’avant, ce qui
permet d’obtenir une inclinaison avant de
quelques degrés.
Ne pas oublier de bloquer les roues !
Para levantarse de la silla
Para los usuarios que pueden levantarse
de la silla, es conveniente inclinarla lo
máximo hacia delante, para obtener un
ángulo de algunos grados hacia delante.
¡No olvide bloquear las ruedas!
Alzarsi dalla carrozzina
Se il paziente è in grado di alzarsi da
solo, può essere agevolato inclinando
completamente in avanti la carrozzina
(può essere angolata in avanti di qualche
grado).
Bloccare sempre le ruote!